Вашингтон.
Хотя было только девять шестнадцать утра и кошерный ресторан еще не открыл свои двери для посетителей, в банкетном зале за столом сидели восемь пожилых мужчин. Зал обычно снимали для банкетов, вечеров и свадеб, но в данный момент это был не праздник. Память о смерти и отчаянии отражалась на лицах собравшихся, хотя торжественность не исключала мрачной удовлетворенности, с которой мужчины поднимали бокалы и пили вино.
Их звали Абрахам, Даниэль, Эфраим, Йозеф, Яков, Мойша, Натан и Симон. Каждому было чуть меньше или чуть больше семидесяти лет, и у каждого на руке — татуировка.
— Все организовано? — спросил Эфраим. Он оглядел своих товарищей. Они закивали.
— Все механизмы на местах, — сказал Натан. — Остается только запустить их. Через неделю мы увидим конец.
— Слава Богу, — облегченно вздохнул Абрахам.
— Да, справедливость наконец восторжествует, — сказал Яков.
— Но наша роль в достижении этой цели еще не выполнена, — отозвался Абрахам. — То, что мы сделали, впечатляет, но теперь мы должны пойти дальше.
— То, что мы делаем, необходимо, — возразил Мойша.
— После стольких лет — какой в этом смысл?
— Неважно, сколько прошло лет. Если справедливость была нужна тогда, она нужна и сейчас, — настойчиво сказал Симон. — Или ты сомневаешься, что она вообще нужна?
— Ты настаиваешь на пассивности и всепрощении? — спросил Яков.
— Пассивность? Конечно, нет. Пассивность может привести к вымиранию, — он выдержал паузу. — Но прощение — добродетель. Иногда справедливость это просто слово, которое используют, чтобы скрыть уродство мести. Избранный Богом народ должен защищать себя, но останемся ли мы Его избранными, если нами будут двигать низкие побуждения?
— Если ты не одобряешь то, что мы делаем, почему ты с нами? — спросил Яков.
— Нет, — сказал Йозеф. — Абрахам прав, что начал этот разговор. Если мы действуем без уверенности в своей моральной правоте, мы можем опуститься.
— Да, признаюсь, я ненавижу, — сказал Эфраим. — Даже сейчас я вижу трупы моих родителей, братьев, сестры. Все, чего я жажду, — наказание.
— У меня не меньше причин для ненависти, чем у тебя, — сказал Абрахам. — Но я отвергаю эмоции. Только продуктивные чувства чего-то стоят.
— Мы уважаем твою позицию, — сказал Эфраим. — Но каждый из нас может делать одно и то же дело по разным причинам, позволь мне задать тебе два простых вопроса.
Абрахам ждал.
— Не думаешь ли ты, что те, кто извлек для себя выгоду благодаря нашим страданиям, может продолжать пользоваться этим во благо себе?
— Нет, это несправедливо.
— Я тоже так думаю. Не думаешь ли ты, что можно позволить грехам отцов повториться в их детях?
— Нет. Нельзя допустить, чтобы зло процветало. Его семена должны быть уничтожены до того, как они проросли и стали воспроизводить себя.
— Но в этом конкретном случае они воспроизвели себя и снова угрожают нашему народу. Мы должны действовать, разве ты не понимаешь? И если кто-то из нас делает это из мести, это не имеет значения. Важен результат, и этот результат позитивный.
В зале наступила тишина.
— Все согласны? — спросил Йозеф. Они закивали, Абрахам — неохотно.
— Тогда давайте вместе преломим хлеб, — сказал Эфраим. — В знак принятого сообща решения и начала слишком долго откладываемого конца.
Мехико.
Арон Розенберг сидел между двумя телохранителями на заднем сиденье своего пуленепробиваемого “мерседеса” и смотрел мимо водителя и телохранителя на переднее сиденье на ехавший впереди “олдсмобиль” с дополнительно нанятыми им охранниками. Потом он повернулся и посмотрел назад, на “крайслер” с еще одной командой персонала безопасности. Его болезненное воображение рисовало перед ним картины того, чем, возможно, сейчас, когда он покинул дом, занимаются его жена и ее телохранитель. В то же время он страшился любого другого угрожающего символа, который “Ночь и Туман” могут оставить в его доме. Он утроил меры предосторожности и дома и вне дома. Теперь Розенберг никуда не выезжал, если впереди и позади его “мерседеса” не ехали машины защиты. И тем не менее он не покинул бы сегодня дом, если бы его не вызвал к себе один из тех людей, кому он не мог отказать. Тут не о чем говорить, думал Розенберг, я больше не контролирую собственную жизнь.
Караван, сохраняя среднюю скорость и близкую дистанцию, ехал по Пасио-де-ля-Реформа. Вскоре группа машин, оставив за собой знойный город, направилась на юг, навстречу прохладному воздуху усадеб у озера Чалко. Маршрут, которым следовал “мерседес”, был знаком Арону. Крыша из красной черепицы на растянутом главном доме была реконструирована за его счет. Большой плавательный бассейн, скорее напоминающий озеро, был подарком Розенберга хозяину. Многочисленные слуги и садовники, без сомнений, получают зарплату через специальный банковский счет, на который первого числа каждого месяца Розенберг переводит значительную сумму.
Издержки бизнеса, подумал Розенберг, и эта мысль снова напомнила ему о том, что его жизнь вышла из-под контроля. Подавленный, он выбрался из машины и пошел к дому.
Высокопоставленный полицейский чин вышел из дома поприветствовать Арона. Его фамилия была Чавес. На нем были сандалии, шорты и ярко-красная рубашка, расстегнутая на толстом животе. Когда он улыбался, его тонкие черные усики превращались в горизонтальную линию.
— Сеньор Розенберг, как мило с вашей стороны, что вы приехали.
— Всегда рад, капитан.
Розенберг прошел вслед за капитаном из тени дома на солнечную сторону рядом с бассейном. Он обратил внимание на то, что ему не предложили выпить, и его стали одолевать дурные предчувствия.
— Подождите здесь, пожалуйста, — сказал капитан. Он прошел через раздвижные стеклянные двери в дом и вернулся с небольшим пакетом. — Я получил важную для вас информацию.
— Какая-нибудь проблема?
— Это скажете мне вы, — капитан раскрыл пакет и достал оттуда большую черно-белую фотографию. Он подал ее Розенбергу. Сердце Арона сжалось от страха.
— Не понимаю, — он поднял глаза на Чавеса. — Зачем вы показываете мне фотографию нацистского солдата времен второй мировой воины?
— Не просто солдата, офицера. Могу назвать ранг — прошу прощения за мой немецкий, — обер-фюрер, или старший полковник. Один из Totenkopfverbande, дивизии “Мертвая голова”. Видите серебряный череп на его фуражке? Вы также можете заметить двойную молнию на рукаве его кителя — символ SS. Фотография настолько подробная, что даже можно увидеть на пряжке ремня клятву этой части, дававшуюся фюреру: “Моя верность — моя честь”. Обратите, пожалуйста, внимание на фон — горы трупов. Дивизия “Мертвая голова” несет ответственность за массовое уничтожение евреев.
— Вам незачем рассказывать мне об уничтожении, — надулся Розенберг. — Почему вы показываете мне эту фотографию?
— Вы не узнаете этого офицера?
— Конечно, нет. Почему, собственно…
— Потому что он имеет поразительное сходство с вашим отцом, фотографию которого вы мне дали, чтобы я расследовал дело о его исчезновении несколько месяцев тому назад.
— Этот человек не мой отец.
— Не лгите мне! — резко сказал Чавес. — Я тщательнейшим образом сравнил фотографии! Прибавил морщины на лице! Убрал немного волос! Оставшиеся сделал седыми! Допустил незначительное вмешательство пластической хирургии! Этот человек — ваш отец!
— Как еврей может быть офицером SS?
— Ваш отец не еврей, и вы тоже! Ваша настоящая фамилия Роденбах! Имя вашего отца Отто! Ваше — Карл! — Чавес вытащил из пакета документы. — Это фото офицера на удостоверении и на иммиграционной карте, когда он приехал в Мехико. Хотя фамилии разные — лицо одно и то же. Скоро властям станет известно, кто он на самом деле! И властям США тоже, а мы оба знаем, что США поддерживают отношения с Израилем, изображая нетерпимость к нацистским военным преступникам!
Розенберг не мог даже пошевелиться.
— Кто вам все это рассказал?
— Вы думаете, что я выдам вам свои источники, — Чавес доброжелательно развел руки в стороны. — Но меня интересует, сколько вы заплатите за то, чтобы я нейтрализовал свои источники и убедил власти в том, что это ошибка.
Розенберга затошнило. Шантаж никогда не кончится. Можно лишь купить время, но это лимитируемые поставки. Они будут продолжаться, пока у него есть деньги. Он подумал о товаре на корабле, идущем в Средиземное море, и пришел к выводу, что теперь это реальная опасность.
— Сколько вы хотите? — спросил Розенберг.
Блеск в черных как уголь глазах капитана не успокоил его.
Сент-Пол, Миннесота.
Пересекая коктейль-холл в направлении мужчины в левой кабинке у задней стены зала, Уильям Миллер старательно изображал приветственную улыбку.
По телефону мужчина представился как Слоэн. Он сказал, что работает на “Ассошиэйтед Пресс” и хотел бы поговорить от отце Миллера.
Слоэн имитировал улыбку Миллера и встал, протягивая ему руку.
Они оглядели друг друга.
— Что вам прислали? — спросил Слоэн. — По телефону вы сказали что-то о мерзости.
— Вы действительно репортер?
— Вот вам крест.
— Дерьмо, — Миллер сглотнул, он был отвратителен сам себе. — Извините, когда вы позвонили, я вышел из себя. Я подумал…
— Именно поэтому я здесь. Чтобы поговорить об этом. — Слоэн указал на кабинку.
Они сели друг против друга. Слоэну было около тридцати пяти лет, это был невысокий человек с широкой грудью, редкими черными волосами и умными глазами.
— Что вы имели в виду под мерзостью? — спросил он.
— Фотографии.
— Чего?
— Нацистских концлагерей. Трупы, пепел, — Миллер потер лоб. — Боже. Мой отец исчез. Потом кто-то нарисовал череп на дне моего бассейна.
— Череп?
— Теперь появляетесь вы…
— И вы решили…
— Хорошо, а разве вы не решили? Моя жена не знает о фотографиях.
— Спокойнее, — сказал Слоэн. — То, о чем вы говорите, связано с целью моего прихода. Я выложу вам то, что есть у меня, и тогда посмотрим, к чему мы придем.
— Ваши “верительные грамоты”?
— Что?
— Вы репортер “Ассошиэйтед Пресс”. Докажите это.
Слоэн вздохнул и вытащил из кармана удостоверение репортера.
— Такой бумажкой любой может обзавестись, — сказал Миллер.
— Здесь имеется номер телефона. Центральный офис агентства.
— И всякий может нанять голос, который заявит, что это офис агентства.
— Верно. У вас наверняка есть масса изумительных теорий об убийстве Кеннеди. О том, что ООН контролируется торговцами наркотиками. А тяжелый рок — порождение сатаны.
Миллер неохотно рассмеялся.
— Хорошо, — сказал Слоэн. — Пока вы можете смеяться над собой, с вами все в порядке.
— Иногда я бываю любознателен. Вы сказали, что хотите поговорить о моем отце. Почему?
— Я контактирую с министерством юстиции. Оказываю им услуги — пишу статьи, раздувающие их общественный имидж. Они оказывают услуги мне — информируют меня, когда работают над чем-то, что я могу использовать.
— Я все еще не понимаю. Какое отношение министерство юстиции имеет к моему отцу?
— Кто-то прислал им документы, после изучения которых они решили открыть на него дело.
Миллер так сжал бокал, что он чуть не треснул у него в руке.
— Это все больше и больше походит на безумие.
— И раз уж ваш отец исчез…
— Вы уже знаете об этом?
— Я решил, что единственный человек, с кем можно поговорить об этом, — вы.
— Хорошо, — слабо произнес Миллер. — Выкладывайте наконец самое худшее. Сразу с конца.
— Вашего отца зовут Фрэнк Миллер. Теория такова: его настоящее имя — Франц Мюллер, во время второй мировой войны он был офицером немецкой армии. Предполагается, что он был оберштурмбанфюрером, — немецкое слово Слоэн произнес запинаясь. — Что соответствует английскому — лейтенант-полковник. Франц Мюллер командовал соединением, известным под названием Einsatzgruppen[9]. Они подняли специальную задачу, следовали за регулярными частями нацистской армии на вновь завоеванных территориях, таких, например, как Чехословакия, Польша и Россия. Там они уничтожали каждого еврея, которого могли найти. Расстреливали на месте или сталкивали в яму, чтобы легче было захоронить, после того как расстрельная команда заканчивала работу. Только в России уничтожено полмиллиона.
— Вы хотите сказать… министерство юстиции подозревает, что мой отец связан с этими зверствами? Что он участник массовых убийств?
— Они не просто подозревают. Они убеждены в этом. И считают, что ваш отец исчез, так как его предупредили о том, что они начали расследование. Они полагают, что ваш отец сбежал от них. С вами все в порядке? Вы так побледнели.
— Вся моя проклятая жизнь разваливается на части, а вы спрашиваете, все ли со мной в порядке? Господи, я… Послушайте, кто-то должен остановить это безумие. Только потому, что имя моего отца похоже на имя Франц Мюллер…
— Нет. Не только это. В министерстве не стали бы начинать расследование на такой легковесной основе. Ваш отец эмигрировал сюда из Германии. Вы знали об этом?
— Конечно. Многие немцы эмигрировали. В этом не было ничего противозаконного.
— Но знали ли вы о том, что он сменил имя? — У Миллера задергалась щека.
— Бог мой, вы знали, — понял Слоэн.
— Дайте объяснить. Я знал. Но не в подробностях. Он лишь сказал мне, что американизировал свое имя, чтобы избежать антигерманских настроений, которые были здесь после войны.
— Он говорил вам, что служил в германской армии?
— Я не обязан слушать этот вздор, — Миллер встал.
— Будьте уверены, вам придется слушать, когда к вам явится следователь. На вашем месте я бы воспринимал происходящее как генеральную репетицию. И раз уж я взялся за это, я думаю вот о чем. Для вашей семьи будет очень выгодно, если пресса отнесется к вам с симпатией.
— С симпатией? — растерялся Миллер.
— Прошлое вернулось и преследует семью, которая и не подозревала о нем. Я могу сделать из этого интересную, гуманную историю. Историю в вашу пользу. Конечно, если вы расскажете мне правду о своем отце.
— Я говорил серьезно, — Миллер сел. — Я не могу поверить, что кто-то обвиняет моего отца в…
— Обвинять его — это одно. А знаете ли вы что-нибудь о его прошлом — это другое. Вы искренне верите, что он невиновен?
— Да, черт возьми!
— Тогда ответьте на мои вопросы. Он говорил вам, что служил в германской армии? Миллер задумался.
— Иногда, когда отец уже постарел, он рассказывал о войне. Он говорил, что ближе к концу войны всех мужчин, даже подростков, призвали в армию. Несмотря на его неопытность, его произвели в сержанты и приказали защищать какой-то мост. Когда пришли союзники, он спрятался, переждал, пока кончится самое худшее, а потом сдался.
— Вам не показалось странным, что немецкому солдату разрешили приехать в Америку? Это абсолютно нестандартная процедура.
— Он объяснял и это. Немецких солдат помещали в фильтрационные лагеря. Союзники не очень-то о них заботились, и никто из солдат не знал, как долго продлится заключение. Трюк был в том, чтобы, пока тебя не взяли союзники, найти труп штатского и поменяться с ним одеждой и документами. Мой отец умудрился попасть в лагерь беженцев, а не в фильтрационный лагерь. Он прожил там почти год, пока какой-то чиновник не обратил внимание на его повторяющиеся запросы и не выдал ему разрешение на эмиграцию в Америку. Если то, что вы мне сказали, — правда, получается, моему отцу не повезло, что мертвого штатского, с которым он поменялся документами, звали Франц Мюллер. Я имею в виду, что это очень распространенное в Германии имя. Там живут сотни, а может, и тысячи Францев Мюллеров. И лишь один из них командовал соединением SS.
Слоэн провел пальцем по мокрому кругу, который оставил на столе его бокал:
— В министерстве имеется фотография офицера SS, о котором мы говорим. У них также есть фото из эмиграционных документов вашего отца. Одно и то же лицо. Почему он исчез?
— Я не знаю! Господи, ему семьдесят три года. Куда он мог бежать? В министерстве юстиции ошибаются!
— Хорошо. Вы придерживайтесь этой позиции, а когда в министерстве решат придать гласности это дело, вы можете рассчитывать на статью в вашу пользу. Даже если они докажут виновность вашего отца, вы все равно будете представлены как невинный, любящий, но не знающий правды сын. С другой стороны — я предупреждаю вас, — если вы что-то умалчиваете, если вы обманываете, я поверну историю в обратную сторону. Вы и ваша семья превратитесь в соучастников.
— Я не обманываю.
— Продолжайте в том же духе. Это не просто очередная статья для меня. Я должен быть объективен, а я зол. В этой проклятой стране полно нацистских военных преступников. Я прямо сейчас могу дать вам дюжину имен и адресов. В этом нет тайны. В министерстве юстиции знают о них. Большинству из них ближе к семидесяти или чуть больше. Они поливают свои газончики, дают на чай разносчикам газет. Они приглашают соседей в гости. Я могу обвинить их на глазах их друзей. Это не имеет значения. Никому нет дела. Потому что они не создают проблем. Разве может быть, чтобы этот приятный мужчина, живущий по соседству, делал все эти ужасные вещи? И потом, все это было так давно. Зачем копаться в неприятных воспоминаниях?
— Вы преувеличиваете.
— Если бы! Наоборот. — Слоэн вытащил из кармана пиджака лист бумаги. — Это список, данный моими источниками в министерстве. Двадцать участников массовых убийств. Джек Потрошитель, Сын Сэма и Джон Вейн Гейси — любители по сравнению с этой бандой.
— И каждый из них военный преступник?
— Есть еще много других. Это только верхушка айсберга.
— Но если в министерстве известно, кто они…
— Почему они не были осуждены? Потому что после войны американская разведка заключила с ними сделку. Помогите нам использовать вашу шпионскую сеть против русских, а мы в обмен гарантируем вам неприкосновенность. Или: если вы не можете купить неприкосновенность, мы все равно не можем судить вас, так как преступления вами были совершены в Европе. Мы должны депортировать вас, но, с другой стороны, если мы лишим вас гражданства, ни одна страна не примет вас, так что мы повязаны с вами. Давайте забудем все это. Эти нацисты все равно скоро умрут. По крайней мере, несколько лет назад теория была такова. Группа идеалистически настроенных юристов из министерства решила как-то повлиять на правительство. В тысяча девятьсот семьдесят девятом году был организован Отдел специальных расследований.
— Значит, по отношению к этим людям из списка что-то делается.
— Да. Но недостаточно. Нельзя точно назвать цифру, но можно сказать, что в нашу страну въехало примерно десять тысяч нацистских военных преступников. Осудили сорок из них. Наказание заключалось в лишении гражданства и депортации.
— По отношению к участникам массовых убийств?
— Убийства не были совершены в США. В результате, единственное, в чем их обвинили, сокрытие настоящих имен и прочего для иммиграционных документов.
— Если бы об этом стало известно общественности, люди были бы возмущены.
— Думаете? В случаях, которые дошли до суда, друзья и соседи обвиняемых предпочли забыть о прошлом.
— В этом суть вашей статьи?
— Я хочу помочь министерству. Если я смогу поднять общественность, может быть. Отделу специальных расследований выделят больше ассигнований. Эти подонки — меня не волнует, в каком они возрасте — должны почувствовать тот же страх, который испытывали их жертвы.
— Включая и моего отца?
— Если он виновен, — сказал Слоэн, — да. Миллер перехватил его злой взгляд.
— Я верил своему отцу и уважал его всю свою жизнь. Если случится невозможное и в министерстве окажутся правы насчет него… Если их так называемые доказательства того, кто он на самом деле…
— Вы согласитесь с тем, что его следует судить?
— Даже мой отец… — Миллеру стало дурно. — Если он окажется виновен, даже мой отец не может быть прощен.
Несмотря на пятичасовое движение, Миллер умудрился проехать двадцатиминутный маршрут чуть больше чем за десять минут. Лифт целую вечность поднимался на пятый этаж. Открыв дверь с надписью “Миллер и компаньоны. Архитекторы”, он обнаружил, что секретарша еще не ушла домой.
— Как прошла ваша встреча, мистер Миллер? Вы получили заказ?
— Пока рано об этом говорить. Мне надо сделать кое-какие записи, Мардж. Если будут звонить, меня нет. Не прерывайте меня.
— Я вам понадоблюсь для диктовки?
— Нет, спасибо. Закончите печатать, идите домой.
— Как скажете…
Он вошел в свой кабинет, закрыл дверь и прислонился к ней спиной. Как поверить в то, что отец монстр, если любишь его?
Пот стекал у него по лбу. Через невероятно долгие пять минут машинка наконец перестала стучать. Он услышал щелчок выключателя компьютера и шорох чехла от пыли, накидываемого на монитор.
— До свидания, мистер Миллер.
— До свидания, — сказал он через дверь.
Звук удаляющихся шагов. Щелканье замка. Захлопнулась дверь в коридор. Тишина.
Миллер выдохнул, освободив от напряжения легкие, и посмотрел на сейф в правом углу комнаты. Два дня назад, получив фотографии трупов и пепла, он хотел уничтожить эти снимки. Но интуиция заставила его действовать осторожнее. Фотографии не просто чья-то выходка. Если он уничтожит их, он может лишиться ответа на вопрос — почему ему вообще прислали эти фотографии.
Теперь, боясь правды, которую он может обнаружить, Миллер жалел, что сохранил их. Он присел возле сейфа, набрал код и вытащил пакет с фотографиями. Один за другим он изучал черно-белые снимки.
Смерть. Ужасная смерть.
Он лгал Слоэну. Но только отвечая на один вопрос, и только часть ответа была ложью. Но эта ложь, даже частичная, была несравнима со всей остальной правдой его ответов.
Да, он отвечал искренне. “Я знал, что мой отец приехал из Германии. Я знал, что он изменил имя. Я знал, что он был немецким солдатом”.
Да, солдатом. Но Миллер знал, что его отец не был невинным участником военных действий, неопытным призывником, ошибочно произведенным в сержанты. Совсем нет. Его отец был полковником SS.
С годами Миллера все больше притягивало прошлое его отца. Было несколько дней в году, которые имели для него необъяснимо большое значение: 30 января, 20 апреля, 8 ноября. Он становился все более и более сентиментален. В эти дни он вел загадочные телефонные переговоры. Позже, как-то вечером отец рассказал сыну о том, чем занимался во время войны.
— Да, я служил в SS. Я выполнял приказы фюрера. Я верил в величие нации. Да, я верил в Lebensraum[10], мы должны были процветать и занимать новые пространства. Ноя не верил в истребление народов. Если мы превосходим всех, почему мы не можем существовать в гармонии с низшими нациями и терпимо к ним относиться? Почему мы не можем позволить им служить нам? Я не был в дивизии “Мертвая голова”. Я не был среди тех, кто истреблял. Я был в Waffens SS[11] — законное воинское подразделение Schutzstaffel[12]. Я был честным солдатом и достойно служил своей стране. Страна проиграла. Что ж. Истории решать. Теперь я живу в Америке. Граждане этой страны утверждают, что это самая великая страна в мире. Что ж, пусть так. Я трезво смотрю на вещи, и, если понадобится, я буду воевать, защищая Америку, с той же решимостью, с какой воевал за Германию.
Миллер был убежден — война притупляет здравый смысл и замутняет ценности. Но он надеялся, что есть ценности, которые остаются постоянными.
Его отцу и другим офицерам Waffens SS удалось избежать последствии поражения в войне. Они поменялись одеждой и документами с мертвыми штатскими и бежали — в Боливию, Мексику, Америку, Канаду, Англию, Швецию. Но они поддерживали связь. Звонили друг другу, чтобы вспомнить о прошлом, убедить самих себя в том, что, как бы жестоко история ни доказывала их неправоту, они остаются частью элиты своей страны.
И сыновья элиты тоже поддерживали связь. Время от времени Миллера вытаскивали на встречи бывших друзей его отца. Он и другие сыновья поклялись в том, что, если их отцам будет угрожать опасность, они станут помогать друг другу. В первый день каждого года каждая семья должна была выплатить двадцать тысяч долларов на взятку человеку, не имеющему отношения к их группе, но знающему их секрет, — за это он гарантировал молчание.
Теперь эти взятки оказались бесполезными. Клятва сыновей — встать, как один, на защиту группы — оказалась неэффективной. Несмотря на все меры предосторожности, их отцы подверглись нападению. И им самим, сыновьям отцов, грозила опасность.
Безумие.
“Не думай о прошлом, — сказал себе Миллер. — Настоящее и будущее — вот что важно. Наши отцы не те, за кого вы их принимаете. Верните их. Оставьте нас в покое. Вы ошиблись. “Ночь и Туман” надо прекратить”.
И все же молодой офицер SS, гордо смотрящий с фотографии, которую Миллер не мог отложить в сторону, поразительно напоминал его отца. “Нет! Мой отец не мог меня обмануть!”
Но мог ли он открыть эту страшную правду?
Я ошибаюсь, думал Миллер. Я смотрел на этого офицера два дня назад. Мне и в голову не приходило, что это может быть мой отец.
Или я не хотел, чтобы эта мысль пришла мне в голову?
Но теперь она не отпускала. Миллер сконцентрировался на фотографии, с особым вниманием он рассматривал лоб офицера под козырьком фуражки.
Он пытался убедить себя, что то, что он видел, — дефект фотографии или царапина на негативе, но не мог. Шрам был идентичен со шрамом на лбу у его отца — это было последствие автомобильной катастрофы, во время которой отец чудом остался жив. Тогда ему было десять лет.
Как можно любить монстра?
Но как узнать, что он монстр, если ты его любишь?
Еще сам не понимая, что делает, Миллер снял трубку телефона
— Министерство юстиции США? Кто тебе это сказал? — Хэлловэй плотнее прижал трубку к уху.
— Репортер “Ассошиэйтед пресс”.
— Боже мой!
— Он сказал, мой отец — военный преступник, — произнес Миллер. — Он командовал проклятым соединением SS по массовому уничтожению.
— Но это абсурд!
— Да? Я начал задумываться. Кое-что из того, что он мне сказал…
— Ты что, действительно ему поверил? Он же репортер! Он расскажет тебе все, что угодно!
— Я еще раз посмотрел фотографии и…
— Ты должен был их уничтожить к чертовой матери!
— На одной из них мой отец в форме дивизии “Мертвая голова!”
— На фотографии времен второй мировой войны? Откуда тебе знать, как тогда выглядел твой отец? Эта фотография ничего не доказывает!
— У моего отца на лбу вверху, справа, — шрам! У этого офицера тоже!
— Совпадение!
— Недостаточно хорошее объяснение! — повысил голос Миллер. — Я должен знать! Мой отец был связан с нацистским соединением уничтожения? А другие отцы? Они тоже участники массовых убийств?
— Ты хочешь сказать, что мой отец?.. Глупость! Это оскорбительно! Я не желаю слушать!..
— Не уходи от ответа, Хэлловэй! Отвечай!
— Я не буду оправдываться.
— Они — военные преступники?
— Конечно, нет! Они служили в SS, да! Waffens SS! Законное формирование! Это не дивизия “Мертвая голова”, которая уничтожала евреев! Но посторонним не понять этой разницы! Штатские считают, что все эсэсовцы — военные преступники! Поэтому наш и отцы вынуждены были лгать. “Ночь и Туман” совершили ту же ошибку, которую, как мы боялись, допустят иммиграционные службы и которую теперь допускают министерство юстиции США и “Ассошиэйтед Пресс”.
— Ты хочешь сказать, что в министерстве не могут отличить Waffens SS от дивизии “Мертвая голова”? Чушь собачья!
— Тогда почему же они сделали эту ошибку?
— Мой отец, твой и другие члены группы звонили друг другу в особые для них дни. Двадцатого апреля. Восьмого ноября. Тридцатого ноября. Для тебя эти даты что-нибудь значат?
— Конечно, — сказал Хэлловэй. — Это дни рождения кого-то из группы.
— Ты негодяй, — кричал Миллер. — Если только ты врешь!..
— Вру? О чем?
— Двадцатое апреля — день рождения, правильно. В этот день в тысяча восемьсот восемьдесят девятом году родился Гитлер! Восьмое ноября — годовщина так называемого пивного бунта. Первая попытка Гитлера прийти к власти. Это было в тысяча девятьсот двадцать третьем году. Бунт не удался. Но через десять лет они достигли своего — тридцатого января. В эти три дня наши отцы, несмотря на риск, не могли не связаться друг с другом.
— Хорошо, — сказал Хэлловэй. — Я не сознавал значения этих дат.
— Я тебе не верю. Ты знал, что они значат. Я слышу это по твоему голосу.
— Видимо, ты веришь только тому, чему хочешь. Но я уверяю тебя, что…
— У меня есть еще вопрос, — перебил его Миллер. — Наши отцы, все, были старшими офицерами. Это означает, что они не служили вместе. Они командовали отдельными частями. Когда война кончилась, они оказались в разных местах. Что послужило причиной их соединения? Почему они организовали группу?
— Мои отец говорил, что они вместе учились, — ответил Хэлловэй.
— Но нацистские войска были разбросаны по всему миру. Восточный фронт. Западный, северная Африка, Россия, Франция, Италия, Египет. Если наши отцы и учились вместе, они вряд ли виделись друг с другом во время войны. Негодяй, ты снова врешь. Их объединение не имеет ничего общего с их совместной учебой. Почему, в то время как все немецкие солдаты пытались уничтожить свое военное прошлое, эта группа собралась вместе? Они прятались в разных странах. Но они поддерживали связь. Черт возьми, почему?
Хэлловэй не отвечал.
— Кому они платили, кто их шантажировал? — требовал Миллер. — Почему?
На том конце провода тишина.
— Я думаю, репортер был прав, — сказал Миллер. — Я думаю, мой отец очень много чего мне не сказал и ты тоже. Но ты скажешь. Я приеду к тебе, Хэлловэй. Я приеду в Канаду и выбью из тебя ответы.
— Нет! Ты сошел с ума! Ты не можешь приехать сюда! Если за тобой следят из министерства юстиции, ты привлечешь их внимание ко мне…
Хэлловэй не успел закончить предложение. Миллер бросил трубку.
Хэлловэй медленно положил трубку.
Несколько секунд он не мог пошевелиться. Не без усилия он повернулся к пейзажам своего отца, которые ностальгически рассматривал, когда зазвонил телефон. Ровный ряд картин через равные промежутки прерывался окнами в патио, где он видел охранников, патрулирующих вокруг дома.
Раньше он никогда бы не стал разговаривать с Миллером из дома, он бы поехал в расположенный рядом Китченер, где у него был безопасный телефон. Но ему казалось неразумным покидать поместье даже для того, чтобы навестить свою семью в безопасном городе. Он очень скучал и чувствовал себя одиноким без жены и детей, но не мог вернуть их и тем самым подвергнуть опасности.
До этого звонил совершенно запаниковавший Розенберг и бормотал что-то о том, что власти узнали правду о его отце. Подобные звонки были и от других напуганных сыновей членов группы. Обнажалось прошлое. “Ночь и Туман” хорошо справлялись со своей задачей, они втаптывали семена мести еще глубже.
Но Хэлловэй предвидел, что это еще не все, — последний, самый мощный удар еще не нанесен. Он не переставая думал о корабле. К этому времени он проходил через Гибралтар и входил в Средиземное море. Хэлловэй жалел, что не обратил внимание на предложение Розенберга. Он жалел, что не среагировал на его страхи и не согласился вернуть корабль. Теперь было слишком поздно. Даже если бы он постарался, он не смог бы пройти через всю систему контактов и вовремя предупредить корабль.
Что бы теперь ни произошло, он не контролировал ситуацию. Но если “Ночь и Туман” знают об этом корабле, как им известно обо всем другом, если тайна корабля будет открыта, думал Хэлловэй, у нас будет два врага — “Ночь и Туман” и наши клиенты, и я не уверен, что хуже.
Путаница в документах грузового корабля “Медуза” напоминала клубок змей на голове ее легендарной тезки. Мнимым владельцем была боливийская корпорация “Трансокеанические компании”. Но при более внимательном изучении их документации выяснилось, что компания, адресом которой являлся почтовый ящик, принадлежит либерийской корпорации “Флот Атлантиды”, а адрес офиса либерийской компании было так же трудно отыскать, как и мифический континент, в честь которого она была названа.
Эта компания, в свою очередь, принадлежала шведскому концерну “Средиземноморский транспорт”, который принадлежал мексиканскому концерну, принадлежащему концерну канадскому. Многих служащих попросту не существовало. Тем же, кто получал жалование, платили лишь за возможность использовать их подписи на официальных документах. Из горстки реальных директоров один был Арон Розенберг — “Мехико-Сити импорт”, другой — Ричард Хэлловэй — “Флот Онтарио”.
“Медуза” регулярно пересекала Атлантику, имея на своем борту текстиль, технику и продукты из Греции, Италии, Франции, Испании, Англии, Канады, Мексики и Бразилии. Но выгода от таких перевозок была минимальной, и, если бы не другой груз, который часто прятали среди текстиля, техники и продуктов, ни Арон Розенберг, ни Ричард Хэлловэй не смогли бы вести такой роскошный образ жизни. Этот груз и был на борту “Медузы”, когда она шла на встречу с сухогрузом, чьи документы были так же запутаны и чьи владельцы имели богатейшие поместья на побережье Ливии. В следующую ночь у побережья северной Африки ящики с грузом должны быть перегружены с борта на борт. Затем “Медуза” с бразильским кофе на борту продолжит свой путь в Неаполь, ее ватерлиния чуть поднимется, так как в ее трюмах уже не будет пластиковых бомб, разрывных гранат, противопехотных мин, автоматических пистолетов, штурмовых карабинов, пулеметов, портативных ракетных установок и ракет, реагирующих на тепло.
Обычно это оружие контрабандой перевозилось из Бельгии, которая является главным поставщиком оружия черного рынка, и под различными прикрытиями отправлялось в Марсель. Там его забирала “Медуза” и поставляла различным террористическим группировкам вдоль южного побережья Европы.
Но недавние антитеррористические меры, предпринятые в результате возросшего количества терактов, сделали Марсель и другие порты Европы слишком опасными для контрабанды оружия. Альтернативный путь — вывозить оружие из Северной Америки, где вследствие различных гражданских войн скапливалось множество американского и советского оружия, большее количество которого было готово к продаже. Итак, “Медуза” через тридцать шесть часов должна была встретиться в Средиземном море с ливийским сухогрузом. “Трансокеаник” не волновало, как Ливия будет использовать купленное оружие. Сто миллионов долларов — это все, что волновало Розенберга и Хэлловэя.
Тель-Авив, Израиль.
Только вертолет коснулся земли, из него тут же выпрыгнул Миша Плетц. Он побежал к самому маленькому из зданий, сделанных из рифленого железа, в южной части аэропорта. Его ждал плотный мужчина в белой рубашке с короткими рукавами.
— Бумаги с вами? — крикнул Миша.
Мужчина показал на дипломат, который держал в руке.
— Прочитаете в машине или?..
— Нет, здесь, — сказал Миша.
Они вошли в здание, оборудованное кондиционерами.
— Мы получили сообщение сорок минут назад, — сказал мужчина и вытащил документ из дипломата. — Как только я увидел кодовое имя, я сразу связался с вами.
Миша взял документ. Выполняя обещание, данное Эрике и Солу, он съездил в кибутц в двадцати милях от города, чтобы убедиться в безопасности их сына. Самым трудным из обещанного было для него оставить Кристофера с охранниками, связанными с Моссадом.
— Твои родители любят тебя, они скоро вернутся, — говорил Миша. — И я тоже, — он поцеловал мальчика, и, не уверенный в том, что Эрика и Сол еще живы, и испугавшись, что его эмоциональность может расстроить Кристофера, он побежал к ожидающему его вертолету.
На обратном пути в Тель-Авив пилот сказал Мише, что его вызывает штаб, и протянул ему наушники. Помощник Миши отказался передать по связи суть полученного ими сообщения, но назвал его источник. “Цветной Пиджак”.
Кодовое имя принадлежало пропавшему отцу Эрики, Йозефу Бернштейну.
Глаза привыкли к слабому освещению в здании, Миша изучал документ.
— Как вы его получили? Какая станция? Страна?
— Из нашего Посольства в Вашингтоне, — сказал помощник. — Один из наших людей десять лет назад был учеником Йозефа. Сегодня утром он зашел в кафе. Присел у стойки, и, кто бы, вы думали, сидел рядом с ним?
— Наш человек уверен? — взволнованно спросил Миша. — Нет никаких сомнений?
— Нет. Это был Йозеф, точно. Возможно, именно потому, что они хорошо знали друг друга, Йозеф и выбрал его для передачи информации. Видимо, Йозеф хотел, чтобы источник сообщения не мог вызвать у нас подозрений. Контакт длился не больше минуты. Йозеф сказал нашему человеку, чтобы мы не волновались из-за него. Он занимается одним незавершенным делом. Скоро все кончится.
— Что он имел в виду?
— Наш человек спросил. Йозеф отказался отвечать. Он передал ему записку и сказал, что это очень серьезная информация. Он хотел, чтобы вы узнали об этом и начали действовать. А потом он ушел.
— И все? Наш человек не пробовал проследить за ним?
— “Пробовал” — подходящее слово. Йозефу известны все трюки, он оторвался от нашего человека через два квартала.
— Как выглядел Йозеф?
— Ужасно. Бледный. Худой. Руки трясутся. Хуже всего — глаза.
— Что?
— В них, казалось, — я цитирую, здесь наш человек грешит субъективизмом, — отражается мука.
— Мука из-за чего? Помощник пожал плечами.
— Мы везде искали Йозефа, и вдруг он сам объявляется в вашингтонском кафе, — сказал Миша.
— По крайней мере мы теперь знаем, что он жив.
— Поверьте, я благодарю Бога за это. Но чем он был занят все это время? Почему он в Вашингтоне? — Он указал на документ. — Как он получил эту информацию?
— Вы всегда говорили — он один из лучших. Я хочу подчеркнуть — он сказал нашему человеку, что это серьезная информация. — Миша еще раз перечитал сообщение.
— Завтра ночью грузовой корабль “Медуза” встречается с ливийским сухогрузом для передачи военного снаряжения, предназначенного для террористических актов против Израиля.
В сообщении указывались время и координаты встречи и опознавательный код каждого корабля.
— Как он получил эту информацию? — снова спросил Миша.
— Что мы намерены предпринять — вот главный вопрос. Миша задумался. Несмотря на уверения Йозефа в том, что это ценная информация, был шанс, что он совершил ошибку. Стандартная процедура требовала до принятия контрмер получить подтверждения от других источников. Но на проверку информации Йозефа уже не оставалось времени. Если оружие существует и если до завтрашней ночи ничего не будет предпринято, передача оружия состоится. Снаряжение распределят. На Израиль будет совершено нападение. С другой стороны, если оружия не существует, а израильские самолеты уничтожат корабль…
Миша не хотел даже представлять последующую за этим реакцию международного сообщества.
— Как вы намерены поступить? — спросил помощник.
— Вернуться в штаб.
— И?
— Скажу, когда доберемся.
На самом деле Миша не знал. Они вышли из здания, Миша думал о том, как было бы хорошо, если бы он мог связаться с Эрикой и Солом.
“Эрика, твой отец жив, — хотел сказать Миша. — Его видели в Вашингтоне; Я не знаю, чем он занят, но, судя потому, что я выяснил, это важно, и я не знаю, что с этим делать. Найдите его. Помогите мне. Я Должен знать, что происходит.
Сол, ты не один в этом деле. Твоя бывшая сеть не может помешать тебе получить помощь. Мы хотим тебе помочь, мы настаиваем на этом. Это вопрос нашей национальной безопасности. Твое дело — наше дело. Мы поддержим тебя”.
Миша сел в машину помощника. На пути в Тель-Авив, в штаб Моссада, он почти ни к чему не пришел. Но когда они уже почти приехали, он принял решение.
Ты веришь Йозефу?
Да.
Ты веришь, что в его сообщении правда?
Все взвесив? Да.
Ты отдашь приказ о воздушной атаке?
Нет. Не это. У меня идея получше. Это убережет от возникновения многих проблем. Международного инцидента не будет. Кроме того, какой смысл уничтожать это оружие? Мы используем его лучше, чем ливийцы.
Наверное, последнюю фразу он сказал вслух, помощник, нахмурившись, повернулся к Мише:
— Что вы сказали?
— Всегда мечтал стать пиратом.
Сидя в номере римского отеля. Сосулька с нарастающей неприязнью наблюдал за сыном врага своего отца. Сет просматривал газеты.
Рыжеволосый наемный убийца скупил все основные европейские, английские и американские газеты, какие только мог найти. Его знаний языков было превосходным. В редких случаях, когда он не мог разобраться сам. Сет обращался к Сосульке за помощью.
— Я знал, что о нас заговорят итальянские газеты, — сказал Сет. — j Предполагал — парижские и лондонские, может быть — афинские или западноберлинские. Но об этом пишут даже в Мадриде. И в Нью-Йорке, и в Вашингтоне.
Сосулька не пытался скрыть скуку и отвращение.
— Признаю, материал не на первой полосе, — сказал Сет. — Я и не предполагал этого.
Газетные статьи в основном были похожи друг на друга. За Римом в Тибре обнаружено тело представителя преступного мира, известного под псевдонимом Медичи. Предполагается, что он был связан с международными террористическими организациями и был убит с помощью передозировки наркотиков. Результаты вскрытия еще не обнародованы. Римская полиция предполагает, что сообщники Медичи, по неустановленным пока причинам, повернулись против него.
Это убийство само по себе не могло привлечь внимание международной прессы. Но следователи задавались вопросом: не связан ли труп в Тибре с сенсационной находкой на вилле в пригороде Рима — девять трупов. Восемь жертв убиты из пистолета, все — охранники. Девятый — представитель преступного мира, известный как Джатто, — был подвергнут пыткам, после чего ему перерезали горло. Подразумевалось, что Джатто имел связи с международным терроризмом, но в последнее время по состоянию здоровья отошел от дел. Не назвавший себя, но надежный источник сообщал, что Медичи, став дилером на черном рынке оружия, занял место Джатто. Убийство обоих вынуждает власти предположить, что война преступных группировок набирает силу и, очевидно, имеет место международное вмешательство.
— Что касается полиции — мы оказали им услугу, — сказал Сет. — Более того, они подозревают не тех, кого надо. Нам не на что жаловаться.
— Но что будет, когда анализ крови Медичи покажет, что он умер от передозировки амитала натрия? — спросил Сосулька. — Полиция соотнесет это с ножевыми ранами на теле Джатто и придет к выводу, что их обоих допрашивали.
— Ну и что? Они никогда не узнают, что это были мы, как не узнают и то, какая нам нужна была информация.
Сосулька был удивлен цветом лица своего компаньона. Как будто Сет, убивая, черпал в этом для себя жизненные соки. Сосульке это действовало на нервы. Для него убийство было профессией, для Сета же, казалось, это было необходимостью. Сосулька никогда никого не убивал, если не был уверен в том, что этот человек — например, диктатор, кокаиновый король или коммунистический двойной агент — заслуживает смерти. Сета же, казалось, если плата была достаточной, совсем не волновало, кого он будет убивать. Если его отец был таким же, как сын. Сосулька не удивлялся тому, что его отец ненавидел этого человека.
Конечно, оба отца были главными наемниками Гитлера. Но отец Сета специализировался на убийстве лидеров подпольных организаций, защищающих евреев, в то время как отец Сосульки охотился на разведчиков союзников и не один раз просил дать ему шанс попробовать уничтожить Черчилля. Разница была существенная. Расовое уничтожение отвратительно с любой точки зрения. Политическое убийство можно оправдать, если от него зависит безопасность твоей страны.
“Но если политика твоей страны ошибочна? — спрашивал себя Сосулька. — Если ее национальная политика основывается на расовой ненависти? Патриотизм заставляет тебя защищать аморальную страну? Или защита нации всего лишь самозащита? Обманывался ли мой отец?”
Сосулька продолжал наблюдать за человеком, которого ненавидел. Его глаза. Чем больше Сет убивает, тем ярче они становятся.
— Тебя что-то беспокоит? — спросил Сет.
— У нас полно трупов. И мы ничего не достигли.
— Неправда. — Сет опустил газету. — Мы сузили круг поисков. Теперь понятно, что исчезновение кардинала не связано с террористами.
— Я никогда и не думал, что они связаны.
— Но эту возможность надо было проверить. То, что Хэлловэй поставляет террористам оружие с черного рынка…
— Бог ты мой, что?
— Ты не знал? Так Хэлловэй зарабатывает себе на жизнь. Военное снаряжение.
— Ты хочешь сказать, что все это из-за незаконных поставок оружия?
— И из-за требования кардинала раньше выплатить деньги. Ты, конечно, знал об этом.
— Не спорю. Я думал об этом скорее не как о шантаже, а как о растянувшейся плате за оказанную услугу.
— Ну, многие из нас думали о том, чтобы убить кардинала. С ним расплатились сполна.
— Он оказал нашим отцам услугу.
— Да, в своих собственных интересах. В интересах его церкви. За сорок лет выплата составила целое состояние. Восемь миллионов долларов.
— Если хочешь знать мое мнение, — сказал Сосулька, — я считаю, это дешево, принимая во внимание те зверства, что они совершили. — И твой отец тоже? — Сосулька встал.
— Мой — нет! Он отделил себя от остальных!
— Правда? Очень жаль, но вынужден разочаровать тебя, — твой отец уничтожил не меньше евреев, чем мой. Они враждовали не из-за евреев, а из-за женщины, из-за твоей матери! Она выбрала твоего отца, а не моего! Я должен был быть тобой! А ты вообще не должен был существовать!
В этот момент Сосулька понял, какой сильной была их ненависть. Он, сдаваясь, поднял руки:
— Это глупый спор. Нам еще предстоит решить массу проблем.
В глазах Сета погас огонь.
— Конечно. И мы все еще не нашли своих отцов, — приложив усилия, он вернул контроль над собой. — В данный момент, — он вздохнул, — на мой взгляд, — он снова вздохнул, — ситуация такова.
Сосулька ждал.
— Мы исключаем теорию Хэлловэя о том, что “Ночь и Туман” — террористическая группировка, которой стало известно то, что было известно кардиналу, и которая похитила кардинала, желая взять в свои руки сеть Хэлловэя по продаже вооружения.
— Согласен, — сказал Сосулька.
— Но исчезновение кардинала связано с исчезновением наших отцов, — продолжал Сет. — “Ночь и Туман” не нашли бы их, если бы не кардинал.
— Снова согласен.
— Их захватили не с целью держать в заложниках ради денег. Остается возможность того, что “Ночь и Туман” делает это по личным причинам… То есть “Ночь и Туман” — израильтяне. Но чтобы получить информацию от кардинала, они должны были проникнуть в систему безопасности католической церкви.
— Я в этом сомневаюсь.
— И я тоже. Это заставляет задуматься.
— Задуматься о чем?
— О том, что напрашивается само собой. Может, кто-нибудь… или какая-нибудь группа… внутри церкви и есть “Ночь и Туман”?
Цюрих.
В восьми кварталах от реки Лиммат Сол и Эрика прошмыгнули мимо охранников агентства в переулке и вошли в гараж.
Большое помещение, освещение ярче утреннего солнца на улице, безупречный бетонный пол. В гараже стояла только одна машина — “рено”, которым пользовались трое убийц. Команда агентства забрала машину с указанного Солом места — со стоянки возле железнодорожного моста. Над ней работали всю ночь — проверяли отпечатки пальцев, обыскивали, разбирали. Теперь машина превратилась в скелет.
— Эти ребята были готовы к третьей мировой войне, — сказал низкий голос.
Он принадлежал Галлахеру. Сол повернулся. К ним, держа в руках ракетную установку RPG—7, подошел шеф австрийского отделения агентства. Он кивнул на разложенное на полу оружие. Пластиковые бомбы, гранаты, “узи”, “Калашниковы”.
— Вы нашли отпечатки пальцев?
— Самые разные, — сказал Галлахер. — Это машина из проката, и мы не можем сказать, какие из них принадлежат, вашим приятелям, а какие — тем, кто пользовался машиной до них.
— Вы знаете, где я спрятал трупы. Можете послать людей, чтобы они сняли отпечатки.
— Уже послал. Они вернутся сегодня вечером. Кроме оружия, ничего необычного в машине не нашли. Но ее взяли напрокат в Австрии. Они не стали бы рисковать и провозить весь этот арсенал через швейцарскую таможню. Они получили все это здесь.
— Верно. И раз уж они шли за нами, у них не было времени взять оружие, не рискуя потерять нас. Их связники действовали превосходно.
— Сеть, о которой мы не знаем? — сказал Галлахер. — Может быть. В это я могу поверить скорее, чем в твое предположение, что они священники, основанное лишь на том, что они носили эти перстни.
— Пересекающиеся крест и меч.
— Это не превращает их в священников. — Галлахер положил ракетную установку рядом с “Калашниковым”. — Насилие и религия не совместимы. Разговаривая с Лэнгли, я не сказал о религиозном аспекте. Подожду, пока буду уверен. Как раз сейчас наши люди проверяют французские документы, которые ты взял у этих ребят. Паспорта и водительские права наверняка фальшивые. Наши люди из французской разведки скоро дадут нам знать.
— Но кредитные карточки, — сказал Сол, — это ключ.
— Не спорю. Думаю, карточки получат высшую оценку. Мне чертовски интересно, кто оплатил счета.
Зазвонил телефон. Галлахер отошел, Сол посмотрел на Эрику. Они не могли услышать, что он говорил: в основном Галлахер слушал. Когда он вернулся, у него был возбужденный вид.
— Люди, чьи фамилии стоят в паспортах, умерли несколько лет назад. Адреса — дома, где сдают комнаты проезжающим. Но кредитным карточкам всего три месяца, а счета были оплачены сразу по получении.
— Кто их оплатил?
— У каждого из них своя карточка. Каждый счет оплачивался через разные банки. Но в каждом банке есть фотокопия счета, и подпись на чеках — не вымышленное имя кого-нибудь из тех, кого ты убил. Нет, человек, выписавший чеки, — бухгалтер. Необычно, не правда ли? У людей, чей адрес — транзитные комнаты, есть необходимость в бухгалтере. Самое необычное в том, что три транзитника с различными адресами пользуются услугами одного бухгалтера. Становится чуть яснее. Но бухгалтер также не существует. Его чеки в порядке. Но он на кладбище в Марселе. А вместо офиса — почтовый ящик. Итак, мы проходим мимо мнимого бухгалтера, и что мы находим? Ты был прав, Ромул, мне жаль, что я сомневался в тебе.
— Говорите.
— Католическая церковь. Счета оплачивались через Рим. Через ватиканский офис кардинала по имени Крунослав Павелик. А здесь — подножка. Кардинал исчез несколько месяцев назад. Так какая же связь между пропавшим кардиналом, тремя наемными убийцами, которые, возможно, являются священниками, и исчезновением…
— Моего отца? — сказала Эрика. — Он — еврей, а не католик.
— Но если кардинал исчез, кто оплачивал счета? — спросил Сол.
— Помощник кардинала, — сказал Галлахер. — Отец Дуссэлт.
В тишине читального зала в римской библиотеке Виличилиана, согнувшись над деревянным столом, Дрю и Арлен просматривали выданные им книги. Полдюжины названий, все на итальянском — биографии религиозных деятелей — эквивалент “Кто есть кто” в Ватикане, курии, римской католической церкви. Они нашли нужную им информацию, разочарованно переглянулись, сдали книги и вышли из вестибюля библиотеки навстречу яркому, шумному Риму.
— Ну, по крайней мере, стоило попробовать, — сказал Дрю. Ответ Арлен удивил его:
— По моему мнению, нам удалось много чего узнать.
— Не понимаю что. Биографические справки в этих книгах чуть шире, чем то, что известно общественности об этом кардинале.
— У него все в порядке с эго, это уж точно, — сказала Арлен. — Большая часть информации в “Кто есть кто” базируется на информации, поставленной теми, о ком в ней пишется. По всей видимости, кардинал считает себя святым. У него награды и грамоты от различных религиозных групп. У него даже есть папское свидетельство. Но список наград — не биография. Кардинал не сообщил ничего о своей жизни. И если он считает, что его биография скучна, в чем я сомневаюсь, раз он с такой охотой сообщает всем о своих наградах и титулах, или…
— Ему есть что скрывать?
— Давай размышлять в этом ключе, — сказала Арлен. — Мы знаем, что он родился в тысяча девятьсот четырнадцатом году и рос в Югославии. Нам известно, что он рано услышал призыв служить Господу и в восемнадцать лет присоединился к церкви. Обучался он в Риме. Какое-то время служил представителем церкви в Красном Кресте. Он сделал быструю карьеру. К тридцати пяти годам был самым молодым человеком, принятым в курию. Как церковный казначей, он занимал одну из самых важных позиций в Ватикане.
— У него был талант, это точно, — сказал Дрю. — Вопрос — в чем? В биографии ничего не сказано о причинах его столь быстрого продвижения. Если ты права, если ему есть что скрывать, этого не может быть в официальной биографии. Сомневаюсь, что мы найдем это, даже если проверим архивы Ватикана. Член курии имеет возможность подчистить свое прошлое.
— Как мы узнаем неофициальную версию жизни Павелика? — спросила Арлен.
— Я думаю, пора побеседовать с глазу на глаз с ближайшими помощниками кардинала, — сказал Дрю. — В газетных статьях по поводу его исчезновения, мне кажется, упоминался его личный помощник. Отец Дуссэлт — так, кажется, его звали.
— Француз.
— Мы можем сузить круг вопросов в нашей беседе с ним. Что меня интересует, тек это…
— Вторая мировая война, — сказала Арлен. — И почему сыновья нацистов-убийц, сами убийцы, стремятся найти кардинала. Возвращаемся в Ватикан.
Апартаменты Жана Дуссэлта были в одном из многочисленных ватиканских дворцов эпохи Возрождения. Чтобы связаться с ним, проще всего было, конечно, позвонить и назначить встречу в его офисе. Но последующая беседа вряд ли была бы продуктивна. Сол представлял себе холодные ответы на вопросы, которые он хотел задать. “Какая, по-вашему, связь между кардиналом Павеликом и чеками, выписанными в вашем офисе для наемных убийц, которые, возможно, являлись священниками? Вы когда-нибудь слышали о секретной разведслужбе внутри католической церкви? Абсурд? Конечно. Извините, что побеспокоил”. Нет, подумал Сол, стоя в нише против дома отца Дуссэлта. Разговор в офисе ничего бы не дал. Существует только одна практическая возможность — частная встреча, интимная — если надо, с применением силы — беседа.
Сол был согласен с Галлахером в том, что, несмотря на готовность агентства помочь, будет лучше, если Сол и Эрика сделают это сами. В данный момент они не связаны ни с какими разведками. Если их поймают, самое серьезное обвинение будет состоять в том, что мужчина и женщина, оказавшаяся еврейкой, слишком энергично допрашивали католического священника в связи с исчезновением отца женщины.
Кроме того, подумал Сол, это действительно личное дело. Меня волнует только отец Эрики. Галлахер поделился со мной информацией, которой у меня не было, о связи Ватикана с нападавшими на меня наемниками. В обмен он узнал о возможности существования неизвестной никому сети. Это честный обмен.
В нескольких кварталах погас свет. Вечер становился темнее. Ватикан закрывается для туристов в семь часов вечера, но Сол и Эрика переждали до заката, спрятавшись в подвале одного из официальных зданий. Со своего пункта наблюдения Сол посмотрел в сторону ниши ниже по улице, где пряталась Эрика. Они выжидали с двух флангов от входа в дом Дуссэлта. Когда в его квартире выключится свет, они поднимутся к нему. Если же он выйдет, они готовы следовать за ним.
Он вышел. Днем Сол, изображая журналиста, интересующегося ходом дела по исчезновению кардинала, посетил офис отца Дуссэлта, и теперь в крепком человеке с густыми черными волосами и немного вялым подбородком он легко узнал священника. Во время их дневной встречи Дуссэлт не шел на сближение и был короток. Сол и не ожидал получить от него нужных ему ответов.
Священник задержался в нише у входа в дом, а потом пошел вправо — в сторону Эрики. Цвет его костюма сливался с темнотой, но белый воротничок был виден.
Сол вышел из укрытия, дав Эрике шанс первой пойти за священником. Он сконцентрировал внимание на тусклом свете в конце улицы, ожидая увидеть, в какую сторону свернет священник.
Дуссэлт пошел прямо. Дом, где он жил, располагался справа от площади Святого Петра, рядом с так называемой нижней частью Ватикана, где находились супермаркеты, аптеки, почта. Его маршрут провел Эрику и Сола между Сикстинской капеллой и базиликой Святого Петра, мимо епископской Академии наук и дальше в темноту ватиканских парков, лишь изредка рассеиваемую фонарями. Дважды Сол останавливался и прятался: один раз сзади него от дома к дому прошли два священника, второй — когда по улице проходил швейцарский патруль. Стоило им оказаться в укрытии деревьев и кустарников, Сол немного успокоился. Но его волновали два момента в поведении священника. Первое — он снял и положил в карман белый воротничок. Второе — он сделал такое движение, будто надевал кольцо на средний палец левой руки.
Перстень с пересекающимся крестом и мечом? “Связан ли отец Дуссэлт с тремя наемниками, пытавшимися убить меня? Поэтому их счета оплачивались через офис кардинала?”
Поведение священника, до этого обычное, теперь стало осторожным. Святой отец, совершающий ночную прогулку, превратился в оперативника, готового среагировать на любую опасность. Он шел по слабо освещенным местам в парках. Без воротничка его черный костюм совершенно сливался с темными кустами. Священник исчез.
Сол знал — где-то впереди, среди кустарника и деревьев, Эрика продолжает наблюдение. Возможно, она была достаточно близко и видела, куда пошел священник. Но если она следит за ним, не может ли и он следить за ней? Подозревает ли отец Дуссэлт, что за ним наблюдают?
Сол был уверен в этом. Они с Эрикой думают настолько одинаково, что она должна предположить то же, что и он. Сол осторожно пробирался вперед, мимо фонтанов, живых изгородей и статуй. Мраморные ангелы всегда напоминали ему о смерти. Воздух был насыщен ароматом цветов, как похоронное бюро. Сол прижался к земле, затем протиснулся в брешь между кустами и замер, увидев перед собой пустое пространство.
Сначала он подумал, что стоящий спиной к фонтану священник — отец Дуссэлт. Потом появился месяц, и он увидел, что на этом священнике был белый воротничок. Мужчина был выше Дуссэлта. От его мужественного профиля с решительным подбородком у Сола мурашки пробежали по спине. В саду, напоминающем ему кладбище, у Сола появилось жуткое ощущение, казалось, он видит привидение. В какое-то мгновение он мог поклясться, что перед ним его приемный брат Крис.
В шоке Сол не отрывал от мужчины глаз. Мог ли Крис остаться в живых? Сол не видел его тела, ему лишь сказали, что на Криса было совершено нападение и его убили ножом. Но, несмотря на страстное желание, в душе Сол сознавал, что его надежда бессмысленна. Этот священник, хоть и очень похож, но в действительности не был Крисом.
Слабое движение за фонтаном привлекло внимание Сола. Может, это Эрика пытается занять более выгодное положение для наблюдения за неожиданно появившимся священником?
Нет, решил Сол. Она — профессионал и не станет из любопытства подвергать себя риску быть замеченной.
Движение за фонтаном стало более активным. Одна тень отделилась от других. Человек шагнул вперед. На нем был черный костюм священника без белого воротничка. Мужчина с перстнем на среднем пальце левой руки. Отец Дуссэлт.
Второй священник, видимо, знал о приближении Дуссэлта. Он мягко повернулся в сторону вновь пришедшего и миролюбиво поднял руки. Или это только так казалось. Жест был идентичен приглашению оперативника обыскать его — знак того, что он не вооружен.
Чтобы не потерять остроту ночного зрения, Дрю старался не смотреть на луну и фонарь у дорожки. Повернувшись спиной к фонтану, он сконцентрировал внимание на темном кустарнике перед собой. Хотя отец Дуссэлт уже должен был подойти, Дрю решил, что священник осторожен и, стараясь избежать возможной ловушки, приближается медленно. Услышав легкое движение за фонтаном, Дрю преувеличенно спокойно повернулся и миролюбиво поднял руки. Он был рад, что отец Дуссэлт выбрал самую темную сторону площадки с фонтаном, тем самым давая возможность Дрю сохранить свою позицию.
Возможно, конечно, это вообще не отец Дуссэлт. Дрю никогда с ним не встречался. Днем он позвонил в офис священника и попросил встретиться с ним.
— О чем вы хотите со мной поговорить? — спросил голос с легким французским акцентом.
— О кардинале Павелике, — сказал Дрю.
— Поточнее, пожалуйста. Если вы хотите поговорить об его исчезновении, сегодня я уже беседовал с репортером и сказал ему то же, что скажу вам. Мы не располагаем информацией. Обращайтесь в полицию.
— Я не репортер, — сказал Дрю. — Не думаю, что вам следует отсылать меня в полицию. У вас из-за меня могут возникнуть проблемы.
— Не представляю, что вы…
— Вы просили уточнить. Попробуем. Двое наемных убийц ищут кардинала. Сыновья нацистов, офицеров SS во время второй мировой войны. Их отцы подчинялись напрямую Гитлеру. Это пробуждает в вас какой-нибудь интерес?
На том конце провода какое-то время молчали.
— Глупости, — сказал отец Дуссэлт. — С чего вы взяли?..
— Не по телефону. Я все расскажу вам при встрече. С глазу на глаз. Чем быстрее, тем лучше. Сегодня ночью.
— Кто это?
— Извините, — сказал Дрю.
— И вы думаете, что я поверю анонимному звонку? Тайно встречусь с вами, чтобы побеседовать о наемных убийцах?
Негодование святого отца показалось скорее рассчитанным, нежели спонтанным. Дрю решил проверить его.
— Если вам нужны рекомендации, обратитесь в Братство. Снова тишина.
Приободрившись, Дрю тестировал его дальше.
— “Dominusvobiscuni”.
— Я не понимаю, зачем вы мне это говорите.
— Святой отец, вы, конечно, же узнали цитату из мессы на латыни.
— Конечно. “Господь с вами…”
— А помните ли вы ответ?
— Etcumspiritu tuo.
— Верно. “И с духом твоим”. Deo gratias. — Дрю задержал дыхание, ожидая услышать заключительную часть пароля Братства.
— “Слава Всевышнему. Аминь”. Дрю тихо выдохнул.
— В садах Ватикана есть фонтан в форме испанского галеона. Упоминание фонтана было тоже проверкой. Несколько дней назад Дрю и Арлен, переодевшись в священника и монахиню, встретились возле него с отцом Себастьяном. Там был убит отец Виктор, который послал Арлен за Дрю в Египет.
Любой житель Ватикана сразу бы связал место встречи, которое предлагал Дрю, с недавним убийством. Любой рассерженный, но невинный ватиканский бюрократ обратил бы внимание на выбор Дрю. Но отец Дуссэлт секунду помедлил, а потом просто сказал:
— Я встречусь с вами там в час ночи.
И вот через пятнадцать минут после назначенного времени Дуссэлт шагнул из темноты за фонтаном. Казалось, его не удивило то, что Дрю был в костюме священника. Это понятно, подумал Дрю. В конце концов, логично, что человека, называющего пароль Братства, ожидают увидеть в соответствующей одежде. Где еще католик-хамелеон продемонстрирует свой настоящий цвет?
Дрю не мог не заметить, что отец Дуссэлт был одет только в черное. Чтобы слиться с темнотой, он снял белый воротничок. Эта тактика еще разубедила Дрю в том, что священник получил не только религиозную подготовку.
Однако, по всей видимости, отец Дуссэлт не заметил Арлен, которая, как и Дрю, снова посетила сады Ватикана, переодевшись монахиней. Она прибыла сюда гораздо раньше часа ночи, сняла белые детали со своих одежд и, сливаясь с кустами, затаилась в самой темной части кустарника у фонтана — там, куда смотрел Дрю, когда появился отец Дуссэлт.
При свете луны Дрю рассмотрел перстень на среднем пальце левой пуки священника — рубин, на нем пересекающиеся крест и меч. Было очевидно, что священник надел перстень, чтобы подтвердить свою принадлежность Братству, — и так же очевидно было то, что отсутствие такого же перстня на руке Дрю вызвало у него подозрения.
И действительно, отец Дуссэлт указал на левую руку Дрю:
— Я предполагал — вы один из нас.
Дрю узнал голос, который слышал по телефону.
— Нет.
— Откуда вам известен пароль?
— Когда-то мне сказал его член Братства… Он пытался завербовать меня, — сказал Дрю.
— Если он пытался вас завербовать, у вас, должно быть, есть особые дарования.
Дрю промолчал.
— Почему вы отказались присоединиться к нам?
— Мне ненавистно все, что касается Братства, — сказал Дрю.
— Ненависть? — отец Дуссэлт улыбнулся. — Деструктивная эмоция. Вы должны исповедоваться и испросить прощения за это. Но тогда исповедь — причина нашей встречи, — он поднял правую руку и благословил Дрю. — Бог прощает тебя. Теперь скажите, почему вас так интересует исчезновение кардинала Павелика.
Дрю покачал головой.
— На кого вы работаете? Дрю снова покачал головой:
— Я бы с большим удовольствием побеседовал о наемниках, которые разыскивают кардинала, я вам уже о них говорил.
— А, да, те, кого вы назвали сыновьями палачей, которые служили Гитлеру. Раз уж именно об этом вы предпочитаете говорить, то, во-первых, как вы о них узнали?
— Скажем так — наши пути пересеклись. Их прозвища — Сосулька и Сет.
Хотя выражение лица отца Дуссэлта не изменилось, глаза выдали его.
— Вы слышали что-нибудь о них? — спросил Дрю.
— Нет, — солгал священник. — Уверен, я бы запомнил такие необычные прозвища.
— Сыновья нацистских убийц. Почему им нужен кардинал? Я могу повернуть вопрос. Что с ними связывает кардинала? Меня начинает интересовать прошлое кардинала. Что он совершил, чтобы так быстро достичь положения в церкви?
— Здесь нет ничего загадочного, — сказал отец Дуссэлт. — Кардинал неустанно трудился на благо церкви. Его заслуги неоднократно отмечались.
— Хорошо. Меня интересует его работа, которой он занимался в тысяча девятьсот сорок пятом году, как раз перед своим первым продвижением. Что связывает кардинала с нацистами?
Сол наблюдал за ними, лежа на мокрой от росы траве под кустами. Священники разговаривали, голоса были слишком тихими, и он не мог ничего расслышать. Вдруг отец Дуссэлт, взмахнув левой рукой, шагнул вперед. В свете луны блеснул…
…нож, который, видимо, был в ножнах с пружиной, спрятанных в рукаве пиджака святого отца. Дрю отскочил назад и почувствовал, как лезвие скользнуло по лацкану его пиджака. Ему стало жарко. Нервные окончания моментально среагировали на обжигающий выброс адреналина. Стараясь маневрировать так, чтобы луна оставалась у него за спиной и освещала отца Дуссэлта, Дрю уклонился от второго удара.
Но Дуссэлт разгадал тактику Дрю и стал обходить его, пытаясь оказаться спиной к луне.
Когда нож второй раз мелькнул в его направлении, Дрю заблокировал удар и, целясь в сердечную область, ударил отца Дуссэлта ребром ладони в грудную клетку. Но священник предвидел этот удар и повернулся влево, пропуская его сбоку. Продолжая поворот, Дуссэлт ударил правой ногой, стараясь попасть в челюсть противнику.
Дрю отклонился назад, священник, не прекращая вращение, ударил еще раз.
Дрю перехватил руку с ножом и ребром ладони ударил священника в нос. Хрустнул хрящ. Удар не был смертельным, но оказался настолько болезненным и ошеломительным, что следующие несколько секунд священник не мог обороняться. Дрю не замедлил этим воспользоваться и провел серию быстрых и сильных ударов — в диафрагму, в подборе док, по переносице. Отец Дуссэлт упал.
Сол продолжал изумленно наблюдать. Поразительная реакция второго священника снова напомнила ему о Крисе. Священник наносил удары ребром ладони. Их с Крисом учили так же. Ловкость священника, его точность, ритм, его стиль — все заставляло Сола думать о Крисе.
Крис погиб от ножа, а Сол так хотел бы думать, что он остался в живых. Возможно, поэтому этот священник так гипнотически на неге действовал.
Нет, подумал Сол. Я не придумываю сходство. Священник-Крис. Это я сознаю. Но он так похож на него, просто жутко.
Кто-то еще был в саду, и это сбило Сола с мысли о Крисе. Сначала он подумал, что эта тень, появившаяся справа, — Эрика.
Но он быстро понял, что это не так. Тень была женщиной, верно, но она была одета как монахиня. Без белой отделки черные одежды скрывали ее. Она выбежала на пустое пространство. Священник-победитель повернулся к ней. Они взволнованно говорили, стоя над отцом Дуссэлтом.
Сол предпринял внезапный и рискованный шаг. Годы профессиональной работы восставали против такого необдуманного поступка, защитные инстинкты взбунтовались. Его это не волновало. Он встал из укрытия — если интуиция подведет его, у него всегда есть возможность снова скрыться в темноте — и шагнул на свободное пространство.
Священник и монахиня резко повернулись в его сторону.
— Это самый рискованный поступок из всех, что я совершал, — сказал Сол и поднял руки. — Я не один, так что оставайтесь, где стоите. Пожалуйста, не предпринимайте ничего против меня.
Священника парализовало, он не мог решить, что делать, — бежать или нападать. Монахиня выхватила из-под одежд пистолет.
Сол поднял руки еще выше и подошел ближе:
— Вы не знали, что я наблюдаю за вами, так что, понятно, если бы я хотел, я мог бы убить вас. Предположим, у нас общие интересы.
— Общие интересы? — спросил священник. Солу опять стало не по себе. Голос Криса. Этого не могло быть. Но это было так.
“Я схожу с ума?”
— То, что сделали вы, хотели сделать мы, — сказал он.
— То есть? — монахиня не опускала пистолет.
— Взять отца Дуссэлта и заставить его рассказать нам о…
Священник вскинул голову:
— О?
Сол колебался, не зная, как много он может им открыть, и внезапно решился:
— О пропавшем отце моей жены и о том, почему трое мужчин, я думаю, они были священниками, хотели убить меня и мою жену.
— Вы говорите, что они священники?
— Да, как и нападавший на вас человек. Он носил такой же перстень, как и они. Рубин со знаком — пересекающиеся меч и крест.
Дрю удивленно смотрел на Сола:
— Ты знаешь о Братстве?
С виду незнакомец выглядел лет на сорок. Он был высокий, мускулистый, темноволосый, смуглый, с квадратной челюстью.
Дрю на мгновение почувствовал эффект де жа вю, ему показалось, что он уже видел незнакомца, но не мог представить где. Он отогнал о себя эту мысль и ждал, что ответит незнакомец.
— Братство? — нахмурился тот. — Это так они себя называют. Нет, мне о них неизвестно, но очень хочется узнать, — он шагнул ближе. — Я точно знаю, что в перстне под камнем спрятана капсула с ядом
— Да, под камнем, — сказал Дрю. — Братство Камня. При возникновении опасности попасть в плен и под пытками выдать секреты ордена они должны принять яд.
— Орден? — быстро среагировал незнакомец. — Значит, я был прав? Они священники?
Дрю кивнул. Вспомнив о яде, он наклонился к отцу Дуссэлту и снял с его пальца перстень.
— Надеюсь, вы не убили его, — сказал незнакомец.
— Я очень старался не сделать этого. Он придет в себя.
— Пусть он приходит в себя. У меня есть к нему вопросы. С другой стороны, раз вам известно о Братстве, может, мне не стоит тратить на него усилий. Ты не носишь их перстень, следовательно, я могу предположить, что ты не состоишь в Братстве. Что-то подсказывает мне, что ты и не священник, как и твоя подруга, — не монахиня.
— Я видел тебя раньше, — сказал Дрю.
Сола как будто ударили.
— Вчера в Швейцарии, — сказал священник. — На перекрестке перевала Альбис.
— Я проезжал там вчера. В сторону Цюриха.
— В “рено”.
— Какого черта?..
— За тобой ехала женщина, — сказал священник. — В “фольксвагене”.
— Это моя жена. Но как ты…
— Она была так напряжена, так устала, так вся сконцентрировалась на твоей машине. Не могу объяснить почему, но когда вы проехали мимо, я отождествил себя с тобой.
Сол почувствовал второй удар. Ему захотелось рассказать священнику о Крисе, о собственном сверхъестественном ощущении тождественности.
Но его внимание притягивал отец Дуссэлт.
— Надо убрать его отсюда, — сказал священник.
— До появления патруля, — согласился Сол и посмотрел в темноту перед собой. — Моей жене будет интересно узнать, о чем мы говорим. Я дам ей знать, что опасности нет и можно подойти, — он повернулся к кустам и махнул рукой. — Вы не сказали, как вас зовут. Или вы все еще опасаетесь меня?
Мужчина и женщина неуверенно посмотрели друг на друга.
— Дрю.
— Арлен.
— Сол. Мою жену зовут Эрика. Она вам понравится, — он еще раз махнул Эрике. Подождал. Махнул третий раз.
Она не вышла из укрытия, и Сол неожиданно понял, что произошло нечто ужасное, что его жизни грозит страшная, непоправимая катастрофа.
Сол подбежал к границе утопающего в темноте сада и посмотрел на освещенный ночными огнями Рима массивный купол собора Святого Петра. Он обследовал одну половину сада, пока мужчина, назвавшийся Дрю, обследовал вторую. Теперь, увидев караульных у дворца напротив, Сол понял, что дальше идти он не может. Если Эрики нет в садах, у него нет надежды найти ее в лабиринтах Ватикана. Что же с ней произошло, снова и снова спрашивал себя Сол. Он пытался проанализировать все возможности и пришел к выводу, что существуют только две из них: или ее вынудили бежать, или захватили. Кто вынудил бежать или захватил? Патруль? Кто-нибудь еще из Братства?
Прошло больше двадцати минут, о которых они с Дрю договаривались до начала поисков. Сейчас Дрю должен уже вернуться к фонтану. Может, Дрю нашел Эрику.
Сол рванулся в темноту, выбежал на открытое пространство и замер на месте. Там никого не было.
Он сжал от злости кулаки, но тут справа раздались шаги, и Сол увидел идущего к нему Дрю.
— Мы спрятались на случай, если появится патруль, — сказал он. — Ты опоздал.
— Вы нашли ее?
— Нет… Мне очень жаль.
Солу будто нож вонзили в сердце.
— Боюсь, нам надо уходить, — сказал Дрю.
— Понимаю.
— Ты пойдешь с нами или будешь продолжать искать? Сол оглядел темные сады.
— Нет, — ему было трудно говорить. — Если бы она была здесь, она бы появилась или мы бы нашли ее. Я буду искать. Но не здесь, где-нибудь еще, — голос его срывался. — Но я не представляю где.
— Мы все еще не решили, куда нам идти со священником. Сол в последний раз оглядел сад. Ему потребовалась вся его воля. “Если меня здесь накроют, — говорил он себе, — Эрике это не поможет. С другой стороны, отец Дуссэлт, возможно, знает, почему она исчезла”.
Он постарался сосредоточиться.
— Вам лучше идти за мной.
Сол понимал — им не из чего выбирать. Они могут попробовать перенести священника в его квартиру, но слишком велика вероятность того, что их заметят охранники и поднимут тревогу. И если даже они доберутся до квартиры, что они будут делать потом? Допрашивать его там? Утром кто-нибудь из персонала удивится его отсутствию и придет проверить, в чем дело. Нет, необходимо забрать священника из Ватикана. Но как? Их, без сомнений, задержат, если они попытаются пронести его через охраняемые ворота в два часа ночи. Они могут найти укрытие и прятаться там до утра, но что потом? Провести священника через пункт проверки, пока охранники отвлечены обычными толпами туристов? Но как они сделают так, чтобы никто не заметил его избитой физиономии? А если на выходе он начнет сопротивляться? Есть только с но разумное решение — сейчас же покинуть Ватикан, но не через охраняемые посты.
Вчера, до того как прийти сюда, Сол и Эрика обследовали Ватикан по периметру. Государство-столица обнесено каменной стеной. Без посторонней помощи одному через нее не перебраться, а любой, кто попытается использовать для этого веревку или приставную лестниц привлечет внимание полиции.
Но сейчас их цель не вторжение, а бегство. А перелезть через стену со стороны Ватикана было не так сложно, как снаружи. Вчера Сол заметил несколько мест, где деревья росли близко к стене.
Дрю и Арлен несли священника, Сол шел впереди, надеясь найти Эрику. Они дошли до стены и двинулись вдоль нее, пока не подошли большому дереву, по веткам которого легко можно было забраться на стену.
Поднять священника по веткам наверх было нетрудно, спустить его вниз с той стороны — гораздо сложнее. Для этого надо было, чтобы внизу его принимали два человека. Кто-то один наверху опускал священника, насколько это было возможно, в ожидающие внизу руки. Как только они переправят его на ту сторону, следует ожидать, что они привлекут к себе внимание полиции. В связи с этим им необходимо был тут же скрыться.
— Я пойду первым, — сказал Сол. — Неподалеку мыс Эрикой оста вили арендованную машину. Дайте мне двадцать минут. Потом залезайте на стену. Поднимите наверх священника. Кто знает, может, Эрика будет в машине?
— А если машины не будет там, где вы ее оставили? — поинтересовался Дрю.
— Угоню какую-нибудь другую. Что бы ни случилось, я вернусь.
Дрю опустился на землю и прислонился к земле, поеживаясь от сырости, Арлен села рядом. Он опасался, что отец Дуссэлт притворяется, будто он без сознания, и атакует в самый неожиданный момент. Дрю пощупал его пульс. Он был ровный, но слабый и определенно отличался от сердцебиения убийцы, контролирующего свои рефлексы.
Арлен наклонилась к Дрю:
— Ты доверяешь ему?
— Солу? Да. Не знаю почему, но доверяю. — Успокоившись, она облокотилась на его плечо.
— Что ты сказал Дуссэлту, что он напал на тебя?
— Я не уверен… — У Дрю были противоречивые теории на этот счет, требовалось время, чтобы все обдумать.
Может, отец Дуссэлт пришел на ночное свидание с той же целью, что и Дрю — чтобы получить ответы.
Или священник действовал импульсивно, неожиданно испугавшись вопросов о кардинале и нацистах.
Но, вспоминая происшедшее заново, Дрю понимал, что кажущаяся спонтанной атака Дуссэлта в действительности была хорошо просчитана. Священник не направлял удар в жизненно важные органы, в горло, например, после чего смерть наступила бы быстро и наверняка, вместо этого он пытался нанести удар в грудь или в живот, от которого смерть наступила бы не сразу или не наступила бы вообще.
Он хотел допросить меня, подумал Дрю. А потом бы он меня прикончил.
Кажется, я нашел того, кто возле этого же фонтана убил отца Виктора.
Но почему один из членов Братства хочет убить другого? Значит, подозрения отца Себастьяна о том, что кто-то в Братстве пытается разрушить его изнутри, — верны? Отец Дуссэлт — предатель?
Скоро я получу ответ, подумал Дрю. После того, как Сол вернется с машиной.
Но о чем говорил Сол? Исчез отец его жены? Это исчезновение как-то связано с тремя священниками, членами Братства, которые пытались убить Сола и его жену?
А теперь исчезла жена Сола. Дрю начал подозревать, что поиски Сола связаны с его собственными и что ответы на вопросы Сола помогут ему получить ответы на свои вопросы.
Он посмотрел на часы. Двадцать минут прошло.
— Пора, — опередила его Арлен.
Она залезла на дерево и потянулась вниз. Дрю снизу поднимал к ней священника.
Внизу подъехал “пежо” с включенными фарами. На какое-то мгновение Дрю напрягся, представив, что в машине полиция или члены Братства. Но появился Сол, и Дрю расслабился. Арлен мягко приземлилась, спрыгнув со стены. Дрю опустил священника и спрыгнул сам. Через секунду они были в машине.
Сол больше отчаивался, надежда на то, что Эрика будет ждать его в машине, не оправдалась.
— Мы с женой сняли номер в отеле, — сказал он по пути. — Если с ней все в порядке, если она была вынуждена от кого-то бежать, она знает, что связаться со мной можно именно там. — Он взглянул на заднее сиденье, где сидели Арлен и Дрю, — священника в целях безопасности уложили на пол. — Я предлагаю отвезти его туда.
Сол облегченно выдохнул, услышав ответ Дрю:
— В данных обстоятельствах это — единственный выход. В этом отеле их с Эрикой устраивала внутренняя планировка, — объяснил Сол. Оба лифта и пожарная лестница не видны из холла. Задний вход, рядом со стоянкой у отеля, вел в коридор.
В три часа утра никто не обратил внимания ни на священника, помогающего другому священнику войти в здание, ни на вошедшую несколькими минутами позже монахиню, ни на высокого смуглого мужчину, который, неся в руке чемодан, вошел в отель раньше их.
В чемодане была светская одежда Дрю и Арлен, которую они сняли, перед тем как переодеться в священника и монахиню. По пути в отель Дрю взял его из камеры хранения на железнодорожном вокзале. Ни в лифте, ни в коридоре, ведущем в номер Сола, они никого не заметили. Войдя в номер, Дрю и Арлен по очереди переоделись в ванной, а Сол в это время обследовал лежащего без сознания на кровати священника.
— У него сломан нос.
— Я и намеревался это сделать, — сказал Дрю. — Он так решительно напал на меня, что я постарался остудить его. А как челюсть?
— Кажется, цела. Он сможет говорить.
— Но он ужасно долго приходит в себя, — сказала Арлен.
— Да, меня это беспокоит, — сказал Сол. — Я проверил зрачки — на свет реагируют. Рефлексы работают. Может, надо положить лед ему на нос.
— Я бы предпочел, чтобы он ощущал боль. Так он будет отвечать с большей готовностью.
— У вас нет препаратов, чтобы заставить его говорить?
— Нет, — ответил Дрю. — Нам выдали только оружие, документы и деньги.
— Что значит “выдали”? Кто?
— Один человек из Братства вынудил нас помочь им. У Сола расширились глаза.
— Это долг, который надо было заплатить, — сказал Дрю.
— Поверь нам, — сказала Арлен. — Мы не с ними.
Сол внимательно посмотрел на них и неохотно продолжил:
— Хорошо. До сих пор я вам доверял. Раз уж вы откровенны, то и я буду искренен. Существует организация, которой я тоже должен оказать услугу.
— Какая?
— Раньше я работал на них. Больше я не хочу иметь с ними дел, но они вынудили меня содействовать им.
— Я спросил тебя…
— ЦРУ.
— Бог ты мой!
— Сейчас я хотел бы позвонить им, — сказал Сол. — Мы можем обманываться по поводу состояния Дуссэлта, но на самом деле ему нужна медицинская помощь, иначе он не сможет отвечать на вопросы. Ты хорошо с ним разделался. Все, что мы знаем, — у него сотрясение мозга. Нам нужны люди с необходимыми препаратами и инструментами, чтобы вернуть его в нормальное состояние.
В комнате наступила тишина.
Арлен повернулась к Дрю:
— В этом есть смысл. Мы потеряем слишком много времени, если будем ждать, пока он придет в себя.
— Но ЦРУ, — сказал Дрю. — Ты знаешь, для меня это…
— Судя по твоей реакции, — сказал Сол, — ты, наверное, работал на них.
— Не с агентством. С его вариантом при Госдепартаменте. Но с ними я тоже не хочу иметь ничего общего.
— Но ты согласился работать с Братством, — сказал Сол.
— У меня не было другого выхода.
— Слушайте внимательно. Пропала моя жена. Это все, что меня сейчас волнует. Но я думаю, если мне удастся получить кое-какие ответы от этого священника, у меня появится хороший шанс найти ее. Я могу вызвать сюда команду профессионалов, которые помогут нам. Я сделаю все, что необходимо, чтобы в агентстве не узнали о вас. Я прошу вас разрешения мне позвонить.
Дрю смотрел в пол.
— Дрю, если это поможет покончить с этим… — сказала Арлен. — Скажи ему, что мы не против. Дрю поднял глаза.
— Мы уходим все глубже.
— Скажи, что не против.
— Хорошо, — вздохнул Дрю. — Звони.
Сол схватил телефонную трубку и набрал номер.
Хриплый голос повторил набранный Солом номер.
— Это Ромул. Передайте Галлахеру: у меня трудности с источником информации. Нужна медицинская команда для допроса. Сейчас.
— Адрес?
— Он знает, где я остановился. Сол положил трубку.
— Черт возьми, где моя жена?
Через полчаса Сол услышал стук в дверь. Он посмотрел в глазок, ожидая увидеть рябого человека, но был удивлен — пришел сам Галлахер. Сол махнул рукой Дрю и Арлен, и они, прихватив с собой чемодан, скрылись в ванной. Он открыл дверь в коридор.
Галлахер шагнул внутрь, от недосыпания у него припухли глаза.
— Ну, где ваш пациент?
Сол прикрыл дверь и запер ее на замок.
Галлахер продолжал говорить:
— Честно говоря, я работаю в Австрии. Наши цюрихские коллеги не возражали против того, что я вмешиваюсь в их юрисдикцию. Но коллеги в Риме предпочитают сами вести игру. Если бы ты согласился на то, чтобы тебя контролировал другой шеф…
— Вы настаивали на этих отношениях. Теперь вы связаны со мной, — сказал Сол. — Я не хочу рисковать, доверяя кому-нибудь еще.
— Так приятно быть популярным. Что у тебя?
Сол провел Галлахера по небольшому коридорчику в спальню.
Увидев того, кто лежал на кровати, Галлахер побледнел:
— Боже мой, не могу поверить! Ты похитил священника! Как, черт возьми, я буду об этом докладывать? И посмотри на его физиономию! Что ты с ним сделал, переехал на грузовике?
— Он не просто священник. Он личный помощник кардинала ватиканской курии.
У Галлахера отвисла челюсть:
— Меня уволят, даже если это сделал ты! Ты превратил мою жизнь…
— Пока вы не начали беспокоиться о своей работе, посмотрите на это, — Сол показал Галлахеру перстень, который Дрю снял с пальца священника.
Галлахер удивленно его рассматривал.
— Шарада начинает разгадываться. Вы уже выяснили, что пытавшиеся убить меня наемники получали деньги через офис в Ватикане. — Сол указал на отца Дуссэлта. — Через его офис. Его шеф — пропавший кардинал, — Сол поднял правую руку священника и закатал рукав пиджака, демонстрируя ножны с пружиной. — Самое обычное снаряжение для священника. Поверьте, он знает, как им пользоваться.
— Продолжай, ты говоришь убедительно.
— Это не только неизвестная нам сеть, но я был прав — она состоит из священников, — сказал Сол. — Они называют себя в честь рубина на их перстнях. Братство Камня.
Галлахер хихикнул:
— Ромул, ты, как всегда, великолепен. Тебе удалось много узнать.
— Но недостаточно. Я говорил вашему человеку по телефону, нужна медкоманда для допроса.
— Мы не знаем, какие вопросы надо задавать.
— А я знаю. Я хочу, чтобы мне дали знать, когда он будет готов, проведу допрос сам, я вытащу из него все, что он знает.
— Что-то не так? С тобой что-то произошло? Твой голос…
— Исчезла моя жена.
— Что?
— Она была со мной, когда мы следили за священником от его квартиры. Он вышел излома. Мы шли за ним по отдельности, чтобы не привлекать внимания, — помня о Дрю и Арлен в ванной комнате, Сол опустил их роль в ночных событиях. — После того как я заполучил его, ожидал увидеть Эрику, — у него перехватило горло, он с трудом продолжал: — она исчезла. Я искал везде. Она пропала. Если священнику известно, почему она исчезла, видит Бог, он мне расскажет об этом. Если с ней что-нибудь случилось, кто бы это ни сделал, он умрет.
Галлахер шагнул назад.
Зазвонил телефон. Сол рванулся к нему.
— Эрика?
— Передай трубку Галлахеру, — сказал мужской голос. Сол закрыл глаза, стараясь скрыть разочарование, и передал трубку Галлахеру.
— Да, поднимайтесь, — сказал тот и положил трубку. Он повернулся к Солу. — Это команда. Они в квартале отсюда. Я не хотел посылать их сюда, не узнав предварительно, в чем дело.
— Теперь вы удовлетворены?
— Спокойно. Помни — я на твоей стороне.
— Правда? Прикажите своей команде приготовить священника. Потом он — мой.
— При других обстоятельствах, — сказал Галлахер, — я бы не стал терпеть твой тон, — он внимательно посмотрел на Сола. — Но я думаю, ты имеешь право. Поспи немного. Тебе надо поесть. Ты ужасно выглядишь.
— Спать? Есть? Какого черта, когда Эрика…
— Сделай это, Ромул. Ты не сможешь для нее ничего сделать, если доведешь себя.
Тут Сол понял, что он уже на пределе. Он глубоко вздохнул:
— Вы правы… Извините.
— За что? На твоем месте я бы лез на стены. Рассчитывай на меня. Я сделаю все, чтобы помочь тебе.
Сол благодарно улыбнулся.
Через пять минут прибыли три человека. Один был щуплый и в очках. Увидев священника с избитым лицом, он поджал губы. Он проверил пульс и зрачки Дуссэлта и повернулся к Галлахеру:
— Его можно отсюда забрать? — Галлахер кивнул.
Двое мужчин шагнули вперед, оба были хорошо сложены.
— Куда его? Обратно в магазин или…
— Вы можете все сделать здесь? — спросил Галлахер. — В другом номере?
— Раньше или позже нам придется сделать снимок его черепа, но я не вижу никаких припухлостей под глазами, так что, возможно, я излишне осторожен. Да, думаю, я могу сделать это в отеле.
— Я уже заказал номер. В конце этого коридора есть свободный. — Галлахер махнул одному здоровяку. — Спустись и зарегистрируйся. Принеси ключ.
Через десять минут команда готова была уходить.
— Мне нужно оборудование из автобуса, — сказал человек в очках.
— Бери все, что нужно, — бросил Галлахер.
Они проверили коридор — он был пуст. Крепкие мужчины подхватили священника. Положив его руки к себе на плечи, они вышли в коридор. Следом вышел человек в очках. Их никто не видел.
Галлахер от дверей повернулся к Солу:
— Запомни, тебе надо отдохнуть. Я позвоню, когда его приведут в норму.
Сол прислонился к стене, от слабости у него подгибались колени.
— Я буду ждать.
Дверь в ванную открылась.
— Ты, — сказала Арлен Солу, — последуешь совету Галлахера. Я позвоню дежурному.
— Она воображает себя Флоренс Найтингейл. Если пациенты не принимают ее помощь, она выходит из себя, — сказал Дрю. Сол улыбнулся и устало сел на стул. Арлен сняла трубку телефона.
— Мой приятель редко ест мясо, — сказала она Солу. — Как насчет яиц, булочек и кофе?
— Я и так слишком напряжен, — ответил Сол. — Кофе не надо.
— Молоко, — сказал Дрю, — и фрукты. Побольше фруктов.
Арлен сделала заказ. Сол разглядывал ее. Высокая и гибкая, она напоминала ему Эрику. Но на этом сходство заканчивалось. Волосы Арлен не были такими темными и длинными, как у Эрики. Ее лицо, тоже прекрасное, было более вытянутым. Самая большая разница в глазах. У Арлен они зеленые, а у Эрики — карие.
Эрика.
Чтобы отвлечься, он переключился на Дрю и снова вспомнил Криса
— Ты так и не сказал мне, действительно ли ты священник.
— Нет, — грустно ответил Дрю. — Хотя когда-то я был братом. Ответ застал Сола врасплох:
— Братом? Ты хочешь сказать…
— Я католик. Был монахом. Сол старался говорить спокойно.
— У меня был очень близкий друг, можно сказать, приемный брат, он был католик. Ирландец.
— Я шотландец.
— Мой друг вступил в орден цистерцианцев и шесть лет провел в их монастыре, — сказал Сол.
— Правда? Какое совпадение.
— Да? — напрягся Сол. — В чем?
— Я почти столько же был в монастыре. Но я был в картезианском.
— Да, мой друг рассказывал мне о картезианцах. Он говорил, что его орден суров. Они молчат. Верят в физический труд. Живут в кельях по одному, отшельники, полное одиночество. Он говорил, картезианские монастыри самые суровые.
— Мне нравится покой. Как звали твоего друга?
— Крис.
— Почему он ушел из монастыря?
— Его мучили кошмары. Он постоянно помнил о том, что его вынудили делать до того, как он ушел в монастырь. На самом деле это и заставило его уйти в монастырь.
— Вынудили делать что?
— Им манипулировали и сделали из него наемного убийцу. — Дрю вздрогнул. Его реакция была явной.
— Тебе не понять, но мы с Крисом были сиротами. Приют, где мы воспитывались, был организован на военный манер. Когда мы были еще детьми, нас учили быть воинами. Нас официально усыновил один человек. Его звали Элиот. Он брал нас с собой в путешествия. Покупал сладости. Мы полюбили его.
Солу было трудно продолжать.
— Оказалось, он работал на правительство и усыновил нас, чтобы завербовать для работы в разведке. После того как мы прошли серьезную подготовку, он стал посылать нас на задания. Официально США, конечно, не допускают использования наемных убийц, но мы именно ими и были. Мы считали, что то, что мы делаем, санкционировано властями. Так случилось — мы работали не на правительство, а на Элиота. Мы так его любили, что готовы были сделать все ради него. Он приказывал нам убивать. Это было нужно ему лично. У Криса был стресс, он сломался, не вынес того, что мы делали. Чтобы искупить вину, он ушел в монастырь. Но его преследовали ночные кошмары. Он впадал в транс. Это состояние называется кататоническая шизофрения. Цистерцианцы настаивают на равном участии в труде каждого монаха, но состояние Криса не позволяло ему трудиться. Его попросили покинуть монастырь.
— Он, наверное, разрывался на части.
— Поверь, так оно и было. Но сейчас он обрел покой.
— Как?
— Его убили, — сказал Сол. Дрю прищурился.
— Зарезали насмерть. Это случилось потому, что Элиот стал против нас. Чтобы не выдать свои секреты, он предал нас. Ноя рассчитался за Криса.
— Как?
— Убил Элиота… А ты?
— Не совсем понимаю, о чем ты, — сказал Дрю.
— Почему ты ушел от картезианцев?
— На монастырь напала команда уничтожения. — Сол изумленно заморгал.
Дрю почувствовал, как Арлен напряглась, удивленная его откровенностью.
— Напали на монастырь?
— Я тоже сирота. Мои родители погибли, когда мне было десять, — сказал Дрю. — В Токио. Мой отец работал там на Госдепартамент США. В тысяча девятьсот шестидесятом году он и моя мать погибли от взрыва бомбы, подложенной террористами. Властям так и не удалось узнать, на ком лежит ответственность за их смерть. Мне было только десять, и я поклялся найти убийц своих родителей или, если мне это не удастся, наказать таких же, как они. Меня отправили в Америку, к дяде. Из этого ничего хорошего не вышло. Меня усыновил лучший друг отца. Так же, как и отец, он работал на Госдепартамент, и, куда бы его ни посылали, он всегда брал меня с собой. Где бы мы ни были, он заставлял меня изучать военное искусство этой страны. Я все еще намеревался сдержать свою клятву и отомстить за родителей, и Рей завербовал меня в секретную группу Госдепартамента по борьбе с террористами, — она называлась “Скальпель”. Я прошел подготовку и стал наемным убийцей. Десять лет я убивал.
— Десять лет? Что тебя остановило? Почему ты ушел в монастырь?
— Та же причина, что и у твоего друга. Меня преследовали ночные кошмары. В тысяча девятьсот семьдесят девятом мне дали задание. Миссия кончилась гибелью невинных женщины и мужчины. Я взорвал их, так же как кто-то взорвал моих родителей. Их сын видел, как это произошло, он видел это, как и я когда-то.
— Ты сказал, эти женщина и мужчина были невинны? Ты не ошибся?
— Нет. “Скальпель” по политическим причинам хотел, чтобы они были убиты. Но я не мог найти оправданий тому, что сделал. Я стал таким же, как те, кто убили моих родителей. Я превратился в того, за кем охотился, стал сам своим врагом. Я… сломался, так, кажется, ты это называешь. Я отчаянно хотел искупить вину, понести наказание за свои грехи, и тогда я стал картезианцем. За шесть лет, проведенных в покаянии и молитве, я постепенно обрел покой.
— И тогда на монастырь напали?
— Девятнадцать монахов отравили. Двух других застрелили. Главной целью был я, но я сбежал. Я поклялся найти того, кто убил моих братьев монахов. В конце концов, я выяснил, что человеком, который отдал приказ напасть на монастырь, был Рей. Он боялся, что в один прекрасный день из-за моего срыва я выдам его секреты. Все эти годы он искал меня и, когда узнал, где я нашел пристанище… Ну, как ты сказал о человеке, который приказал убить твоего приемного брата, — я нашел и убил его.
Сола потряс рассказ Дрю. Параллели между их историями выбивали из колеи.
Но Криса убили.
А Дрю, так напоминавший Криса своими светлыми волосами, яркими глазами, чуть заметными веснушками и скуластым, прямоугольным лицом, — Дрю выжил. У Сола было ощущение, что пустая ниша в его жизни заполнилась.
— Ты не сказал, были ли у тебя братья, — сказал Сол.
— Нет, я единственный ребенок. Сол улыбнулся:
— Если тебе нужен брат, теперь он у тебя есть. Ты бы не стал рассказывать мне о своем прошлом, если бы не заметил сходства между… Это невероятно.
— Я заметил параллели, — сказал Дрю, — но тоже не могу объяснить их.
— Столкнулись друг с другом. Как?.. Не верится, что это просто совпадение.
— Вопрос в том, — прервала его Арлен, — сколько здесь еще параллелей?
Мужчины повернулись в ее сторону.
Пока Арлен слушала разговор Сола и Дрю, ее беспокойство все больше и больше возрастало. Удивительно, что два человека, ни разу до этого не встречавшиеся, так быстро открылись друг другу. Еще более удивительным было сходство между Дрю и погибшим братом Сола. Это действительно было, как сказал Сол, невероятно. И Арлен не думала, что на этом сюрпризы закончатся, — это ее волновало больше всего.
— Еще? — спросил Сол.
— Чтобы получить информацию от Дуссэлта, вы оказались в садах Ватикана в то же время, что и мы, — сказала Арлен. — Это тебя не удивляет? Тебе должно быть интересно, что мы там делали. Мне-то уж точно любопытно, что вы там делали. Мы пришли туда разными путями по одной причине?
— Пропал отец твоей жены, так, по-моему, ты сказал? — произнес Дрю. — И трое мужчин пытались убить вас. Они носили такие же перстни, как у отца Дуссэлта.
Какое-то время Сол не отвечал. Потом он вздрогнул и, как показалось Арлен, приложил определенные усилия, чтобы вернуться к беседе. Она понимала, что исчезновение его жены связано со всем, о чем они говорили.
— Правильно, — сказал Сол. — И эти три наемника вывели вас на отца Дуссэлта. На организацию, которую ты называешь Братством Камня. Что это такое?
— Солдаты Господа, — сказал Дрю. — Воины церкви.
— Объясни.
— Орден организовался в двенадцатом веке, во время Третьего Крестового похода, — сказал Дрю. — Они следуют традициям, установленным арабом, обращенным в католицизм. Он стал священником, и, используя свои знания об арабах, помогал крестоносцам освобождать Святую землю от мусульман.
— Помогал крестоносцам? Как?
— Как убийца. Арабу легко проникнуть в стан врага. Ему было предписано убивать лидеров мусульман с той же жестокостью, с какой они убивали лидеров крестоносцев. Он подкрадывался к спящей жертве и отрезал ей голову.
— Наглядно, — сухо сказал Сол. — И, без сомнений, эффективно.
— Идея была такова — террором бороться с террором. Конечно, крестоносцы свой террор считали святым.
— И церковь допускала это?
— В то время, — сказал Дрю, — ты должен помнить, каким религиозным пылом был вдохновлен Крестовый поход. Папа отпускал все грехи, совершенные во время, как тогда считалось, благословенной Богом войны с язычниками.
— Однако времена меняются.
— Да, но орден, основанный священником-убийцей, — нет. Неизвестный церкви орден Братства Камня продолжал веками святой террор. Им казалось, что церковь нуждается в защите.
— А перстень?
— По нему они узнают друг друга. Это копия перстня, который во времена Третьего Крестового похода носил король Ричард. Рубин символизирует кровь Христа.
— Но почему они хотели помешать мне и Эрике найти ее отца? — спросил Сол. — Виновны ли они в исчезновении Эрики?
— Может, на этот счет ответит отец Дуссэлт, — сказала Арлен. — Причина, по которой мы пришли с ним на встречу, также связана с исчезновением. С исчезновением кардинала Крунослава Павелика. Отец Дуссэлт — его помощник.
— Я слышал о том, что он исчез. Но почему вы его ищете?
— Чтобы вернуть долг, — сказал Дрю. — Священник из Братства пытался завербовать меня в орден. Когда я отказался, он попытался меня убить, чтобы защитить тайну Братства. Спасая меня, брат Арлен застрелил его.
— В Братстве подумали, что священника убил Дрю, — сказала Арлен. — Чтобы защитить жизнь моего брата в благодарность за то, что он спас ему жизнь, Дрю бежал и тем самым взял вину на себя. Последний год он жил в Египте. Три недели назад в Нью-Йорке ко мне пришел священник из Братства. Он сказал, что орден узнал, где прячется Дрю, и просил меня поехать к нему и убедить его оказать Братству услугу. В обмен Братство сочтет долг за смерть их человека оплаченным.
— О какой услуге они просили?
— Дрю должен найти пропавшего кардинала.
— Они не могли справиться с этой работой?
— Мы тоже этим поинтересовались, — сказал Дрю. — Священник, с которым мы встретились в Каире, сказал нам, что кто-то из ордена пытается разрушить его изнутри, и, если мы выясним причину исчезновения кардинала, у нас будет ключ к этой загадке. Если мы с Арлен хотим жить спокойно, нам надо найти кардинала и таким образом узнать, кто в Братстве предатель. У меня есть подозрение, что это отец Дуссэлт. Но меня интересуют двое, которые тоже ищут кардинала. Двое наемных убийц, сыновья нацистских наемников.
— Сыновья нацистских наемников?
— Их прозвища — Сосулька и Сет. Сол встал:
— Блондин и рыжий?
— Ты знаешь о них?
— Когда я служил в агентстве, я слышал о них кое-что. О Сете в особенности. Говорили, он просто сумасшедший. Что, черт возьми, происходит?
— Есть какая-нибудь связь между тем, что хотят они, и тем, что хотим мы? — спросила Арлен.
— Исчезли моя жена и ее отец, — сказал Сол. — Священники-убийцы.
— Исчезновение кардинала, — сказал Дрю, — и сыновья нацистских наемников.
Сосулька сидел на бетонном полу в темном подвале рядом с Сикстинской капеллой. Он не мог видеть женщину, которая без сознания лежала рядом с ним, но чувствовал тепло ее тела и, наклонившись, мог услышать ее дыхание. Он, конечно, не мог видеть Сета, который сидел с другой стороны от женщины, но его беспокоило то, что он его слышал, — слышал слабый шорох касания рукой тела женщины. Сосулька пытался контролировать охватывающее его отвращение.
Вчера днем, решив выбить информацию из помощника пропавшего кардинала, отца Дуссэлта, они вошли в Ватикан вместе с группой туристов. Гид повел группу через базилику Святого Петра. Сет и Сосулька отстали и стали подыскивать место, где можно отсидеться до заката. Дверь в этот мрачный подвал была не заперта. В полночь они вышли из укрытия и направились с визитом к отцу Дуссэлту. Они были мастерами сливаться с ночью в одно целое, и их никто не заметил.
По плану они должны были, пока священник спит, войти в квартиру, нейтрализовать его и за ночь допросить. Дойдя до улицы, которая вела к дому священника, они остановились, и, прежде чем пойти дальше, внимательно ее изучили. Только Сет шагнул вперед. Сосулька оттащил его назад, указывая на нишу в третьем доме с противоположной стороны. Сосулька намеревался там спрятаться.
Но кого-то посетила такая же идея. В нише двигалась тень. Появился мужчина, он посмотрел на окна квартиры в доме напротив и шагнул обратно. Он показал себя только на мгновение, но этого было достаточно Сосульке, чтобы заметить, что мужчина не был в костюме священника, — это был посторонний, такой же как Сет и Сосулька.
Они следили за мужчиной, наблюдавшим за домом. Он делал это незаметно, у него явно был опыт в таком деле. То, как он смотрел на улицу, говорило о том, что он не один и выжидает, чтобы подать или получить сигнал.
Из дома вышел священник, посмотрел по сторонам и пошел налево, в противоположную от наблюдающего за домом мужчины и от Сосульки с Сетом сторону. Мужчина оставался на месте, но тут на улице появилась женщина и последовала за священником. Сосулька напрягся. Мужчина и женщина? Их дороги однажды уже пересекались. Во время похищения Медичи.
Однако, когда мужчина тоже последовал за священником. Сосулька, разглядев его, решил, что это определенно не та пара, с которой они встречались раньше. Мужчина с виду казался более крепким, у женщины волосы были длиннее.
Несмотря на это различие. Сосульку раздражало то, что снова, в момент, когда они с Сетом собираются совершить очередной шаг в выполнении своей миссии, появляются мужчина и женщина. Они тоже пришли за отцом Дуссэлтом? Тот священник, которого он только что видел — Дуссэлт? Сосулька никогда не видел ни его самого, ни его фотографии. Лучшее, что они могут сделать, решил Сосулька, — пойти за ними. Он подал сигнал Сету и шагнул на улицу.
Маршрут преследования привел их в сады Ватикана, где, соблюдая безопасную дистанцию с мужчиной и женщиной, они заняли позицию, откуда можно было наблюдать за площадкой с фонтаном в виде испанского галеона. Луна освещала священника, стоящего возле фонтана. Сосулька лег на живот. Желая получше рассмотреть священника и узнать, тот ли это человек, что вышел из дома Дуссэлта, он пополз вперед. Рядом полз Сет.
Нет. Это был не он. Но вдруг Сосулька понял, что это тот же мужчина, которого они видели в переулке, когда брали Медичи. В шоке он посмотрел на Сета. Тот тоже опознал мужчину и теперь недоуменно покачал головой. К фонтану подошел второй священник — тот, который вышел из многоквартирного дома и который, как предполагал Сосулька, был отцом Дуссэлтом. Между священниками состоялся разговор. Неожиданно Дуссэлт замахнулся ножом. Также неожиданно оказалось, что второй священник умеет превосходно защищаться. Хотя отец Дуссэлт был не промах, второй был еще лучше. Он нанес Дуссэлту несколько ударов, и тот без сознания упал на землю.
Сосулька удивленно наблюдал. Он никогда не слышал о священниках, которые ведут себя как настоящие бойцы. К фонтану выбежала монахиня, та же женщина, какую Сосулька видел раньше в переулке с этим мужчиной. Он и Сет могли бы с помощью пистолетов с глушителем нейтрализовать их и заставить все объяснить. Но Сосулька был уверен, что в саду они не одни. Где-то пряталась и наблюдала вторая пара незнакомцев. К фонтану вышел мужчина, за которым они следили, и поднял руки. Сосульке так хотелось услышать, о чем они говорят, что он еле сдерживался, чтобы не подползти ближе.
Его отвлек Сет. Он вытащил из кармана кожаный футляр, достал оттуда шприц и пополз, но не вперед, а вправо, будто хотел обойти площадку с фонтаном кругом. Сосулька удивился и пополз за ним. Сет остановился, вглядываясь в темноту, и пополз дальше, и тут Сосулька понял, что Сет следит за женщиной, которую они заметили возле дома Дуссэлта. Она еще не выдала своего присутствия в саду — видимо, сначала решила проследить за тем, что произойдет у фонтана.
Ее тень выросла за деревом в трех с половиной метрах от Сосульки. Со стороны фонтана ее, очевидно, нельзя было заметить, но с выгодной позиции Сосульки она была хорошо видна. Сет подкрался к ней, замер и бросился вперед, закрыв ей рот ладонью и одновременно вогнав в руку иглу. Женщина сопротивлялась не больше пяти секунд.
Сет осторожно оттащил ее назад от площадки с фонтаном. К нему присоединился Сосулька, он протянул руку, чтобы помочь нести женщину, но Сет оттолкнул его. В глазах рыжего убийцы вспыхнуло — она моя. Сосульку передернуло от мысли, что Сет еще хуже, чем он думал. Сет тоже вздрогнул, но от сексуального удовольствия: женщина лежала животом у него на плече, ее грудь прижималась к его спине.
Они вернулись в подвал дворца, где, сидя рядом с женщиной и зная, что с другой стороны ее касается Сет, Сосулька еле сдерживал отвращение. Эта ночь была длинной. Он нажал кнопку на своих электронных часах: семь двадцать три. Сосулька представил светлые улицы. Он не знал, как высидит в этом темном, затхлом помещении до девяти утра, когда в Ватикан впустят толпы туристов, и они наконец смогут уйти отсюда, изображая, что женщине внезапно стало плохо.
— Слишком много вина, слишком мало сна, — сказал по-итальянски Сосулька озабоченному дежурному в отеле. Они стояли перед лифтом, поддерживая с двух сторон женщину, и ждали, пока откроются двери. — С сожалением должен заметить, что избыток алкоголя и вечеринка на всю ночь плохо дополняют друг друга, — в благодарность за проявление заботы он дал дежурному на чай. — Сегодня вечером она, возможно, опять захочет пойти на танцы.
Дежурный понимающе улыбнулся и сказал, что, если им что-нибудь понадобится…
— Мы позвоним главному администратору и спросим именно вас, — сказал Сосулька.
Дверь открылась, они вошли в лифт и поднялись на свой этаж. Пока Сосулька закрывал дверь. Сет отнес женщину на кровать.
— С ней все в порядке? Сет проверил ее зрачки.
— Она приходит в себя. Скоро мы сможем задавать ей вопрос — он снял с нее туфли и помассажировал ступни.
Сосулька почувствовал во рту привкус желчи. Ему понадобилась вся его воля, чтобы не одернуть Сета.
— Ты узнал женщину и мужчину, переодетых в монахиню и священника? — спросил он.
— Когда мы брали Медичи. Они тогда были в цивильном платье. Интересно, сегодня они маскировались или тогда? И теперь вовлечены еще и другие. Эти пары, кажется, не знают друг друга, — размышлял Сет. — Почему их интересует отец Дуссэлт? У каждой пары своя причина, или она у них общая? У них те же причины, что и у нас?
— Узнать, что знает священник об исчезновении наших отцов? — Сосулька с отвращением отвел взгляд, он не мог видеть, как Сет щупает женщину. — Нет. Они не из нашей группы. У них нет причин искать наших отцов.
— Но у них, возможно, есть причина искать пропавшего кардинала, — сказал Сет и, к облегчению Сосульки, убрал от женщины руки. — И между этой женщиной и нашими отцами вполне может быть связь. Я почти уверен, что она еврейка.
— Это может быть простым совпадением.
— Мы скоро это выясним, — Сет расстегнул ремень и раскрыл зиппер на брюках женщины; стали видны персикового цвета трусики. Сосулька не выдержал:
— Нет.
Сет, нахмурившись, посмотрел на него.
— Извини, не понял, — тяжело сказал он.
— Забудь о том, что ты хочешь с ней сделать, пока она не пришла в себя.
— Сделать с ней? — холодно улыбнулся Сет. — Мой благородный друг, что именно, по-твоему, я собираюсь с ней сделать?
— Я говорю тебе — забудь.
— Я собираюсь снять с нее брюки и сделать так, чтобы она комфортно чувствовала себя во время допроса. — Сет стянул с женщины брюки.
Она что-то пробормотала и поджала колени, будто замерзла.
— Ну, пошли. — Сет усадил ее на кровать, положил ее руку себе на плечо и помог ей встать. Обменявшись взглядами с Сосулькой, он двинулся с ней в сторону ванной.
— Я иду с тобой, — сказал Сосулька.
— В этом нет необходимости. Я справлюсь с ней сам.
— Двое справятся лучше.
— То ты боишься, что я ее изнасилую, то тебе хочется наблюдать за ней в ванной. Твой моральный кодекс смущает.
Не принимая насмешек на свой счет. Сосулька взял женщину под руку и прошел с ней и Сетом в ванную. Он с удивлением наблюдал, как Сет снял с нее трусики и усадил на унитаз. Ее голова качнулась в одну сторону, потом в другую.
— Постарайся расслабиться, — сказал Сет. — Нам не нужны неприятности, да?
Сосулька чуть не ударил Сета по руке, когда тот надавил женщине внизу живота.
“Нет! Мой отец! Я должен найти отца! Ничто не должно этому мешать! Я могу потом разобраться с Сетом, но сейчас!..”
К облегчению Сосульки женщина пописала.
Они отнесли ее обратно на кровать. Она снова поджала колени.
— Что ты делаешь? — рявкнул Сет.
— Одеваю на нее белье.
— Ей оно не нужно!
Они смотрели друг на друга. В комнате повисло напряжение.
Сосулька потянулся к покрывалу, чтобы укрыть женщину.
— Нет. — Глаза Сета предупреждающе блеснули. — Медикаменты сработают лучше, если ей будет холодно.
Сосулька понял, что они стоят на краю. Если он не уступит, наверняка будет драка. Отец для него был превыше всего.
— Как скажешь.
— Именно — как скажу. Мне бы не хотелось вносить напряжение в нашу дружбу, — кривляясь, сказал Сет. — Так и продолжай. Допроси ее.
“А ты в это время будешь глазеть на ее голые ноги”, — зло подумал Сосулька.
Он шагнул к бюро, выдвинул ящичек и вытащил бутылочку с раствором амитала натрия. В другом пузырьке он смешал пятьсот миллиграммов порошка с двадцатью миллилитрами дистиллирован ной воды, а затем наполнил шприц.
— Ты меня слышишь? — Женщина не отвечала.
Сосулька придвинулся ближе и повторил вопрос. Женщина кивнула, голос ее был слабый:
— Слышу…
— Хорошо. Тебе не надо волноваться. Ты в безопасности. Бояться нечего. С тобой друзья.
— Друзья…
— Правильно. Скажи, как тебя зовут.
— Эрика…
— А твоя фамилия?
— Бернштейн-Грисман.
Фамилия не оставляет сомнений, подумал Сосулька, она еврейка, как и предполагал Сет.
— Почему вы шли за Дуссэлтом в ватиканские сады? — мягко спросил Сосулька.
— Три человека пытались убить нас…
От такой бессмыслицы Сосулька разочарованно закрыл глаза.
— Ты сможешь рассказать нам о них позже, Эрика. Почему отец Дуссэлт?
Опять бессмыслица:
— Исчез мой отец.
Вопрос в том, подумал Сосулька, заставлять ли ее говорить только об отце Дуссэлте, или следовать ее случайным ассоциациям. То, что знает Эрика, может быть таким запутанным, что, если он будет задавать вопросы, ограниченные определенными рамками, он может не узнать жизненно важную информацию. Конечно, ее показания об отце, хотя они вряд ли имеют отношение к делу, все же достойны того, чтобы навести справки.
— Исчез? Когда?
— Две недели назад.
— Где?
— В Вене.
— Почему он исчез?
— Не знаю…
Даже в состоянии оцепенения женщина стала такой возбужденной, что Сосулька был вынужден выбирать безобидные вопросы, чтобы успокоить ее и приучить говорить свободно.
— Расскажи нам о своем отце.
Она молчала.
Сосулька уточнил вопрос:
— Сколько ему лет?
— Семьдесят…
— Он работает?
— В отставке…
— Откуда он? — Сосульке становилось скучно от ненужных вопросов, которые он задавал, чтобы успокоить ее. — Как он зарабатывал на жизнь?
— Моссад…
От неожиданного ответа у Сосульки сжалось сердце. Он повернулся к Сету, который поднял удивленные глаза от ног женщины. Сосулька снова посмотрел на Эрику:
— Когда-то твой отец был оперативником Моссада?
— Да.
— Ты работаешь в Моссаде?
— Нет.
Сердце у Сосульки отпустило.
— Уволилась…
— Почему?
— Хотела быть с мужем…
— Человек, который был с тобой в садах Ватикана? Он работает в Моссаде?
— Нет.
— Когда-нибудь работал?
— Нет.
— Какая профессия у твоего мужа?
— Фермер…
— Где?
— В Израиле.
— Почему вы оттуда уехали?
— Искать моего отца. — Голос Эрики набирал силу, веки задрожали.
Сосулька подошел к бюро, наполнил второй шприц и сделал ей инъекцию в бедренную артерию. Амитал натрия сработал мгновенно. Она расслабилась.
— Когда вы с мужем уехали из Израиля, чтобы искать твоего отца, куда вы поехали?
— Вена…
— Там он исчез. Понятно. А потом куда вы поехали?
— В Швейцарию. — Ответ удивил его:
— Что?
— Альпы к югу от Цюриха. — Сосулька сомневался:
— Почему вы туда поехали?
— Искать друга отца.
— Вы нашли его?
— Нет… исчез.
А потом неожиданное добавление:
— Дневник…
— Не понимаю.
— Нашли дневник.
— И что в нем было?
— Нацистские концлагеря. — О Господи, подумал Сосулька.
— Приятель твоего отца писал дневник о концлагерях?
— Да.
— Твой отец когда-нибудь был в лагере?
— Да.
Сосулька с ужасом почувствовал, что детали начинают соединяться.
Но она неожиданно сменила тему:
— Три человека пытались убить нас. Сосулька позволил ей вести себя.
— Да, ты говорила о них раньше. Где это случилось?
— В Альпах.
— Кто он и?
— Думаю, священники.
Она говорила ерунду. Может, амитал повлиял на ее память?
Она задрожала, возбужденная подсознательными воспоминаниями о…
— Священники? — спросил Сосулька. — Зачем священникам убивать вас?
Она дрожала все сильнее.
— Отец Дуссэлт.
У Сосульки участился пульс, они снова вернулись к вопросу, с которого начали.
— Что отец Дуссэлт? Почему вы следили за ним? Он связан со священниками, которые пытались убить вас?
— Платили через офис кардинала.
— Кардинала Павелика? Того, который исчез? Ты знаешь, где кардинал?
— Нет.
— Вы ищете его?
— Нет.
Волнение сменило разочарование. Она вела его по бессмысленному кругу.
Это заняло два часа. Сосулька задавал ей вопросы о том, что она уже рассказала, стараясь узнать от нее побольше деталей. Как и раньше, она возбуждалась, рассказывая о пропавшем отце и трех священниках, которые пытались убить ее и мужа. Наконец он отвернулся от женщины и прошел в дальний конец комнаты. Он спрашивал, о чем только мог, и так мало узнал. Его волновало то, что он, возможно, не знал, какие надо задавать вопросы, чтобы она добровольно выдала известную информацию.
Сет продолжал смотреть на ее тело.
— Что ты думаешь о перстнях, которые она описала? — спросил Сосулька.
— Священники-убийцы? — Сет отвернулся от женщины. — Я занимаюсь своим делом двадцать лет и никогда не слышал о такой группе.
— И я тоже. Но это не значит, что она ошибается. Группа, возможно, чрезвычайно осторожна. А исчезновение ее отца? Имеет ли оно отношение к исчезновению наших отцов? К исчезновению кардинала?
— Основной элемент, как мне кажется, отец Дуссэлт, — сказал Сет. — По разным причинам поиски привели и нас и эту женщину к нему.
— Давай не будем забывать о другой паре, которую мы видели в саду. Мужчина и женщина, переодетые в священника и монахиню. Почему они вышли на отца Дуссэлта? Почему они, как и мы, были заинтересованы в Медичи? Я уверен, это все связано. Отец Дуссэлт знает ответы на эти вопросы, но мы упустили шанс допросить его.
— Возможно, — сказал Сет. Сосулька нахмурился:
— О чем ты думаешь?
— Намерения еще не оформились. Я сообщу тебе, когда буду уверен, что это сработает. — Глядя на женщину, он скинул пиджак и начал расстегивать рубашку.
Сосулька загородил собой женщину.
— Почему ты раздеваешься?
— Расслабься. В данный момент ее тело меня не интересует. Хочу умыться и принять душ. Я ухожу. Ты останешься здесь и будешь держать ее на успокоительном, — Сет пошел к ванной.
Уходишь? — с подозрением спросил Сосулька. — Почему? — Он быстро подошел вслед за Сетом к ванной. — Что ты?.. Конечно, — вспомнил он, — пора звонить Хэлловэю. Ты хочешь воспользоваться для этого безопасным телефоном.
— Звонить Хэлловэю? — с презрением переспросил Сет. — Вовсе нет. Я не могу сообщить ему ничего определенного. В моих привычках докладывать о победе, а не о поражении. — Он включил душ. — Но если повезет, и моя задумка пройдет успешно, у нас будут для него хорошие новости очень скоро.
Сол очнулся от ночного кошмара — во сне, в полной темноте, он пал крики Эрики. Он подскочил, снова услышав крик жены, и, соскочив с кровати, понял, что это звонит телефон. Когда голова окончательно прояснилась, Сол обнаружил, что стоит, одетый, посреди номера в отеле. Ночь он провел на диване, Дрю и Арлен — на двуспальной кровати. За задернутыми шторами светило солнце. Сол надеялся, молясь про себя, услышать голос Эрики. Он поднял трубку и услышал усталый, хриплый голос Галлахера:
— Ромул, священник готов исповедоваться тебе. Спускайся.
— Иду, — Сол взглянул на часы: было чуть больше десяти утра.
Он проспал шесть часов, но его измучили кошмары. Сол чувствовал себя таким же измотанным, как и когда ложился спать. Проснулись Дрю и Арлен.
— Кто это был? — спросил Дрю.
— Галлахер. Время задавать вопросы. — Сол прошел в ванную, прыснул в лицо холодной водой и вернулся к Дрю и Арлен. — Вы еще настаиваете на том, чтобы я один работал с агентством?
— Мне хватает проблем с Братством. Я не хочу усугублять их, связываясь еще с одной сетью. После “Скальпеля” я сыт по горло этими разведслужбами, — сказал Дрю. — Агентство захочет узнать обо мне. Они постараются завербовать меня, а когда у них это не получится, будут держать меня под наблюдением. Стоит им к тебе прикоснуться, и ты влип навсегда. Мы с Арлен просто хотим, чтобы нас оставили в покое.
— Тогда у нас появляется проблема, — сказал Сол. — Я должен идти к Галлахеру и священнику, но я не знаю, какие вопросы задавать. Вы здесь, чтобы узнать, кто пытается разрушить Братство, и найти кардинала. — Я — чтобы найти Эрику и ее отца. Уверен, что наши поиски имеют много общего. Ответы на ваши вопросы могут помочь мне. Но если вы не хотите связываться с агентством, как мы сможем вместе допросить священника?
Сол постучал в номер Галлахера. В тот момент, когда открылась дверь и он шагнул внутрь, у него защекотало в носу от запаха медикаментов. Он подошел к лежащему на кровати отцу Дуссэлту. Священник был бледен. Сломанный нос распух. Над бровью выступил синяк. Челюсть припухла. С него сняли пиджак, расстегнули рубашку и закатали рукава. От сенсоров на груди и руках священника шли сигналы на портативные мониторы, контролирующие пульс и давление. Вся эта аппаратура стояла на бюро, придвинутом ближе к кровати.
Сол осмотрел остальную часть комнаты. Дверь в ванную была открыта. Доктор и его помощники ушли.
— Где?..
— Я велел им пойти позавтракать, — сказал Галлахер. — То, что они не услышат, не превратится для них в бремя, о котором надо забыть. Если понадобится помощь, я могу вызвать их из ресторана. Они позвонят через час — узнать, когда можно возвращаться.
Сол снова повернулся к отцу Дуссэлту и посмотрел на установку, которая контролировала амитал натрия, поступающий в руку священника.
— Он еще спит, — сказал Сол. — Означает ли это, что у него сотрясение мозга?
— Нет, в действительности он пришел в себя два часа назад. Доктор вынужден был дать ему успокоительное.
— Но он может отвечать на вопросы?
— Мониторы показывают, что он в идеальном полубессознательном состоянии. Он расскажет тебе все, что ты хочешь узнать.
— Хорошо. Теперь я хочу попросить об одном одолжении. — Галлахер проворчал:
— Тебе и так уже оказали немало услуг. Может, ты забыл, новее началось с того, что ты обещал оказать нам услугу, если мы разрешим тебе вернуться из ссылки. Но мало-помалу ты вынудил нас оказывать тебе услуги. Это начинает утомлять.
— Еще одну. Какой от этого вред?
— Узнаем, когда скажешь, чего ты хочешь.
— Я хочу быть один, когда буду допрашивать священника. Галлахер окаменел.
— Господи, у тебя нервы, как…
— Это для вашей же пользы. Если что-нибудь произойдет, если он умрет, вы действительно хотите присутствовать при этом? Вы хотите, чтобы агентство было связано с гибелью ватиканского чиновника?
— Ерунда, Ромул. Если он умрет, кто об этом будет знать, кроме тебя и меня?
— В том-то и дело. Нас двое, это на одного больше, чем надо. Если во время допроса священник умрет, вы начнете волноваться — можно ли мне доверять, не много ли я знаю. Может быть, вы сочтете, что я слишком опасен. Я не горю желанием снова продать душу агентству или стать участником неожиданного инцидента. Так что окажите себе услугу и позавтракайте со своей командой. Сделайте мне одолжение и позвольте взять весь риск, связанный с допросом, на себя. Я расскажу все, что у знаю.
— Как я могу быть в этом уверен?
— Потому что вы нужны мне. Без вашей помощи я бы не забрался так далеко. А, получив помощь, я надеюсь продвинуться еще дальне. Я смогу разобраться в том, что он мне расскажет, не используя возможности агентства. Даю слово. Я расскажу вам все, что узнаю о Братстве. Меня интересует только то, что случилось с моей женой и ее отцом.
Галлахер поджал губы:
— Я знаю, что пожалею об этом. Слово? — Сол кивнул.
— Ты всегда играешь честно, — сказал Галлахер. — Это одна из причин, почему я зашел с тобой так далеко. Надеюсь, ты не изменился, потому что в противном случае произойдет два несчастных случая. Два часа. После того, что бы ты там ни говорил, я вернусь.
— Договорились.
Галлахер ушел. Сол дал время, пока он спустится вниз и снял телефонную трубку. Как можно тише он набрал номер и, услышав один гудок, положил трубку на место. Сол подошел к отцу Дуссэлту. Два часа. Он должен выложить им все, что только может. В спешке Сол отсоединил сенсоры от груди и ног священника. Он застегнул на нем рубашку, но оставил трубку в его руке. Подняв священника с кровати, Сол взял колбу со смесью амитала натрия и потащил святого отца к двери. Он умудрился повернуть ключ. Кто-то снаружи открыл дверь — это был Дрю. Услышав условный звонок по телефону, он сразу побежал к номеру Сола. Без слов помог вынести отца Дуссэлта в коридор и закрыл дверь.
Тишина была обязательным условием. Если Галлахер вышел из номера, то это еще не означало, что Арлен и Дрю были застрахованы от преследований агентства: Сол был уверен — в номере установлены микрофоны. Галлахер прослушивал. Ему была нужна запись доктора, пленка, которую он мог бы слушать, просеивая информацию, полученную от священника. Предлагая Галлахеру спуститься вниз, Сол рассчитывал на то, что в номере будут микрофоны. В конце концов, с точки зрения Галлахера, какая разница — присутствует он на допросе или нет, если у него есть запись? Но если допрос проводился в номере, на пленке были бы голоса Дрю и Арлен, и тогда Галлахер следующими допросил бы их.
В коридоре Сол чувствовал себя незащищенным, его беспокоило то, что может появиться любой постоялец или кто-нибудь из обслуживающего персонала отеля и заметить его и Дрю, поддерживающих священника. Избежать этой опасности было невозможно. Сол слышал, как поднимается лифт, и приглушенные голоса внутри него. Сзади щелкнул замок. Они с Дрю подтащили священника к номеру Сола и вошли внутрь, как раз когда кто-то вышел в коридор.
Отца Дуссэлта усадили на кровать, подложили под спину подушки и вытянули ноги.
— Галлахер дал мне только два часа.
— Не так много, — сказал Дрю.
— Должно хватить.
— Что, если команда Галлахера слушает микрофоны, которые, как ты считаешь, установлены в номере? — спросила Арлен. — Если они услышат только тишину, они поймут, что ты не допрашиваешь священника и доложат об этом Галлахеру.
— Не думаю, что есть команда, — сказал Сол. — Узнав, что я похитил ватиканского чиновника, Галлахер начал беспокоиться из-за своей связи со мной. Он знает, что потеряет работу, если что-нибудь случится. Он уже считает, что доктор и его ассистенты знают слишком много. Прежде чем послать за мной, он приказал им уйти. Думаю, микрофоны никто не слушает. Запись допроса предназначена только для его ушей.
— Ну, тогда мы можем рассчитывать на те два часа, что у нас есть
— Уже меньше, — сказал Сол. — Пора начинать. Дрю поднял бутылку с раствором амитала натрия, Арлен вставил иглу капельницы в клапан трубки, ведущей к руке священника. Сол придвинулся ближе к отцу Дуссэлту.
— Мы ваши друзья. Вы в безопасности. Вам не о чем волноваться. Расслабьтесь.
— Расслабьтесь… — голос священника был слабый и скрипучий, будто у него пересохло в горле.
— Вы спокойны. Расскажите нам все, о чем мы вас спросим. Ничего не утаивайте. Вы можете доверять нам.
— Доверять вам…
Сол колебался, стараясь решить, какой вопрос должен быть задан первым. Выбор был большой, но, если он будет спрашивать наугад, чтобы соединить разрозненные ответы священника, потребуется слишком много времени. Вопросы необходимо было задавать в такой последовательности, в какой они бы логично шли один за другим.
Но Дрю сбил его, напрямую спросив о самом для него главном:
— Вы знаете, что произошло с кардиналом Павеликом?
— Я убил его… тело кремировал.
В шоке Дрю посмотрел на Арлен и Сола.
— Почему?
— Он узнал о том, что я сделал.
— Что вы сделали?
— Сказал евреям. — Сол напрягся:
— Евреям?
— Что вы им сказали? — спросила Арлен.
— О нацистах.
В комнате наступила тишина. У Сола было такое ощущение, будто перевернули бревно, и из-под него стали выползать чудовища. Чудовища выползали медленно.
В 1941 году в Югославии в результате государственного переворота было свергнуто прогерманское правительство, и Гитлер решил наказать Югославию с такой жестокостью, чтобы уже ни одна страна не осмелилась предпринять подобную попытку отделиться от Третьего Рейха. Столица страны Белград была разрушена массированными бомбардировками с воздуха. Германская армия подавила восстание. Страна была разделена; части ее отошли Болгарии, Албании, Венгрии, Италии. Большая часть стала отдельным марионеточным государством, называющимся Хорватия.
Сатана прав ил бал. Новое правительство Хорватии проводило политику расового и религиозного очищения такими жестокими методами, что даже бывалые офицеры SS были в шоке. Группа хорватов-фанатиков, называвшая себя “усташи”, превратилась в инструмент чистки. Они охотились за сербами, евреями и цыганами. Жертвы топили в прудах, ставили на карачки и отпиливали им головы; просовывали в горло острые деревянные колья и, вкручивая, вгоняли все глубже, пока не протыкали прямую кишку; потрошили, жгли, дробили молотком кости, заводили в горы и сбрасывали в ущелье, а потом закидывали гранатами. Те же, кого не убивали сразу, были обречены на агонию концлагерей, они медленно умирали от голода, дизентерии и холода. Те, кого просто расстреливали, были счастливчиками.
Родившийся и выросший в Югославии Крунослав Павелик поддерживал усташей и их нацистских хозяев. Им руководили как практические интересы — быть на стороне победителя, — так и идеологические — он твердо верил, что работает для Господа. Не говоря о расовой проблеме, он приветствовал уничтожение всех религий, кроме римского католицизма. Он считал, что евреи и цыгане — язычники, а сербы, которые в основном являются прихожанами греко-католической церкви, должны быть уничтожены за свой отход от истинной веры. Павелик не только поддерживал усташей, но сотрудничал с ними.
Официальные представители церкви не знали о личной святой войне Павелика. Но узкому кругу было известно о массовых убийствах греко-католиков в Хорватии и еще более массовом уничтожении нацистами евреев. За некоторым исключением, представители церкви ничего не делали, чтобы остановить эту бойню. Они объясняли это тем, что церковь, чтобы сохранить себя, должна остаться нейтральной. Если Гитлер победит в войне и посчитает церковь врагом, он уничтожит ее, как Югославию: “Молись и жди” — таким был девиз церкви. “Сделать все, чтобы выжить в эти страшные времена”.
После поражения Гитлера в 1945-м одним из способов компенсации за свою пассивность церковь сделала оказание помощи беженцам через Красный Крест. К этому времени отец Павелик был переведен из Хорватии в Рим, где он договорился о своем участии в программе Красного Креста по помощи беженцам. Через свои контакты он передал усташам, что может помочь бывшим соратникам избежать наказания за то, что союзники называли военными преступлениями.
Он мог сделать это за определенную мзду, чтобы помочь церкви. Сумма равнялась двум тысячам долларов с человека. Только высокопоставленные нацисты могли иметь столько награбленных денег. Поэтому, естественно, клиенты отца Павелика были среди тех военных преступников, на которых велась серьезная охота: некоторые из них несли прямую ответственность за организацию и проведение акций массового истребления евреев. Через Красный Крест отец Павелик снабдил их новыми паспортами и организовал безопасный проезд в Южную Америку, Мексику, США, Канаду, на Средний Восток. Иногда он маскировал клиентов под священников и отправлял их в монастыри, потом выжидал, пока охотники потеряют след, и, используя ватиканские паспорта, содействовал их бегству.
Но если его клиенты думали, что, обретя безопасность, больше никогда о нем не услышат, то очень скоро были удивлены, узнав, что Павелик продолжал следить за ними. Он знал, где они обосновались, как зарабатывали на жизнь, и каждый год требовал с них определенную сумму за свое молчание. Он знал, что рискует. Если ры клиенты отказались платить и он бы выдал их, тем самым он выдал бы и свое участие в их бегстве. Но до этого никогда не доходило: клиенты слишком боялись возмездия за свои преступления, чтобы отказаться выполнять его требования. Кроме того, был риск, что они попытаются убить его. Чтобы защитить себя, он убедил их в том, что документы спрятаны в надежном месте и, если его убьют, его верный помощник получит инструкцию, где сказано, как найти документы, и приказ передать их властям.
Клиенты уступили. Сначала их годовая выплата равнялась двум тысячам долларов. Но когда они начали богатеть, стали возрастать и аппетиты отца Павелика. В общей сложности получались миллионы. Деньги предназначались не только для него. Каждый цент отдавался церкви на поддержку веры. Благодаря силе, которую ему давали деньги, и таланту бюрократических интриг Павелик смог обрести сторонников в Ватикане. Другие члены курии, которым стало известно о его деятельности во время войны, поняли, что они также должны поддерживать его, так как он угрожал, что в случае, если не получит повышения, поставит церковь в затруднительное положение, связав ее со своей помощью нацистским военным преступникам. Здесь Павелик тоже рисковал. Он был настолько верен церкви, что никогда бы не допустил скандала вокруг нее, но его враги не знали об этом и вместе со, сторонниками содействовали его повышению. К тридцати пяти годам он стал кардиналом и младшим членом кардинальской коллегии. Через пять лет — старшим членом и одним из тех, кто отвечал за финансы церкви.
Все это Сол, Дрю и Арлен узнали от отца Дуссэлта. Объяснения священника были бессвязными. Они сами пытались прояснить картину. Покончив с вопросами, касавшимися личности Павелика, они занялись Дуссэлтом и узнали, что он, будучи членом Братства в качестве помощника кардинала Павелика, был переведен в Ватикан, и вскоре у него появились подозрения об источниках фондов кардинала. Пользуясь возможностями Братства, Дуссэлт открыл секрет кардинала. Возмущенный участием кардинала в истреблении евреев и тем, как он манипулировал церковью, отец Дуссэлт решил положить конец этой несправедливости.
Сол наклонился ближе к Дуссэлту. Дрю и Арлен узнали почти все, что им было надо. Теперь наступила его очередь. Где Эрика и ее отец? То, что сказал священник о нацистах и евреях, убедило Сола в том, что он близок к раскрытию этой тайны.
— Что вы сделали с тем, что узнали? Как вы искали справедливости?
— Рассказал евреям.
— Каким? Кому вы сказали?
— Моссаду.
— Кому в Моссаде?
— Эфраиму Авидану.
Сол оцепенел. Дрю и Арлен удивленно посмотрели на него. Конечно, подумал Сол, они не знают о домике в Альпах, где мы были с Эрикой. Они не знают о дневнике.
— Почему вы выбрали его? — спросил Сол.
— Он был в лагере… Нужен был человек, который будет действовать.
Сол понял. В последние годы в Израиле все меньше усилий тратили на поиски военных преступников, давая понять всему миру, что они выше своих врагов и не используют их методы. Политика заменила месть законом. Но отец Дуссэлт был нетерпелив. Благодаря источникам Братства, он нашел оперативника Моссада, который ненавидел нацистов за то, что они преследовали его семью, его самого и его народ, который мог решиться на открытую борьбу.
— Но кардинал Павелик узнал о том, что вы сделали? — спросила Арлен.
— Угрожал мне. Пришлось застрелить. Тело Павелика было сожжено, как и тела многих его жертв, — благоразумный и достойный способ уничтожения останков кардинала.
— Это вы убили отца Виктора? — спросил Дрю. Сол попытался было выяснить, кто это такой, но Дрю жестом остановил его.
— Да.
— Потому что он подозревал вас в убийстве кардинала?
— Нет.
— Тогда почему вы его убили? — спросил Дрю.
— Он узнал о том, что я хочу разрушить Братство.
Открылась еще одна сторона. Священник не принимал воинственную философию ордена, к которому принадлежал, он был убежден, что Господу нужны служители, радеющие за мир, а не воины.
Он чувствовал, что обязан очистить церковь от коррупции Павелика и вырезать раковую опухоль — Братство — из ее тела, для чего он, когда имел такую возможность, всегда срывал операции ордена. Отец Виктор, следователь Братства, стал слишком подозрителен, и его пришлось застрелить во время ночной встречи в садах Ватикана. Пистолет был с глушителем, и тем не менее выстрел услышал патруль и поднял тревогу. Отцу Дуссэлту пришлось бежать, прежде чем он смог избавиться от тела. Это объясняло, почему при встрече с Дрю он отдал предпочтение ножу.
Сол терял терпение. Священник уходил от того, что ему хотелось узнать.
— Вам знакомо имя Йозеф Берн штейн?
— Нет.
— Моя жена следила за вами в саду. Кто-нибудь был там с вами, вас кто-нибудь прикрывал? Вы знаете, почему она исчезла?
— Нет.
Сол потер виски и посмотрел на часы.
— До возвращения Галлахера осталось только двадцать минут, — сказал он Арлен и Дрю. — Этого недостаточно. Как мне узнать… Резко зазвонил телефон. Сол удивленно вздрогнул:
— Если это Галлахер…
— Возможно, он позвонил в свой номер, — предположила Арлен, — никто не подошел, и он решил позвонить сюда.
— Может быть, — сказал Сол. — Но я не думаю, что Галлахер стал бы пользоваться телефоном. Он бы поднялся сам. Кроме того, еще не кончилось мое время. Он обещал мне полных два часа.
— Может, у него появились какие-нибудь опасения, и он передумал, — сказал Дрю.
Телефон продолжал звонить.
— Может, это не Галлахер, — размышлял вслух Сол. — А может, это…
Он не назвал имени, но, когда подбежал к телефону, он думал только об Эрике.
— Алло.
— Сол Грисман? — говорил мужчина. Голос был тонкий, с металлическими нотками, будто о брусок затачивали нож.
— Да.
— Вы, наверное, очень расстроены по поводу своей жены. Не удивляйтесь. Она у нас.
— У нас? Кто, черт… — Дрю и Арлен встали.
— Вы, конечно же, не думаете, что мы назовем свои имена, — сказал мужчина. — Все, что вам надо знать, это то, что она у нас и она в безопасности.
— Как я могу верить? Дайте мне переговорить с ней, — потребовал Сол.
— К сожалению, это невозможно. В данный момент ее со мной нет, и даже если бы и была, она под действием успокоительного. Но вы можете увидеть ее.
— Как?
— На самом деле, — сказал мужчина, — вы можете получить ее, если пойдете на определенные условия. Мы хотим организовать обмен. Ваша жена — на священника. Священник, я надеюсь, у вас. В противном случае эта беседа не имеет смысла.
— Да, священник у меня.
— Мы бы хотели быть в этом уверены. Не стоит основывать нашу сделку на обмане. Если вы не честны, это может очень плохо отразить на вашей жене.
— Я же сказал, он у меня!
— В шесть часов вечера приведите его в Колизей. За час до закатав руины будут еще полны народа. Смешайтесь с туристами. Посадите священника в центре северной террасы. Я узнаю его с помощью бинокля с противоположной стороны. Сделайте так, чтобы он был мобилен — в разумных пределах, разумеется. Он должен идти сам, но нежелательно, чтобы он был в состоянии поставить меня в трудное положение. Когда я буду уверен в том, что вы привели священника, на южной террасе, напротив вас, я посажу вашу жену. Прихватите бинокль, чтобы убедиться, что она в удовлетворительном состоянии. Когда каждый из нас увидит то, что хочет; рядом с вашей женой один турист поставит синюю дорожную сумку и уйдет. Это сигнал к началу обмена. Вы пойдете к жене по правой стороне арены. Я пойду по кругу слева. Таким образом, мы избежим неприятного столкновения. Перед тем как уйти из Колизея с женой, подождите пять минут. Я не хотел бы в спешке выводить оттуда священника.
Сол так крепко сжимал трубку в руке, что ему казалось, она вот-вот треснет.
— Договорились, в шесть часов.
— Есть еще одно условие. Сол покрылся испариной.
— Допрашивая вашу жену, — сказал мужчина, — я узнал, что раньше она была оперативником Моссада. Они участвуют в вашем деле? Что бы вы ни говорили, я должен быть уверен. Это крайне необходимо, от этого зависит жизнь вашей жены — при обмене с вами никого не должно быть. Это касается и мужчины с женщиной, одетых как священник и монахиня, которые были в садах Ватикана прошлой ночью. Мы знаем, как они выглядят. Если мы увидим их, если мы заметим хотя бы намек на слежку, любую попытку вмешаться — ваша жена умрет. Даже после ухода со священником, если я почувствую, что за мной следят, я смогу организовать смерть вашей жене.
Сол подумал о снайпере в Колизее, который по рации поддерживает связь с этим человеком. Но он не был готов к тактике, которую описал мужчина.
— Под пиджак вашей жены я спрячу взрывчатку. Бомба имеет радио-детонатор, спусковой электронный крючок будет у меня в кармане. Пока я буду находиться в радиусе одной мили от нее, вы не сможете снять с нее бомбу. Она будет в металлическом ремне, который устроен так, что любая попытка снять его — с помощью плоскогубцев, например, — разорвет вашу жену на части. Детонатор дезактивизируется, только когда я буду на расстоянии больше мили, и тогда ремень можно будет снять без риска для жизни.
У Сола мурашки пробежали по коже.
— Кажется, вы все предусмотрели.
— Поэтому я до сих пор жив. В шесть часов. Не старайся быть умнее. Просто делай, что тебе сказали. — Раздались гудки, мужчина положил трубку.
Сол пытался унять дрожь в голосе, пересказывая разговор Дрю и Арлен.
Дрю молча оценивал информацию. Наконец он заговорил:
— Сейчас двадцать минут первого. У нас есть только пять минут на то, чтобы до появления Галлахера отнести священника к нему в номер. Потом вы еще можете какое-то время допрашивать его. Но если необходимо, чтобы он сам шел из Колизея, лучше перестать давать ему амитал натрия.
— Это при условии, что Галлахер согласится отдать священника.
— Ты думаешь, он может не согласиться? — удивленно спросила Арлен.
— Галлахер хочет узнать о Братстве как можно больше. Ему не очень понравится моя сделка. Предположим, он решит послать в Колизей команду наблюдения. Предположим, он решит, что угроза взорвать Эрику — ложь, и, следовательно, он может после обмена забрать священника обратно. Я не могу позволить, чтобы жизнь Эрики зависела от чьих-нибудь уловок. И еще — предполагалось, что я не буду забирать священника из номера. Как я объясню Галлахеру этот телефонный звонок? Мне придется сказать ему, что я привел его сюда, чтобы вы помогли допросить его. Он узнает о вас.
Дрю посмотрел на Арлен. Она кивнула.
— Скажи Галлахеру, — произнес Дрю. — Твоя жена важнее. Сол почувствовал, как теплая волна разливается по телу. Его голос срывался от избытка чувств:
— Я знаю, как много это для вас значит, и ценю ваш жест. Правда. Мне не высказать этого.
— Это не просто жест, — произнес Дрю.
— Но даже если я расскажу о вас Галлахеру, это не решит проблему. Я не могу рассчитывать на него в этой сделке. Я не хочу, чтобы в Колизее были его люди, я могу гарантировать, что их там не будет, только если…
— Если не скажешь ему? — спросил Дрю.
— Мы украдем священника. — Дрю мгновенно приступил к делу — так, будто они с Солом многий годы были партнерами.
— Арлен, проверь коридор. Убедись, что там нет Галлахера. Мы с Солом спустим священника по пожарной лестнице. Возьми машину. Жди нас на улице.
— Но вас увидят, когда вы будете выводить его из отеля!
— Мы изобразим, что ему срочно нужна помощь. Уйдем так быстро, что никто не успеет спросить нас, в чем дело.
Сосулька смотрел на лежащую без сознания женщину на кровати и размышлял о поведении Сета. Автоматический выбор убийства без достаточных на то причин — это признак отсутствия контроля. Это непрофессионально. Это не… “Он любит это, — думал Сосулька, — вот что меня беспокоит. Этот блеск у него в глазах, как будто он…”
Секс? Это заставило Сосульку вспомнить о ситуации, близкой к драке, когда он пытался не дать Сету изнасиловать женщину. Применение силы и наркотиков допустимо во время допроса. Но насиловать просто ради собственного удовольствия — Сосульке это было противно. Допрашиваемый имеет право на то, чтобы ему не причиняли бесполезную боль, чтобы с ним не обращались, как с вещью.
“Думай об отце, — говорил себе Сосулька. — Больше ничего не имеет значения… ни женщина, ни твои принципы”. Он не мог не заметить сходства между их с Сетом конфликтом и враждой между их отцами. Все начинается сначала?
Сосулька услышал стук в дверь и резко встал. Он посмотрел в глазок и, увидев Сета, открыл дверь. Сосулька почувствовал беспокойство от блеска в его глазах и от того, что он принес.
Блеск уменьшился, когда Сет посмотрел на кровать.
— Ты одел ее.
— Она дрожала.
— Дрожала? — Глаза Сета вновь заблестели. — Раз уж ты так заботишься о ней, думаю, ты будешь рад узнать, что она нас покидает.
— Что ты имеешь в виду?
— Когда ты допрашивал ее, она сказала имя мужа и адрес, где он остановился, — произнес Сет. Сосулька кивнул. Сет положил пакет на бюро.
— Я позвонил ее мужу.
— Что?
— Я договорился обменять ее на священника. — Сет открыл пакет и достал взрывчатку с радио-детонатором и трансмиттером. Еще там были батарейки, провода, железный пояс, приваренный к металлической коробке, и замок.
— Черт возьми, где ты это взял?
— У меня есть связники здесь, в Риме. — Сет положил взрывчатку и детонатор в металлическую коробку и передал Сосульке свой разговор с мужем женщины.
У Сосульки от удивления раскрылся рот. Понятно, почему Сет не сказал ему, куда идет. Он бы никогда не согласился с его планом.
— Это слишком рискованно. Несмотря на обещания мужа, там может оказаться команда наблюдателей.
— А бомба? Если муж любит ее, он послушает меня. — Сет достал капсюль из кармана пиджака и присоединил его к детонатору с помощью провода. Взяв оставшийся провод, он присоединил один его конец к металлическому ремню, а второй — к детонатору. — Когда я вставлю батарейки в детонатор и застегну ремень, получится замкнутая электрическая цепь. Если кто-нибудь вздумает открыть коробку с детонатором, произойдет разрыв цепи. Переключатель детонатора подключит другой блок батареек и автоматически взорвет бомбу. То же самое произойдет, если кто-нибудь расстегнет ремень. Конечно, есть еще один способ взорвать бомбу — используя это, — он показал на радиоконтролируемый трансмиттер.
Сосулька с ненавистью смотрел на Сета, его сбивало с толку противоречие между нынешними объяснениями Сета и тем, что он сказал мужу женщины.
— Когда ты будешь на расстоянии больше мили, бомба дезактивизируется?
Ни в коем случае.
Но ты сказал ее мужу…
Я солгал. — Сет застегнул ремень на талии у женщины, установил два блока батареек в детонатор и закрыл его. Он улыбнулся. — Единственный способ снять с нее эту штуковину — взорвать эту сучку. Как тебе это нравится, друг мой?
Торонто, Канада.
Полседьмого утра. Солнце только что взошло. Уставший Йозеф Бернштейн попросил таксиста высадить его у следующего угла. Он приехал в самый заброшенный район столицы. Вдоль улицы стояли подлежащие в ближайшем будущем сносу двухэтажные дома. Бернштейн заплатил таксисту и дал ему на чай — не много и не мало — так, чтобы это ему не запомнилось. Когда такси исчезло из виду, Бернштейн проверил ресурсы своего организма, пройдя один квартал на юг и два на восток. Он чувствовал себя как самый ветхий из окружающих его домов. В некоторых из них горел свет, но на улице он никого не встретил, лишь бродячая собака трепала пластиковое мусорное ведро. В середине последнего квартала он свернул на потрескавшуюся бетонную дорожку, которая вела к перекосившейся террасе. Пустая банка из-под пива справа у верхней ступеньки означала, что все в порядке. Он постучал три раза, шевельнулась занавеска, и дверь открыли.
Бернштейн вошел в дом, Эфраим Авидан быстро запер дверь и только потом спрятал “беретту” в кобуру.
— Никаких проблем?
— Все идет по расписанию. Как другие?
— Наверху, спят. Мы по очереди дежурим по двое.
— Нет, я имел в виду других, — сказал Бернштейн. — С ними есть какие-нибудь проблемы?
— Хорошо подчиняются приказам, — Авидан горько улыбнулся. — Успокоительное в их еде этому способствует.
— Хочу посмотреть на них.
— Видимо, твой желудок крепче моего. Мне они так противны, что я стараюсь видеть их как можно меньше.
— Хочу напомнить о себе.
— Как пожелаешь. — Авидан провел Йозефа по узкому коридорчику в мрачную кухню, линолеум там отходил от пола. Он три раза постучал в фанерную дверь, открыл ее и отступил назад.
Бернштейн посмотрел вниз, куда вели бетонные ступени. При слабом освещении он увидел высокого бородатого мужчину семидесяти лет в толстом пуловере с “береттой” в руке, как и Авидан. Узнав Берн штейна, он опустил пистолет.
Спустившись вниз, Йозеф обнял его. Давид Гехмер был одним из самых надежных и страдающих дольше других членов группы. Последние четыре месяца он и Гедеон Левин без возражений выполняли утомительную и неприятную работу тюремщиков. Одного за другим со всего мира привозили пленников — теперь уже одиннадцать — и запирали их в подвале этого полуразрушенного дома в Торонто. Вчера другие члены группы, выполнив свои задания, тоже съехались, и теперь спали на втором этаже.
Бернштейн осмотрел большой подвал. Окна были заколочены. На равном расстоянии друг от друга с потолка свисали три лампочки. Чтобы уменьшить сырость, стены были выложены белыми пластиковыми изоляторами. И все равно в помещении было прохладно и влажно. Бернштейн понимал, почему даже в июле Давид был в пуловере.
Вдоль стен на тюфяках, под шерстяными одеялами лежали старики. Некоторые не спали, ожидая, когда подействует успокоительное. Большинство же спало. Все были бледными от нехватки солнца, все в наручниках, от которых к кольцу в стене тянулись цепи.
Рядом с каждым тюфяком лежали кое-какие книги и журналы. В конце комнаты висели полки с тарелками и консервами, стояли маленькая газовая плита и ничем не огороженный унитаз с раковиной.
— Комфортно, как дома.
— По сравнению с Аушвицем, это земля обетованная, — сказал Гехмер. — Брею их через день. Готовлю им еду. Вожу по очереди к раковине. Им разрешено пользоваться только пластиковыми ложками, после ужина я их пересчитываю. Когда им надо по нужде, я отвожу их по очереди и приковываю на это время к раковине, так же как и когда они умываются.
— Вы замечательно все организовали.
— Они сами меня вдохновили. У этих монстров настоящий талант организаторов. Иногда я вспоминаю все так отчетливо, что кажется, я опять в лагере. Мне хочется… — Гехмер поднял пистолет и прицелился в ближайшего пленника.
Бернштейн опустил его руку.
— Терпение, дружище. Меня тоже мучают кошмары. Но больше их не будет. Справедливость скоро восторжествует.
— Скоро? — быстро переспросил Гехмер. — Когда?
— Завтра.
— Снова появлялся Йозеф.
Миша Плетц, увлеченный перепроверкой планов завтрашней операции, не сразу понял, что ему сказал помощник.
— Появлялся?
— Два часа назад.
— Где? В Вашингтоне?
— Нет. На этот раз в Торонто.
— Торонто?
— Он вышел на связь с еще одним нашим оперативником. Так же, как и в прошлый раз. Он выбрал своего бывшего студента. Это было в полпятого утра по тамошнему времени. Йозеф пришел к нашему человеку домой, разбудил его и передал для вас сообщение. Оперативник зашифровал его и сообщил сюда, в Тель-Авив.
Миша взял у помощника лист бумаги, прочитал и удивился:
— Два имени?
— Арон Розенберг и Ричард Хэлловэй. — Помощник подал Мише второй лист бумаги. — Это то, что Йозеф сказал нашему оперативнику на словах. Сообщение имеет отношение к его предыдущему сообщению о корабле с оружием для ливийцев. Йозеф сказал, что он хочет, чтобы после того, как мы остановим корабль, мы бы выдали эти имена ливийцам, но так, чтобы они ничего не заподозрили. Он хочет, чтобы ливийцы решили, что эти два человека продали нам информацию о грузе на корабле.
— Но если ливийцы в это поверят, они захотят отомстить, — Миша удивленно смотрел на лист бумаги. — Мы подставим их, и их убьют. Почему Йозеф хочет, чтобы…
— Розенберг и Хэлловэй — торговцы оружием, они несут ответственность за эту сделку.
— Он хочет, чтобы мы сделали так, будто они перепродали ливийцев? Он хочет, чтобы Розенберга и Хэлловэя наказали люди, на которых они работают? Сумасшедший способ восстановления справедливости. Почему он не сообщил нам эти имена в первом сообщении? Почему ждал, пока… — Миша замолчал, он нашел объяснение. — Потому что он не хочет давать нам время на их проверку до того, как мы остановим корабль? Есть какое-то другое расписание, расписание Йозефа, о котором мы не знаем и которого он придерживается?
Помощник указал на последний параграф сообщения.
— Он считает это делом чести. Мы должны выдать эти имена ливийцам в обмен на то, что он сообщил нам о грузе.
Сол с отцом Дуссэлтом нетерпеливо ждал в центре северной террасы Колизея. Священник мог идти, но был все еще слишком слаб и легко подчинялся. Когда Сол привел его сюда и усадил, из-за него не возникло никаких проблем. Туристы не обращали внимания на немощного священника.
Сол прибыл на пятнадцать минут раньше назначенного времени, а сейчас было уже десять минут седьмого. Волнуясь, что обмен не состоится, он рассматривал в бинокль противоположную сторону Колизея. Как и договаривались, он пришел сюда с отцом Дуссэлтом один. Солнце садилось все ниже. Сол проклинал себя за то, что нарушил одно условие договора и позволил Арлен и Дрю наблюдать из парка, расположенного на Эсквилине, напротив Колизея. Эсквилин — один из семи холмов, на которых стоит Рим, на нем возвышается дворец Нерона, так называемый “Золотой дом”. Экскурсанты заполняют его и окружающий дворец парк, так что вероятность того, что Арлен и Дрю будут замечены, была невелика. Допустить небольшой риск казалось благоразумным.
Но теперь Сол жалел, что сделал это. Прошло двадцать минут, и он был уверен, что что-то не так. Число туристов стало уменьшаться. Перед Солом, загородив ему обзор, оказалась женщина со слегка подкрашенными в голубой цвет волосами. Рядом с ней стоял грузный мужчина, выслушивавший упреки жены в том, что он позволил ей надеть туфли на высоком каблуке.
Сол шагнул вправо, чтобы снова иметь возможность смотреть на противоположную террасу. Изучая ее, он вдруг замер на месте, увидев сидящую на тротуаре, прислонившись спиной к стене, женщину. Сол удерживал в руках бинокль. Эрика? Даже в бинокль ее нельзя разглядеть — она сидела, уронив голову на грудь. Но волосы у женщины такие же длинные и черные, как у Эрики, она того же роста, у нее такая же фигура. Сола сбивало с толку то, что на женщине зеленый пиджак, которого у Эрики не было. Внезапно он вспомнил: по телефону ему сказали, что у Эрики под пиджаком будет бомба. Когда к ней подошел мужчина и поставил рядом синюю дорожную сумку, Сол понял, что сейчас произойдет Он следил в бинокль, как этот высокий и бледный мужчина полевую от Сола сторону. Потом мужчина остановился и, подняв бинокль, направил его на Сола.
Он ждет, когда я пойду по кругу в противоположную сторону, подумал Сол, и не двинется с места, пока я не пойду. Ему не требовалось понуканий. Он оставил священника на террасе, быстро пошел вправо. В какое-то мгновение он чуть не упал, когда понял то,что увидел.
Цвет волос мужчины. Он был рыжий. Боже всемогущий, так это Сет звонил по телефону? Убийца, сын нациста-убийцы, которого описывали Дрю и Арлен? Если так, возможно, с ним его партнер — блондин.
Сол не посмел повернуться и обследовать толпу. Это могло обеспокоить Сета и заставить его выполнить его угрозу — взорвать Эрику. Кроме того, Сет сейчас не важен. Как и Сосулька. Только Эрика. Завершив полулукруг по Колизею, он ускорил шаги, но не отвел взгляда от Эрики. Она продолжала сидеть, опустив голову на грудь. Она не изменила положения. Сет нарушил уговор. Она мертва? Не обращая внимания на возмущенные возгласы и не извиняясь, он прорвался через толпы туристов. До Эрики оставалось тридцать ярдов. Она не шевелилась. Он побежал. Двадцать ярдов. Никаких признаков жизни. Он подбежал к Эрике, поднял ее голову и, увидев, как у нее дрогнули веки, чуть не заплакал от облегчения.
— Эрика, это я, Сол, — он обнял ее.
Он замер, почувствовав железную коробку у нее под пиджаком. Сол поднял ремень на талии у Эрики. Сет не блефовал. Сол повернулся и посмотрел на противоположную сторону Колизея. Сет дошел до священника, поднял его на ноги и повел к выходу. Отец еле передвигал ноги. Кое-кто из туристов посмотрел на него, но множество было слишком увлечено своими видеокамерами и руинами в лучах заката. У выхода Сет повернулся и иронически поднял правку — жест, напоминающий древнее римское приветствие. Потом Сет и отец Дуссэлт исчезли из виду. Через пять минут после моего ухода, — так сказал Сет. Сол повернулся к Эрике и снова ее обнял.
Это Сол, — повторял он. — Ты в безопасности, — он поцеловал ее. Я люблю тебя. Все хорошо.
Дрю и Арлен наблюдали из тенистого парка к востоку от дворца. Активное движение транспорта на Виа Лабикана мешало на наблюдать за Колизеем, но все-таки это было лучше, чем оставить Сола одного.
Видны были только северный и восточный изгибы Колизея — Дрю понимал, что, возможно, они не заметят отца Дуссэлта и мужчину, обменявшего его на Эрику. И все же Виа Лабикана была наиболее вероятным маршрутом отхода, и поэтому Дрю сконцентрировал внимание не на Колизее, а на улице, ведущей от него.
Он посмотрел на часы. Двадцать пять минут седьмого. Если не произошло ничего неожиданного — например, захватившие Эрику люди не появились, — то возможно, он просмотрел, как уводили священника.
И все равно Дрю продолжал наблюдать за противоположной частью улицы. Если до семи часов он и не засекут священника, он и Арлен должны будут пойти к ближайшей телефонной будке, куда, как они договорились, позвонит Сол.
Арлен сжала ему руку. На той стороне улицы в толпе выходящих из Колизея туристов вели отца Дуссэлта. У обочины остановился серый “ситроен”. Мужчина, сопровождавший священника, запихнул его на заднее сиденье и сел рядом. “Ситроен” отъехал.
Все это заняло не больше десяти секунд, но, несмотря на толпу туристов и движение транспорта, Дрю успел разглядеть все, что ему требовалось. Ошибки быть не могло: священника вел рыжий, за рулем был блондин. Сет и Сосулька. Дрю побежал по улице, Арлен за ним. Был риск, что Сет и Сосулька выставили команду прикрытия — на случай, если будут предприняты попытки преследовать “ситроен”. Тогда команде останется только сообщить об этом по рации, и Сосулька или Сет выполнят свою угрозу. Но Сет и Сосулька брали Медичи без чьей-либо помощи. Судя по эффективности операции, Дрю сильно подозревал, что они не верят никому, кроме самих себя.
“Ситроен” отъехал уже далеко, и его нельзя было увидеть. Но это означало и то, что Сет и Сосулька также не смогут увидеть, как Дрю перебегает дорогу. Он энергично махнул проезжающему мимо такси. Арлен перебежала через дорогу в тот момент, когда такси остановилось у обочины. Они сели в машину.
Дрю быстро инструктировал таксиста. “Только бы не попасть в пробку, — думал он. — Только бы Сет и Сосулька не свернули, прежде чем я их увижу”. Он думал и о том, вернули ли Солу Эрику, и горячо молил Бога, чтобы жена его друга была жива.
— Почему ты задержался? — Сосулька вел машину и на ходу оглянулся на заднее сиденье. — Что-то не так?
— Прежде чем появиться на террасе, я обследовал руины. Муж точно выполнил инструкцию. Он меня очень порадовал.
— Ну, я не буду рад, пока мы не уберемся отсюда. А если вторая пара где-то рядом?
— Даже если так, — сказал Сет, — они держат дистанцию. Они знают: я все еще могу воспользоваться этим, — он поднял в руке детонатор. — Остается только допросить священника. Они не стали бы его похищать, если бы не были уверены, что он обладает ценной информацией.
— Но, возможно, не той информацией, которая нужна нам.
— Зачем еще им допрашивать священника, если не для того, чтобы узнать, где кардинал? А это единственный человек из группы, который знал, как найти наших отцов. Узнав, почему он исчез, мы узнаем, как “Ночь и Туман” вычислили наших отцов, — Сет улыбнулся. — Да, остается только допросить его. Но — я тут подумал — не только это. Притормози.
— Мы должны убраться отсюда. Зачем тебе…
— Я сказал — притормози.
Сосулька подчинился и остановился у обочины.
— Скажи мне, почему…
— Не могу устоять перед соблазном. — Сет посмотрел через заднее на Колизей. — Конечно, взрыв я не увижу, но услышу его. — Он немного дернулся. — Среди туристов поднимется суматоха, это будет интересно. — Он включил радиодетонатор. Загорелась красная лампочка.
— Нет, — сказал Сосулька.
Сет повернулся к нему:
— Тебе все еще хочется ее защитить? — глаза его заблестели.
“Он делает это, чтобы посмеяться надо мной, — понял Сосулька. — Не для того, чтобы убить женщину, а чтобы наказать меня”.
— Какой смысл? Ты же сказал, что обманул ее мужа. Через какое-то он решит, что мы достаточно далеко и попытается снять с нее ремень Если она так и так умрет, почему это надо делать именно сейчас?
— Верно, надеешься, что муж найдет способ снять ремень, не взорвав бомбу?
— Какой вред от того, что ему это удастся? Успокоительное не давало ей нас увидеть. Она не сможет опознать…
— Какой вред? — сказал Сет. — Никакого! Я делаю это ради собственного удовольствия. Почему эта чужая женщина волнует тебя?
— Почему она волнует тебя? Она нам ничем не угрожает. Она не должна погибнуть.
— Но погибнет, друг мой. Это будет тебе урок. Никогда больше мне не мешай. — Сет приготовился нажать на детонатор. Даже тогда Сосулька бы, возможно, ничего не сделал, если бы не взгляд Сета. От бешенства Сосулька потерял контроль над собой. Будто внезапно освободилась сильно сжатая пружина. Он щелкнул выключателем детонатора и выхватил его у Сета. Его движение было таким энергичным, что он содрал кусок кожи с его пальца. Лицо Сета исказилось, когда он смотрел на свою кровь.
— Верни детонатор.
— Из-за твоей остановки мы сильно рискуем. Сделаем это позже, уедем отсюда.
— Мы сделаем это сейчас.
Сет резко выхватил пистолет. На стволе был глушитель, но в ограниченном пространстве машины звук выстрела был такой, будто Сосульку ударили ладонями по ушам. Увидев пистолет, он мгновенно отклонился назад, и пуля, предназначенная для его груди, прошла через мякоть левой руки и пробила “бардачок”. Не обращая внимания на боль, Сосулька бросился на Сета до того, как тот успел выстрелить второй раз. Они боролись за пистолет.
Кровь сочилась из руки Сосульки. Несмотря на все усилия, его бицепсы были слабее, чем у Сета. Ствол пистолета неуклонно приближался к лицу Сосульки.
— Мне надо было прикончить тебя раньше, так же как я прикончил твоего отца, — процедил сквозь зубы Сет. У Сосульки расширились глаза.
— Убил моего отца?
Может, Сет надеялся этими словами отвлечь его, чтобы передвинуть пистолет на последние несколько дюймов к его лицу. Если так. Сет просчитался. Вместо того чтобы растеряться. Сосулька дико закричал и с невероятной силой отбил пистолет назад к лицу Сета, — глушитель ударил противника по лбу. У Сета помутнело в глазах. Сосулька, перегнувшись через сиденье, двинул Сета в челюсть.
— Ты, ублюдок, что ты только что сказал о моем отце? — Он еще раз ударил Сета, в кровь разбив ему губы. — Говори! — кричал Сосулька, выхватывая пистолет у Сета.
Как раз когда он развернул пистолет и положил палец на спусковой крючок, позади “ситроена” остановилось такси, распахнулись дверцы, и Сосулька увидел мужчину и женщину, которые были в садах Ватикана, переодетые в священника и монахиню.
Сет ударил Сосульку в живот. Согнувшись, Сосулька чувствовал, как Сет вырывает у него пистолет, но он неудачно схватил его, и пистолет у пал на пол. Мужчина и женщина бежали к “ситроену”. У Сосульки не было времени. Подчиняясь инстинкту, он схватил с переднего сиденья детонатор, распахнул дверцу и побежал в толпу. Страшно болела раненая рука. Он слышал приглушенные выстрелы. Закрывались окна. Прохожие кричали и разбегались в стороны.
Увидев остановившийся впереди “ситроен”, Дрю крикнул таксисту, чтобы тот тормозил. Через заднее стекло “ситроена” он видел двух борющихся мужчин. На мгновение он подумал, что это отец Дуссэлт пришел в себя и решил оказать сопротивление. Но потом увидел светлые и рыжие волосы мужчин, которые пытались выхватить друг у друга что-то вроде пистолета, и понял, что Сет и Сосулька пытаются убить друг друга.
Их борьба была слишком напряженной, чтобы они могли заметить Дрю и Арлен. Такси остановилось. Дрю выскочил из машины и побежал к “ситроену”, за ним Арлен.
Но неожиданно Сосулька повернул голову в их сторону. Его лицо выразило удивление, которое сразу сменилось гримасой боли — Сет ударил его в живот. Молниеносным движением Сосулька схватив что-то с переднего сиденья и выскочил из машины. В это же мгновение Сет поднял с пола какой-то предмет, разинул рот, увидев Дрю и Арлен, которые уже подбегали к “ситроену”, поднял пистолет и выстрелил.
Разлетелось заднее стекло. Закричали прохожие. Дрю и Арлен легли на тротуар. До этого Дрю не хотел тревожить таксиста, демонстрируя ему пистолет, но теперь он вытащил его и приготовился вести ответный огонь. Он не переставал думать о детонаторе. Надо забрать детонатор. Но теперь он опознал предмет, который Сосулька схватил с переднего сиденья, прежде чем выскочить из машины. Он видел маленький прямоугольник в правой руке блондина. Дрю заметил и кровь на левом рукаве Сосульки.
Лежа на тротуаре, Дрю наблюдал за “ситроеном” и прицелился в заднее стекло. Он был готов нажать на курок, как только появится Сет. Но Сет, пригнувшись, открыл дверцу со стороны тротуара и побежал по улице. Дрю был бессилен, он не мог стрелять и не задеть при этом кого-нибудь из пешеходов. Дрю смотрел, как убегает Сет.
Но убегал ли он? Казалось, Сет хочет убежать не от них, а догнать Сосульку. Блондин бежал по Виа Лабикана, свернул вправо и исчез за углом. За ним с пистолетом в руке бежал рыжий убийца.
Что превратило их во врагов? — думал Дрю.
Он заглянул в “ситроен”. На заднем сиденье лежал священник.
— Арлен, забери его отсюда. Убедись, что тебя не преследуют. Отвези его обратно в отель.
— А как же…
— Я за ними! — крикнул на бегу Дрю.
“Этот сукин сын преследует меня! — думал Сосулька. — Даже когда он уже почти загнан в тупик, он все равно хочет убить меня!”
Сосулька даже не сознавал того, что, убегая, схватил детонатор. Только потянувшись к пистолету, который был заткнут сзади за пояс, он понял, что держит что-то в правой руке. Детонатор. Он переложил его в раненую руку, достал пистолет и свернул с Виа Лабикана.
Он ожидал, что Сет будет стрелять в него, но не для того, чтобы убить, — по крайней мере, не сразу. Сет захочет унизить его, разоружить и заставить увидеть, как сработает детонатор. В нескольких кварталах от Колизея они смогут услышать взрыв. И только потом, получив максимум удовольствия от одержанной победы. Сет убьет его, и у него еще будет время скрыться.
“Так не должно было быть! — злился Сосулька. — Если бы не женщина, мы бы не спорили! Сет не сказал бы мне, что убил отца! Мы оба спокойно убрались бы отсюда! Эта женщина ничего для меня не значит! Зачем я защищал ее от него?”
Следующая мысль подавляла не меньше. Высокомерие Сета, его гордость и ненависть так владели им, что, издеваясь над Сосулькой, он упустил шанс допросить священника и найти своего отца.
“Он еще более сумасшедший, чем я себе представлял”.
Сосулька бежал вниз по улице и вдруг почувствовал удар со спины в правое плечо. От удара он потерял равновесие, пошатнулся вправо и чуть не упал на тротуар. Перед ним брызнула кровь. Мышцы правой руки отказывались подчиняться приказам мозга, рука непроизвольно разжалась. Пистолет упал на тротуар. Сосулька еще мог заставить подчиняться левую руку и, прижав детонатор к груди, побежал быстрее. Но он слабел от потери крови. Перед глазами все расплывалось. Ноги подгибались. Он не слышал выстрелов из пистолета с глушителем и не ожидал услышать их, но он не сомневался, что Сет будет целиться ему в ноги.
“Я слишком легкая мишень. Надо уйти с улицы. Спрятаться”.
Впереди справа Сосулька увидел строение, которое занимало полквартала и тень от которого заполняла всю улицу. Старая церковь! Он, шатаясь, подбежал к ней. Сет выстрелил, пуля прошла мимо ноги Сосульки и чиркнула по асфальту в двадцати футах от него.
Сосулька понимал, что он слишком заметен, в него очень легко попасть, если он станет подниматься по ступенькам главного входа в церковь. Он бежал дальше, по лицу струился пот. Добежав до перекрестка, он свернул еще раз направо.
Сосулька увидел боковой вход в церковь с этой улицы. Надпись гласила: базилика Святого Клемента. Сет выбежал из-за угла и приготовился стрелять. Не имея другого выхода, Сосулька рванулся к боковой двери и напряг все силы, чтобы открыть ее.
Оказавшись внутри, он захлопнул дверь и попытался запереть ее, но ни щеколды, ни засова не было, лишь замочная скважина. Развернувшись, он обнаружил, что находится в огромном зале, и побежал вперед. Вдоль стен были фрески, изображавшие Христа и апостолов. Два прохода разделялись колоннами. Появился гид, он начал что-то говорить о том, что базилика после половины седьмого закрыта для туристов. Сосулька, скорее почувствовав, чем увидев алтарь слева, пробежал мимо гида.
Он хотел было спрятаться в ризнице напротив него, но гид продолжал возражать против его присутствия и, услышав, как открылась боковая дверь. Сосулька понял, что гид привлечет к нему внимание Сета.
Надо найти какое-нибудь другое место!
Вниз от ризницы находилась лестница. Сосулька начал спускаться, и в этот момент захлопнулась боковая дверь, и эхом отозвались шаги преследующего его Сета. Возможно, Сет и не видел его, но он не мог не заметить следы крови.
Сосулька дошел до лестничной площадки, повернул вправо, спустился еще ниже и застонал — не столько от боли, сколько от отчаяния, когда увидел длинный пустой коридор. Он слышал приближающиеся шаги Сета и, рванувшись к двери в стене коридора, вошел в еще одну базилику.
В нос ударил запах четырнадцативековой плесени. Слабый свет пытался рассеять темноту. Но тени древности не могли спрятать Сосульку, кровь стекала по рукам на пол. Шатаясь, Сосулька шел мимо тусклых фресок, изображавших римского святого в окружении слуг, которые, по-видимому, были ослеплены сиянием, исходившим от святого. Он слышал, как Сет спускается по лестнице.
Сосулька посмотрел влево на алтарь у выхода.
“Если я пройду через него до того, как Сет еще раз в меня выстрелит, возможно, я найду способ удавить его. Он так самоуверен и наверняка не ожидает, что я его атакую.
Хватит обманывать себя. У тебя нет сил. Ты потерял пистолет.
Но у меня есть нож”.
Он вздрогнул, когда пуля отбила кусок от фрески. Шаги Сета были все ближе. Но вдруг в этой нижней базилике появился гид и начал кричать на них. Сет выстрелил. Услышав звук упавшего тела. Сосулька почти перестал дышать.
К тому моменту, когда Сет снова прицелился. Сосулька добрался до выхода слева от алтаря. Он рванулся туда, услышал, как в стену позади него ударилась пуля, и увидел еще одну лестницу. Эти ступени были древнее церкви, из которой только что вышел Сосулька, и они тоже вели вниз. Выбора не было — он должен был спускаться.
Площадка. Поворот направо. Он прошел мимо надписи “Храм Митры” и наткнулся на жуткое подземное сооружение, которое, возможно, было возведено в эпоху зарождения христианства. Прямо под алтарем нижней базилики из остатков двух римских домов был сделан храм. Поражало то, что он был не христианский, а языческий. Между двух каменных скамей стояла статуя древнего божества Митры. Центр храма занимал алтарь, в нем стояла другая статуя этого бога — красивого и чисто выбритого, — который совершал какой-то обряд жертвоприношения, разрезая горло быку. Собака, скорпион и змея пытались убить быка раньше, чем Митра совершит жертвоприношение.
Осмотрев храм. Сосулька понял, что он в ловушке. Он услышал шаги спускающегося Сета и спрятался в единственно возможное место — за алтарь. Его кровь струилась по полу, как кровь приносимого в жертву быка. Сосулька спрятал детонатор в карман и более или менее послушной левой рукой вытащил нож из ножен на правой щиколотке. Он задежал дыхание, вытер со лба пот и стал ждать.
Сет ворвался в храм.
— Кровь не позволяет спрятаться. Я знаю, где ты, — по полу заскрипели шаги, на алтарь упала тень.
Сосулька смотрел на рыжего человека с распухшими губами в засохшей крови. Никогда глаза Сета не были ярче, чем сейчас.
— Детонатор, — Сет протянул вперед руку.
— Я спрятал его до того, как пришел сюда.
— Тогда ты не будешь возражать, если я обыщу тебя, — Сет шагнул ближе.
Сосулька отполз назад.
— Дай мне его, — сказал Сет, — и тогда, возможно, я не убью тебя.
— Ты убьешь, это точно. Но только после того, как заставишь меня видеть, как ты нажимаешь на кнопку детонатора.
— Как я понимаю, несколько дней, проведенных нами вместе, были как долгая супружеская жизнь. Ты научился понимать меня. — Сет подошел еще ближе. — Дай мне детонатор.
Сосулька продолжал отползать назад.
— Тебе придется забрать его у меня. — Сет покачал головой:
— Что я сейчас сделаю, так это еще раз выстрелю в тебя, например, живот, а потом подойду ближе. Ты увидишь, как я нажму на кнопку, о не сможешь напасть на меня. — Сет поднял пистолет.
Сосулька отчаянно думал, как ему отвлечь внимание противника.
— О чем ты говорил в машине?
Сет растерялся.
— Ты действительно убил моего отца? — спросил Сосулька.
— Стал бы я обманывать, если правда так приятна? Конечно, я убил его.
— Почему?
— Это была идея Хэлловэя, чтобы привлечь тебя на нашу сторону. Я говорил ему, что мне не нужна помощь, но Хэлловэй настаивал. Твой отец, в отличие от остальных, не исчез. Возможно, он был следующим по списку, но я не мог ждать, когда это случится, и терять драгоценное время. Поэтому я сам приложил к нему руку, — разбитые губы Сета растянулись в улыбке. — Я сделал это в твоем магазине в Австралии. Пистолет с глушителем. Пристрелил твоего отца и его помощника, пока ты встречался с эмиссаром Хэлловэя. Я завернул его в брезент и уложил в машину. Сделал это на виду у всего побережья. Никто не обратил внимания. Вообще, кто-нибудь когда-нибудь обращает внимание? Потом вернулся в магазин и поджег его. Уехал. Я был как невидимка. — Сосульку тошнило.
— Что ты сделал с телом?
— Взял лодку напрокат. Вышел в море. Покормил акул. — Сосулька задыхался.
— Тело должно было исчезнуть, — сказал Сет, — чтобы показалось, будто это работа “Ночи и Тумана”. Тогда у тебя появлялась причина присоединиться к нам и помочь найти оставшихся отцов.
— А эмиссар Хэлловэя? Почему он исчез?
— Я ждал в отеле. Представился. Повез его покататься. Потом пристрелил. И еще раз покормил акул. По идее, раз он пропал, ты должен был заподозрить, что Хэлловэй как-то связан с исчезновением. Я хотел заставить тебя искать Хэлловэя.
— И когда я это сделал, я позволил, как дурак, убедить себя в вашей невиновности. Я присоединился к вам.
— И должен признать, немного помог, когда мы брали Медичи. Но на самом деле, — продолжал Сет, — Хэлловэй ошибался — ты мне был не нужен. Мы никогда бы не смогли сработаться. Твой отец украл женщину, которую любил мой отец. Твоя мать должна была быть моей матерью. Ты бы никогда не родился. Если мой отец еще жив, если я смогу найти его, уверен, он будет очень рад узнать, что я убил и его врага, и сына его врага. Забавно, правда? Как и отцы, мы сломались на женщине. Дай мне детонатор. Обещаю, после того, как я нажму кнопку, ты умрешь быстро.
От потери крови у Сосульки закрывались глаза. “Сосредоточиться, — сказал он себе. — Этот ублюдок не должен победить”.
— Слово? — спросил он. — Убьешь меня чисто?
— Я обещаю.
Правой рукой Сосулька достал из кармана детонатор и протянул его своему врагу.
— Положи на пол и подтолкни ко мне, — сказал Сет.
— Нет сил.
— Я так не думаю.
Отчаявшись, Сосулька сделал то, что сказал Сет. Детонатор проскользил по полу.
— Отлично. — Сет наклонился, чтобы поднять детонатор. Он лишь на секунду отвел взгляд от Сосульки.
Эта секунда была единственным шансом Сосульки. Он вытащил левую руку из-за спины и, собрав все оставшиеся силы, бросил нож.
Сет вскинул голову и прицелился. Но недостаточно быстро. Нож вонзился в горло, разрезав кадык. Лезвие отвратительно скрипнуло о кость позвоночника. Рукоятка уперлась в сломанный хрящ.
Сет отшатнулся назад, лицо его дергалось от шока и было невероятно белым на фоне потока льющейся из горла крови. От такой раны трахея должна была вздуться, перекрыв доступ воздуху. Сосулька знал об этом. Он умрет от удушья скорее, чем от потери крови. Но он не умрет сразу.
Сосулька в ужасе смотрел, как на него косится Сет. “Ты думаешь, что победил, — говорил его взгляд. — Но ты ошибаешься. У меня еще есть силы пристрелить тебя. Мы умрем оба. Но сначала ты увидишь, как я сделаю это”.
Сет схватил детонатор и щелкнул выключателем.
Сосулька закричал, пополз, чтобы остановить Сета, поскользнулся и упал в лужу собственной крови.
Сет, шатаясь, отошел от него и положил палец на кнопку.
Появилась тень человека. Затем сам человек — мужчина, который был в ватиканских садах в костюме священника. Он одновременно выхватил у Сета и детонатор и пистолет.
Сет повернулся к неожиданно напавшему на него человеку. Задыхаясь, он попытался вынуть из горла нож, но незнакомец вогнал его обратно. От удара рана Сета увеличилась. Сет, шатаясь, сделал несколько шагов и упал на статую в алтаре, попытался опереться на нее, чтобы встать, заскользил вниз и рухнул на пол. Нож звякнул о нож Митры, которым бог разрезал горло быку.
Сосулька еще не осознал появление незнакомца, который отключил детонатор и теперь шел на него, целясь из пистолета Сета. Лицо незнакомца выражало отвращение и злость одновременно.
— Забери меня отсюда, — сказал Сосулька, — пока не появилась полиция. У нас мало времени. Если ты поможешь мне, я помогу тебе. — В глазах у него помутилось. — Я скажу тебе все, что ты захочешь узнать. Мой отец мертв. Теперь это не мое дело. Хэлловэй должен расплатиться.
— Хэлловэй? Кто это?
— Ради Бога, выведи меня отсюда. Женщина, которую мы похитили из садов. Сет надел на нее ремень с бомбой.
— Я знаю об этом.
— Но ее муж думает, что может снять пояс, когда мы будем вне радиуса действия. Сет солгал. Бомба взорвется, если ее муж попытается снять пояс.
— Ты можешь идти? — быстро спросил незнакомец.
— Думаю, да. — Сосулька чуть не потерял сознание от боли, когда незнакомец, помогал ему встать.
Он накинул на плечи Сосульки пиджак. Сосулька, опираясь на незнакомца, побрел из храма. Он не помнил, как поднимался по последней лестнице и как пересекал верхнюю базилику. Он понимал лишь, что уже находится на улице, последние лучи солнца слепят глаза, воют сирены приближающихся полицейских машин.
— Быстрее, — сказал незнакомец, помогая ему идти. Они дошли до угла и свернули в противоположную от воя сирен сторону.
Еще один угол, снова свернули. И снова. Сосулька потерял ориентацию:
— Кажется, я больше не могу идти.
— Мы почти пришли.
Сосулька увидел парк с южной стороны от Арки Константина. В слабых лучах заката туристы любовались монументом. Незнакомец усадил его на землю, прислонив к дереву. “Неплохое прикрытие, — подумал Сосулька. — Пока кровь не просочилась на пиджак, я не привлеку внимания”.
— Оставайся здесь, — сказал незнакомец. — Я вернусь.
— Скажи мужу этой женщины, чтобы он не трогал пояс. Но незнакомец уже исчез в толпе.
— Черт возьми, Ромул, я говорил тебе, чтобы ты не пытался одурачить меня. Где, будь оно все проклято, священник? Я пообещал тебе два часа на допрос, а когда вернулся, номер был пуст. На долбанной пленке ни черта нет. — Галлахер ударил кулаком по ладони.
Когда Сол и Эрика вернулись в номер, там зло расхаживал шеф отделения ЦРУ. Сол надеялся увидеть Арлен и Дрю, а не Галлахера. Он ждал их у Колизея. Когда они не появились из парка напротив, он попробовал позвонить в телефонную будку, где они, как договаривались раньше, должны были ждать его звонка. Первый раз никто не подошел, второй раз ему ответил резкий женский голос, назвавший его Луиджи и спросивший, почему он заставляет ее ждать. Потом было уже семь, и контакт не мог состояться. Полный дурных предчувствий, Сол решил. что номер в отеле — единственное место, где они могут с ним связаться. Кроме того, номер был нужен ему, чтобы снять с Эрики пояс с бомбой. Он остановил такси и как можно быстрее вернулся в отель.
И теперь, помимо всех других неприятностей, он должен был еще разбираться с Галлахером.
— Священник не имеет значения, — сказал Сол. — Я вернул жену. Это все, что меня волновало.
— Ты хочешь сказать, что священника нет, потому что ты обменял его?
— Да! И я бы сделал это еще раз! Не волнуйтесь, я допросил его! Мне есть что рассказать! Но не раньше, чем я сделаю это! — Сол снял с Эрики пиджак и указал на железную коробку у нее на поясе.
— Боже мой, это же бомба! — удивился Галлахер. Эрика бормотала что-то невразумительное — постепенно амитал натрия прекращал действовать. Сол усадил ее на кровать и стал изучать приспособление у нее на поясе.
— Мне надо сломать замок или разрезать пояс. Но пояс соединен с коробкой. Все это — замок, пояс и коробка — замкнутая электрическая цепь.
— Бомба может взорваться, если ты разорвешь цепь.
— Сет сказал, пояс можно снять, когда они будут вне радиуса действия радиотрансмиттера.
— Сет? Это еще кто, черт возьми?
— Я все объясню позже. Сначала я должен… — Сол потянулся к проводам и замер, услышав стук в дверь. Галлахер подошел к двери.
— Нет! Подожди! — сказал Сол. Он подумал, что в коридоре могут быть Дрю и Арлен, и не хотел, чтобы Галлахер их увидел.
— В чем дело, Ромул? Еще один секрет?
Галлахер открыл дверь — Сол оказался прав лишь наполовину. Там стояла Арлен, поддерживая священника в полубессознательном состоянии.
— Кто вы такая? — требовательно спросил Галлахер. Сол опустился на стул.
Арлен шагнула было назад, но подчинилась, когда Галлахер стал тащить ее и священника в номер.
— Ромул, кто эта женщина? — настаивал Галлахер, закрывая дверь.
— Друг.
— Этого объяснения недостаточно.
— Это все, что вам надо знать. Вам вернули священника. Вы ведь этого хотели? Скажите ей спасибо. И не спрашивайте, кто она такая.
Арлен подвела священника к кровати и уложила его с другого края от Эрики.
— Вернули священника? — сказал Галлахер. — Нет, я не этого хотел.
— Хотелось бы, чтобы вы передумали.
— Мне не нужен он. Мне нужно то, что он знает. После того, как я узнаю о Братстве, чем быстрее я от него избавлюсь, тем лучше.
— Он убил кардинала Павелика. Он пытался саботировать действия Братства. Более того, он может сказать, где найти дюжину или больше нацистских военных преступников.
Галлахер от удивления открыл рот.
Сол повернулся к Арлен:
— Рад тебя видеть. Когда я не смог связаться… Как вы забрали священника обратно? Дрю? Где Дрю?
— Он пошел за Сосулькой и Сетом, — сказала она.
— Сосулька? — Галлахер был совершенно сбит с толку. — Дрю? Сол и Арлен не обращали на него внимания.
— Твоя жена, — сказала Арлен. — С ней все в порядке?
— Все еще под действием успокоительного. Кажется, они не причинили ей вреда.
— Она красивая.
— Да. — Сол почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. — И умная, веселая и добрая. Сильная, может быть, сильнее меня во многом. Не знаю, что бы я делал без нее.
— Кто-нибудь может мне объяснить, что происходит? — спросил Галлахер.
— После второй мировой войны кардинал Павелик помогал нацистским военным преступникам скрываться от союзников, — сказала Арлен. — Он следил за ними все эти годы. Шантажировал. Его помощник, — Арлен указала на отца Дуссэлта. — узнал об этом. Отец Дуссэлт — член Братства, но он ненавидит принципы этого ордена. Он использовал свое положение, чтобы саботировать их деятельность. Он увидел в кардинале пример коррумпированности церкви. Он не только убил кардинала, но решил наказать военных преступников, которых покрывал кардинал.
— Наказать? Как?
Сол продолжил объяснения Арлен:
— Отец Дуссэлт выдал эту информацию оперативнику Моссада, родные которого были убиты и который сам чудом выжил в концлагере Дахау. По теории отца Дуссэлта, человек, переживший такое, человек, у которого есть опыт, более подходящий инструмент наказания, чем суд, который, возможно, затянется на годы.
— Наказание? Ты имеешь в виду месть? — спросил Галлахер. — Отец Дуссэлт надеялся, что оперативник Моссада убьет нацистов? Сол кивнул.
— Я не очень уверен в остальном, но догадываюсь, что агент Моссада — его, кстати, зовут Эфраим Авидан — решил, что ему необходима помощь. Я думаю, он связался с другими оперативниками Моссада, которые были в концлагерях, и организовал команду. Эти оперативники уже были в подходящем для отставки возрасте. Многие — вдовцы. У них была свобода — и политическая, и личная, — и они могли делать то, что хотели. В Вене человек из Моссада дал нам с Эрикой список людей, которые отвечали этим условиям. За несколько последних месяцев они все исчезли. Думаю, они оторвались от своего окружения и готовились к миссии.
— Исчезли? — спросил Галлахер. — Это похоже…
— Отец моей жены, — сказал Сол. — Думаю, он один из членов команды.
Номер, казалось, стал меньше.
— А те, о ком ты говорил, — Сет и Сосулька?
— Наемные убийцы. Сыновья нацистских палачей. Думаю, их отцы одни из тех, кого защищал кардинал. Если команда Авидана выступила против их отцов. Сет и Сосулька, естественно, захотели узнать, кто это действует и почему. Наверное, они решили, что кардинал — ключ к этой загадке. Если они выяснят, почему исчез кардинал, то узнают, почему после стольких лет военным преступникам угрожает опасность.
Галлахер показал на Арлен:
— Ну, а вы как с этим связаны? Кто такой Дрю?
— Больше никаких вопросов, — сказал Сол. — Эрика — это самое главное. Я должен снять с нее этот проклятый пояс.
Днем он попросил Арлен купить кусачки, которые могут ему понадобиться, чтобы снять с Арлен пояс, когда Сет будет на безопасном расстоянии. Теперь Арлен достала их из сумки и передала Солу.
Он зажал кусачками пояс и заколебался.
— Арлен, может, тебе, Галлахеру и священнику лучше уйти отсюда. На случай, если бомба взорвется.
— Если ты считаешь, что это рискованно, ничего не делай. Сол покачал головой:
— Вдруг Сет еще не вышел из радиуса действия трансмиттера. Ты сказала — Дрю пошел за ним. Сет может включить детонатор.
— Может, нам всем лучше выйти отсюда, — сказал Галлахер. — Я позвоню в агентство, они пришлют специалиста.
— Пока он приедет, уже может быть слишком поздно. — Сол разглядывал провода, прикрепленные к поясу и металлической коробке. — Если только не… Да, это может сработать. — Он быстро вытащил из розетки вилку от лампочки на бюро.
Скользкими от пота руками он откусил кусачками вилку от шнура.
— Что ты делаешь? — спросил Галлахер. Сол так сосредоточился, что не мог ответить. Он аккуратно оголил концы шнура. Подойдя к Эрике, присоединил один конец шнура к оголенному проводу, идущему от коробки к поясу. Второй конец шнура от лампы он присоединил к другому проводу. Сол опасался, что бомба взорвется, если он разрежет пояс и прервет электрическую цепь. Но теперь шнур от лампы выполнял те же функции, что и пояс. Теоретически, теперь он мог разрезать пояс и не прервать при этом цепь. Теоретически.
— Я думаю, — сказал Сол, — сейчас самое время вам уйти из номера. — Без возражений Арлен подняла с кровати священника.
— Галлахер, давайте прогуляемся в конец коридора.
— Ромул?
Сол ждал.
— Удачи.
— Спасибо.
Через десять секунд Сол остался наедине с Эрикой. С болью в сердце он зажал пояс кусачками и сжал их. Он ожидал взрыва, и вдруг резко зазвонил телефон. Звонок ударил по нервам, сердце сжалось.
— Дерьмо!
Телефон зазвонил опять.
Пытаясь сохранить контроль, Сол работал быстро и осторожно, как только мог. Он снял с Эрики пояс с коробкой и аккуратно, чтобы не потревожить провода, положил все это на стул.
Телефон продолжал звонить.
Сол схватил трубку.
— Это Дрю! Ради Бога не пытайся снять с жены пояс! Сет солгал! Бомба взорвется, если ты снимешь его!
Сол опустился на кровать и начал хохотать.
— Теперь ты мне говоришь…
— Что?..
Сол продолжал хохотать, он понимал, что его смех похож на истерику, но ему было так хорошо, что это его не волновало.
— Все прекрасно. Бомбы на ней больше нет.
— Господи, как ты смог это сделать?
— С помощью шнура от лампы. Расскажу при встрече. Но с тобой все в порядке? Арлен сказала — ты пошел за Сетом и Сосулькой.
— Да. Сет мертв. Сосулька убил его.
— Что?
— Сосулька ранен. Если мы поможем ему, он обещает рассказать обо всем, о чем мы попросим. Сол встал:
— Где я должен тебя встретить?
— В парке к югу от Арки Константина. Там я оставил Сосульку. Мы будем ждать на Виа ди Сан-Грегорио.
— Ты уверен, что ему можно доверять?
— Да. Именно он сказал мне, что нельзя снимать пояс с твоей жены. Он мог и не предупреждать нас. Он не обязан помогать Эрике. После беседы с ним, я думаю, мы получим ответы на наши последние вопросы.
— Буду там через двадцать минут, — он положил трубку и выбежал в коридор к Арлен и Галлахеру. — Арлен, пожалуйста, побудь с Эрикой. Позаботься о ней. — Он побежал к лифту.
— Черт возьми, подожди минутку, — сказал Галлахер. — Я с тобой еще не закончил. Куда ты собрался?
— Встретить друга и привезти Сосульку. Скажите своей медкоманде, нам снова будет нужна их помощь. — Лифт все не подъезжал, и Сол побежал вниз по пожарной лестнице.
Проехав на большой скорости мимо Арки Константина, Сол опасался, что из-за сумерек и хаоса автомобильных огней не заметит Дрю и Сосульку на Виа ди Сан-Грегорио. Надо было спросить Дрю, на какой стороне улицы они будут.
Но Дрю внезапно оказался прямо перед ним, он поддерживал Сосульку, будто тот был мертвецки пьяным. Сол свернул в их сторону, водители из других машин раздраженно сигналили. Сол остановился у обочины. Через мгновение Дрю усадил Сосульку на заднее сиденье, и Сол поехал дальше.
На Сосульке был пиджак, в который Дрю одевался днем раньше. У блондина лицо было белым, как волосы. Кровь просачивалась через рукав пиджака.
— Он тяжело ранен?
— В оба плеча из пистолета. Одна пуля прошла насквозь. Насколько я могу судить, вторая еще в нем. Он без сознания.
— Хэлловэй, — пробормотал Сосулька.
— Кто это? — Сол посмотрел на Дрю.
— Я еще не выяснил. Кто бы он ни был. Сосульке он точно не нравится.
— Сукин сын должен поплатиться, — бормотал Сосулька.
— Почему? — спросил Дрю.
— Послал Сета убить моего отца, — ответил Сосулька.
— Почему Хэлловэй? Он израильтянин?
Сосулька рассмеялся.
— Нет.
— Это неразумно. — Сол свернул за угол. — Если Хэлловэй не израильтянин, почему он работаете командой, выступившей против нацистов?
— “Ночь и Туман”, — прошептал Сосулька.
— А это как сюда относится? — спросил Сол. — “Ночь и Туман” — нацистская тактика террора во время второй мировой войны.
— Я думаю… может, он просто пытается так объяснить метод мести израильской команды? — предположил Дрю.
Сол пожал плечами и, снова свернув с улицы, сказал:
— Используют нацистскую тактику против своих врагов? Похищают военных преступников и заставляют их близких страдать так же, как страдали еврейские семьи в период уничтожения? Отец Эрики участвует в этом безумии?
— Желание отомстить, — сказал Дрю. — Я знаю об этом все из-за гибели моих родителей. И я знаю: когда перенимаешь тактику врага, то становишься им, своим врагом. Ты начинаешь ненавидеть себя. Сол вспомнил, с какой ненавистью он убивал своего приемного отца, чтобы отомстить за смерть приемного брата. Но за этим не последовало удовлетворения, только пустота.
— Я должен найти отца Эрики. Я должен остановить его.
— Хэлловэй, — бормотал Сосулька.
— Кто он? — спросил Дрю. — Если он не еврей…
— Сын Художника.
— О Господи, — сказал Сол. — Художник — псевдоним помощника коменданта Майданека. День за днем он проводил тысячи и тысячи заключенных через газовые камеры и печи. По ночам он рисовал идиллические пейзажи с лесами и лужайками.
— Отец Хэлловэя был помощником коменданта Майданека? — спросил Дрю Сосульку.
— Да.
— Почему Хэлловэй послал Сета убить твоего отца?
— Чтобы заставить меня присоединиться к ним. Чтобы я подумал, что это “Ночь и Туман” похитили моего отца.
— Где сейчас Хэлловэй? Сосулька не отвечал.
— Если пулю не вытащат, если ему не сделают переливание крови прямо сейчас, мы никогда не получим ответ, — сказал Дрю.
— Ты прав” Он умрет. Пиджак намок от крови. Мы не сможем провести его в отель. Нужен безопасный дом. Галлахер должен сказать, где нам встретить его медкоманду. — Сол остановился у обочины и вышел из машины к телефонной будке.
Но до этого он слышал, как Дрю снова спросил Сосульку:
— Где Хэлловэй?
— Китченер. Под Торонто. Канада.
Миша Плетц сделал еще один глоток обжигающего кофе и усилием воли сдержал порыв спуститься в коммуникационный отдел в подвале штата Моссада в Тель-Авиве. “Еще только одиннадцать вечера, — напомнил он себе. — Операция “Спасение на водах” начнется не раньше, чем через час, и, кроме того, команда получила приказ соблюдать радиотишину. И потом, я там буду только мешать, — подумал он. — Я сделал свою работу. План перепроверяли не один раз”.
И все же он волновался, что информация Йозефа может оказаться неверной. Проверить контрабанду, время и место встречи, идентификационные коды — это было невозможно. Если бы информация исходила не от Йозефа, если бы не было такой угрозы существованию Израиля, Миша бы не рискнул действовать. Но при данных обстоятельствах ничего не делать было еще более рискованно. Начальство неохотно, но согласилось с ним.
Дверь в кабинет открылась. Быстро вошел помощник Миши, его усталое лицо было возбуждено:
— Ромул только что вышел на связь. Миша расправил плечи:
— Я надеялся на это. Где он?
— В Риме.
— Как он с нами связался?
— Через ЦРУ. — Помощник протянул Мише листок с номером: — Он хочет, чтобы ты позвонил как можно скорее.
Сообщение удивило Мишу. Когда он в последний раз видел Сола, агентство, возможно, было вовлечено в попытку убить Сола, и, даже если они в этом не участвовали, агентство вынудило Сола дать обещание, что он не будет связан с Моссадом. Тогда почему Сол использует их для связи? У него возникли с ними проблемы? Это совещание — мистификация?
Но, несмотря на загадочность, сообщение радовало вдвойне. Не только потому, что Мише не терпелось поговорить с Солом и Эрикой, — он был также рад отвлечься от ожидания новостей об операции “Спасение на водах”. Миша снял трубку и набрал номер. На том конце раздался только один гудок, и он узнал хрипловатый голос Сола:
— Алло.
— Это “Песчаная Змея”. Ты можешь говорить свободно по этому телефону?
— Я в безопасном доме агентства. Они сказали, что телефон защищен.
— У тебя проблемы?
— С агентством? Нет, они содействуют. Слишком долго объяснять, — торопился Сол. — Я узнал кое-что об отце Эрике, это меня беспокоит.
— И я тоже, — сказал Миша. — Дважды за последние два дня он передавал мне сообщения. У меня есть реальное подтверждение того, что он жив, — его видели. Скажи это Эрике. Он жив, его не похищали. Однако он хочет, чтобы никто не знал, где он. Мы дважды пытались его выследить, и дважды он ускользал. Сообщения он присылал…
— О нацистах? — удивился Сол. — Он сказал тебе?
— Нацисты? — Миша сильнее прижал трубку к уху. — О чем это ты?
— Военные преступники. Йозеф из-за этого и исчез. Он, Эфраим и другие бывшие оперативники Моссада из твоего списка узнали, где они скрываются. Они организовали команду и выступили против военных преступников.
От удивления Миша не мог сказать ни слова.
— Если Йозеф не сообщил тебе об этом, о чем же были его послания? — встревоженно спросил Сол.
— Даже по такому безопасному телефону говорить об этом — слишком рискованно. Он сообщил жизненно важную для Израиля информацию. Это все, что я могу сказать. Завтра ближе к полудню я смогу объяснить.
— Но завтра все может измениться. Йозеф может совершить то, что потом будет преследовать его всю жизнь. Ради него, ради Эрики я должен его остановить. Ты сказал — он снова исчез. Ты представляешь, где он может быть?
— Он все время меняет места. Сообщения приходили из разных стран. Сначала из США, потом из Канады.
— Ты сказал — из Канады?
— Это важно?
— Откуда из Канады? — спросил Сол. — Из какого города?
— Из Торонто.
— Я так и думал!
— Что случилось? — спросил Миша. — Ты знаешь, почему Йозеф поехал туда?
— Под Торонто живет сын нацистского преступника. Его отец — художник — в прошлом помощник коменданта Майданека. Сына зовут Хэлловэй.
Когда Миша услышал имя, ему показалось, будто его ударили под дых. Он хотел сказать Солу, что Хэлловэй — один из торговцев оружием, из тех о которых сообщал Йозеф, но он не мог обсуждать это, пока операция в Средиземном море не завершена. Когда команда вернется домой, он сделает так, что ливийцы решат, будто Хэлловэй впутан в это дело, тогда Миша сможет все объяснить Солу.
— Я должен заканчивать, — сказал Миша. — Позвоню тебе завтра в полдень. Это важно. Не предпринимай никаких дальнейших шагов. Просто жди моего звонка. У меня есть для тебя информация.
Миша повесил трубку.
Гудок. Расстроенный Сол положил трубку и повернулся к скромно обставленной гостиной в доме агентства на ферме в пригороде Рима. Ее превратили в больничное помещение. На кровати лежал Сосулька, кожа его была цвета льда, от колбы с плазмой к его руке тянулась трубка. Тот же доктор, что раньше занимался отцом Дуссэлтом, теперь зашивал рану на левой руке Сосульки. Затем он ее перевязал.
— Теперь начинается самое сложное, — сказал доктор и проверил показания мониторов. — Сердечная аритмия. Давление понижено. Дыхание… Продолжайте давать ему кислород, — сказал он своим ассистентам.
— Вы считаете, он может умереть? — спросил Сол.
— С двумя пулевыми ранениями он пытался установить рекорд на стоярдовой дистанции. Каждое движение выкачивало из него еще больше крови. Умрет ли? Будет чудо, если он выживет. А я еще не достал пулю из другой руки.
— Он не может умереть!
— Все умирают.
— Но мне еще нужна от него информация!
— Тогда пора начинать спрашивать. Пока я не занялся им. Если он и выживет, то через пятнадцать минут замолчит и будет молчать вплоть до завтрашнего вечера.
Сознавая присутствие доктора и двух его ассистентов, Галлахера рядом с ним, Дрю, стоящего в дверях, за которыми Арлен присматривала за Эрикой и отцом Дуссэлтом, Сол наклонился к Сосульке и вытер пот с его искаженного болью лица.
— Ты меня слышишь? — Сосулька едва заметно кивнул.
— Они говорят, что ты можешь умереть. Но если ты выкарабкаешься, я гарантирую, как только ты поправишься, тебя отпустят.
— Ради всего святого, — сказал Галлахер. — Ты не можешь давать такие обещания.
Сол резко повернулся к нему:
— Я пообещаю все, что угодно, если это даст нужные мне ответы. С самого начала я говорил вам — это личное дело. Но теперь оно касается не только отца моей жены. Оно касается и моей жены тоже. Если она узнает, что готовит ее отец, она никогда не простит мне, если я не остановлю его. Попробуйте остановить меня, и я…
— И что ты мне сделаешь? И чем это обернется для тебя? Повторение жизни ее отца? — спросил Галлахер.
Сол растерялся, понимая, что Галлахер сказал правду. Но преданность Эрике подталкивала его:
— Нет, это разные вещи. Это не ненависть. Это любовь.
— Может, от этого только хуже.
— Послушайте, извините. Я не хотел угрожать. Но вы должны понять. — Сол снова повернулся к Сосульке. — Скажи мне то, что я хочу знать. Соберись с силами. Не умирай. И ты будешь свободен. Или я умру, защищая тебя.
— Ну и обещание, — пробормотал Сосулька.
— Можешь на это рассчитывать. Сосулька облизал сухие губы:
— Что… ты хочешь знать?
— В машине, когда мы сюда ехали, ты сказал мне, что Хэлловэй живет под Торонто. Место называется Китченер. Сосредоточься. Как туда доехать? Где?..
— Китченер? — Голос Сосульки был совсем слабый, как хруст сухих листьев. — Он живет… совсем рядом… Шоссе четыреста первое… к западу от Торонто… восемьдесят километров… въезд номер…
Сол запоминал каждое слово.
Полночь. Средиземное море. Южнее Крита, севернее Ливии.
Капитан грузового корабля “Медуза” чувствовал напряжение из-за светового сигнала в темноте справа по борту. Встреча с ливийским сухогрузом не должна была состояться раньше трех часов ночи. До этого времени оставалось еще три часа, и его никто не предупредил об изменении в расписании. С одиннадцати вечера, чтобы сохранить груз в тайне от врагов, он, как и ливийцы, должен был воздерживаться от выходов в эфир. Так что, если расписание изменилось, его не могли об этом предупредить. Главное то, что сигналы вспыхивали по коду, о котором договаривались заранее. Капитан отдал приказ подтвердить получение сигнала, подождал и, когда ливийцы просигналили дальнейшее подтверждение, расслабился. Чем скорее он избавится от этого груза, тем лучше.
Труба корабля показалась из темноты и остановилась на близком, но безопасном расстоянии от замершей на воде “Медузы”. От корабля отделились лодки, заревели моторы. Капитан приказал людям спустить веревочные лестницы и приготовить корабельный кран к разгрузке.
Лодки пошли к “Медузе”. По лестницам быстро поднимались люди. Гостеприимная улыбка исчезла с лица капитана, когда он увидел, что эти люди в масках и вооружены автоматическим оружием. Они нейтрализовали его команду, загнав ее в спасательные шлюпки. К голове капитана приставили пистолет. Он вскрикнул.
Из спасательной шлюпки капитан “Медузы” смотрел, как его корабль с грузом на сто миллионов долларов исчезает в ночи. Двое из напавших следовали за “Медузой” в лодках. То, что он принял за ливийский сухогруз, на самом деле было макетом трубы, сделанным из парусины, который пираты подняли над одной из своих лодок. Он подозревал, что подобный макет поднимут над палубой “Медузы”, чтобы изменить ее силуэт и помешать преследователям опознать ее. Возможно, на борту напишут другое название. К завтрашнему утру пираты доберутся до безопасной гавани. Капитан дотронулся до виска, куда недавно ему приставили пистолет. Он спрашивал себя, как он объяснит все это ливийцам, когда они прибудут на встречу, и приказал грести как можно быстрее. Куда? Да какая разница? Главное, подальше от этого места. Подальше от ливийцев, которые не славятся ни понятливостью, ни милосердием.
Окончательно придя в себя, Эрика пыталась усвоить все, что говорил ей Сол: о том, как он, Дрю и Арлен объединили свои силы, и что случилось после того, как ее похитили. Когда она услышала о том, что им удалось узнать, удивление сменил шок.
— Команда уничтожения? Мои отец, Авидан и остальные… семидесятилетние мужчины… исчезли потому, что решили отомстить нацистским военным преступникам?
— Возможно, они заняты не только этим.
— Хуже?
Дрю помогал Солу объяснить:
— В машине Сосулька упомянул “Ночь и Туман”. Он не имел в виду нацистскую тактику.
Эрика поняла, это придало ей силы, и она встала с кровати.
— Но разве вы не понимаете? Если они мучают отцов, терроризируя детей, значит, отцы еще живы. В противном случае — месть не завершена. Нацисты должны знать, что их детей терроризируют. Они должны страдать, зная, что страдают их близкие. Значит, еще есть шанс остановить моего отца и всю команду, не дать им убить.
Дрю улыбнулся:
— Сол прав — умная женщина.
— Если я такая умная, почему я не поддержала своего отца? — спросила она. — Часть меня хочет, чтобы он сквитался с ними.
— И часть меня тоже, — поддержал ее Сол. — Может, потому я так и злюсь, защищая их.
— В этом все дело, — сказал Дрю. — Одна ваша часть хочет отомстить, но только часть. Я посторонний и не имею права на свое мнение, Моих родителей не уничтожили во время войны. Мою расу не истребляли. Но даже я, когда думаю об SS, чувствую такую злость, что хочу… — Он вздохнул. — Некоторые из них не были даже сумасшедшими, которые верят в то, что делают. Они просто мирились с безумием вокруг них. Зарабатывали на жизнь. Кормили свои семьи. Если бы эти лицемеры воспротивились…
— Но мир не таков, — произнесла Эрика.
— Мы таковы, — сказал Дрю. — И поэтому мы отказываемся использовать нацистские методы против нацистов. Потому что мы отказываемся быть нацистами. Не об этом ли шла речь на Нюрнбергском процессе? Не месть, а исполнение закона. Поверьте, я хочу, чтобы эти преступники были наказаны. Меня не волнует, сколько им лет. Я за смертный приговор. За абсолютное преступление — абсолютное наказание. Они должны быть наказаны. Но не отдельными людьми, не на основе одной лишь злобы, наказание должно быть санкционировано обществом.
— Но как?.. — Эрика пошатнулась и села на кровать. К ней подбежал Сол и обнял за плечи:
— С тобой все в порядке? — Она кивнула:
— Как мы остановим моего отца?
— Торонто, — сказал Сол. — Хэлловэй живет под Торонто. Последний раз твоего отца видели там. У тебя достаточно сил, чтобы отправиться туда?
— Даже если бы у меня их не было, я бы сказала “да”. Ради отца.
— Но ты действительно можешь?
— Да. Закажи два билета на ближайший рейс.
— Четыре, — сказал Дрю.
Эрика удивленно посмотрела на него.
Арлен, молча слушавшая весь разговор, шагнула вперед.
— Я согласна с Дрю. Четыре билета. Мы с вами.
— Но не вы…
— Не должны? Это ты хотела сказать?
— Это не ваша проблема. — Эрика расстроенно махнула рукой. — Звучит грубо. Я не это имела в виду. Но это не ваш отец.
— Верно, — сказал Дрю. — Мы не обязаны. И все равно мы с вами.
— Вы даже не знаете меня.
— Мы узнаем.
Торонто.
Йозеф Бернштейн один сидел в темной гостиной, в доме, превращенном в тюрьму. Он пытался расслабиться перед следующим напряженным днем. Несколько минут тишины.
Мне семьдесят лет, думал он. Другие старики… мои товарищи — спят наверху. Такие же старики — мои враги — наши пленники. Завтра, после более сорока лет ожидания, я исполню клятву, которую дал в юности. Отомщу за свою семью. Сделаю с этими чудовищами то же, что он и сделали со мной.
Канадский самолет “DS—10” приземлился в Торонто чуть позже двух часов дня. Организм Сола был настроен на римское время, где солнце в этот час было на закате, а не сияло над головой. Прошлую ночь он почти не спал и теперь чувствовал себя совершенно измученным. Ноги ныли от долгого сидения.
Арлен и Дрю признались, что чувствуют себя так же. А Эрика была полна сил. Мысли об отце заставляли ее действовать незамедлительно, сразу, как только они прошли иммиграционные службы и таможню. Она нашла киоск проката машин и через двадцать минут везла группу от аэропорта по шоссе 401.
Движение было интенсивным. Большинство водителей игнорировало ограничение скорости до ста километров в час. Но Эрика, несмотря на ее нетерпение, не хотела трудностей с полицией и придерживалась разрешенного максимума. Она включила кондиционер в салоне машины и смотрела вперед, не замечая расстилающихся по бокам дороги фермерских полей.
— Через пятнадцать минут Сол заметил номер въезда и показал на него:
— Здесь, сворачивай здесь.
Эрика вела машину по сельской дороге. Они проехали еще пять километров, и Сол велел ей снова повернуть налево. Леса на залитых солнцем холмах контрастировали с полями пшеницы и пастбищами.
— Должно быть, мы уже близко, — сказал Сол. Он указал на уходящую вправо гравиевую дорогу, которая вела вверх через лес к склону холма и особняку на утесе.
— Думаю, что здесь. Местность точь-в-точь, как описывал Сосулька. Здесь должно быть… Видишь, силуэт гончей на почтовом ящике у дороги.
— Многие люди раскрашивают свои почтовые ящики, — сказал Дрю. — И часто изображают на них собак.
— Сосулька говорил, за особняком — металлический мост. Минутой позже Эрика переехала через такой мост.
— Я убедилась. Не будем терять времени. — Она развернулась, снова пересекла мост и остановила машину, съехав с дороги. — Рядом с рекой брошенная машина не привлечет внимания. Похоже, что кто-то остановился порыбачить.
— Я жалею, что мы не взяли с собой оружие, — проговорил Сол.
— Через таможню в аэропорту? Мы бы все еще были в Риме. — В тюрьме, — сказал Дрю.
— Просто жаль. Я буду чувствовать себя раздетым, когда мы доберемся до этого особняка.
— Как знать. Может, оно и ни к чему, — возразила Арлен. — Хэлловэй может оказаться простым бизнесменом и ничего больше.
— Не забывай о его связи с Сосулькой и Сетом. Будет лучше, если мы приготовимся к трудностям.
Они вышли из машины. С противоположной стороны дороги лес скрывал от них особняк.
Лес был густой. Лишь иногда солнечные лучи пробивались сквозь кроны деревьев. Вдыхая аромат плодородной земли, Дрю шел по извилистой тропинке, перешагнул через упавшее дерево и стал подниматься по еще более густо поросшему лесом склону. Он оглянулся на Арлен и восхитился ее грациозными движениями: в труднопроходимой местности она чувствовала себя как дома. “Нам надо будет заняться скалолазанием. Только она и я, где-нибудь в дикой местности. Недельки на две. Когда все кончится”.
Он переключился на настоящее и продолжал пробираться выше через лес.
Наверху он подождал Арлен и с любовью коснулся ее плеча. Деревья заканчивались, и справа, дальше по склону, был виден особняк. Впереди за кустами пригнулись Сол и Эрика.
Даже на расстоянии ста ярдов Дрю увидел полдюжины вооруженных охранников перед особняком. Их внимание было обращено на въезд в поместье. Там стояло девять машин различных марок. Из особняка вышел мужчина в синем спортивном костюме и резко остановился, испугавшись того, что увидел. По гравиевой дороге, поднимая пыль, к особняку приближался грузовик.
Прошлым вечером Хэлловэй так разнервничался из-за неминуемой отправки снаряжения ливийцам, что решил рискнуть и навестить жену и детей в безопасном доме в Китченере. Если в Ливии еще три часа утра, в Торонто девять вечера, плюс время, требуемое на перегрузку товара с “Медузы” на ливийский сухогруз, и время, которое необходимо сухогрузу, чтобы вернуться в свой порт. Хэлловэй не ждал известий о передаче товара раньше следующего утра.
Разделяя опасения Розенберга о том, что “Ночь и Туман”, возможно, узнали о товаре, он молился за успех операции, хоть и не был религиозен. Враг знает о них столько, что вполне вероятно, ему известно о “Медузе”. Но Хэлловэй не предупредил ливийцев о возможной утечке информации. Уверенный в максимальном наказании за то, что дал согласие на отправку скомпрометированного груза, он решил не сообщать об этом клиентам и жил надеждой, что все пройдет благополучно.
Эту надежду он высказал в тосте за ужином. Подняв бокал, он фальшиво улыбнулся жене и детям:
— Я знаю, вас смущает то, что происходит. Последние несколько месяцев были напряженными. Я бы хотел, чтобы вы были дома. Вас нервируют телохранители. Но международная финансовая деятельность иногда создает врагов. Я надеюсь, что скоро мы увидим конец этого кризиса. Пока меня радуют ваши терпение и понимание, — и отпил из бокала и тихо предложил другой тост — за “Медузу” и успешное завершение сделки на сто миллионов долларов.
Он отметил — было ровно девять вечера — время передачи товара в Средиземном море. В столовую вошел телохранитель и вручил ему телеграмму.
Хэлловэй вскрыл конверт. Ему пришлось несколько раз перечитать телеграмму, прежде чем он осознал написанное.
“Все проблемы решены. Твой отец в безопасности. Возвращаем его завтра. Три часа дня по вашему времени. В твоем особняке. Сосулька. Сет”.
Хэлловэй глубоко и облегченно вздохнул. Впервые за несколько месяцев он почувствовал уверенность и свободу. Правда, удивляло то, что Сосулька и Сет послали телеграмму, а не позвонили, и почему они послали ее сюда, а не в особняк. Но после того, как он позвонил в особняк и телохранитель сказал, что и туда тоже пришла телеграмма, Хэлловэй успокоил себя тем, что Сосулька и Сет постарались связаться с ним в двух местах, где предполагали застать. Они могли посчитать, что телефонный разговор по какой-то причине опасен для них. Хэлловэй предупредил охранников в поместье, чтобы они ждали завтра прибытия компании.
— Ваш дедушка возвращается домой, — сказал Хэлловэй своим детям.
Радостно улыбаясь жене, он забыл об обычном воздержании в употреблении алкоголя и налил себе второй бокал вина.
К полудню следующего дня он так разнервничался, что не мог усидеть на месте. Под защитой телохранителя он выехал в поместье. Машина уже подъехала, он радостно подбежал к ней.
Но вместо отца из нее вышел Розенберг.
Хэлловэй удивленно замер на месте:
— Что ты здесь делаешь?
— Твоя телеграмма.
— Телеграмма?
— Ты не посылал?
— Бог ты мой, нет!
— Но стоит твоя фамилия, — Розенберг достал телеграмму из кармана.
Хэлловэй вырвал ее у него из рук. Сердце его сжалось, когда он читал: “Телефону доверять нельзя. Все проблемы решены. Наши отцы в безопасности. Прибывают завтра. Три часа дня по моему времени. В мое поместье. Хэлловэй”.
— И ты поверил этому? — Хэлловэй разорвал телеграмму.
— А что мне было делать? Звонить, когда ты мне запретил это делать? Оставаться в Мексике, если я надеюсь, что мой отец здесь, в Канаде?
— Ты тупица! Я тоже получил телеграмму! Почти такую же! Будто мой отец приезжает сюда.
— Тогда ты не умнее меня.
— Это они! — Хэлловэй резко повернулся к въезду в поместье. — Они собирают нас!
— Они? — У Розенберга подогнулись колени. — “Ночь и Туман”?
— А кто же еще?.. Возможно, они наблюдают сейчас за нами.
Хэлловэй и Розенберг ретировались в особняк.
Но по пути, услышав шум мотора приближающейся машины, Хэлловэй обернулся. Охранники ринулись к машине, и тут Хэлловэй узнал человека за рулем — это был Миллер.
— Я сказал тебе не приезжать сюда! Взбешенный архитектор вышел из машины.
— А я сказал, что приеду! Ты знал, кем был мой отец! Ты знал, кем они все были! Я пытался убедить себя, что если приеду сюда, то лишь опущусь до твоего уровня. Но Господь помог мне. Даже зная о преступлениях моего отца, я хочу, чтобы он вернулся! И потом, ты прислал мне телеграмму! Мой отец! Ты написал — он будет здесь! Где он?
Хэлловэй выхватил листок бумаги, которым зло размахивал Миллер. Такая же телеграмма, как у Розенберга.
— Они где-то рядом, — сказал Хэлловэй. — Я знаю. Я уверен. Они рядом.
— Рядом? — еще больше разозлился Миллер. — Что ты… Рядом? Кто?
— Надо уйти в укрытие. Быстро. В дом. — Хэлловэй заспешил к ступенькам и на ходу отдавал команды главному охраннику: — Выставь людей по периметру. Защищай дом!
И снова на дороге появилась машина. О Господи, подумал он. Еще один, только не это.
Так продолжалось в течение следующих двух часов. Машины подъезжали к особняку, из них выходили мужчины, каждый держал в руке телеграмму. Они съехались со всего мира. Они спешили воссоединиться со своими отцами, а вместо этого узнали, что их хитростью заманили в поместье Хэлловэя. Укрывшись в его кабинете, они разговаривали злыми и громкими голосами. Они кричали, обвиняли, жаловались.
— Я уезжаю отсюда!
— Но это небезопасно!
— А что — оставаться безопасно?
— Что должно произойти в три часа?
— Почему это время обозначено в телеграммах?
— А если наши отцы вернутся?
— А если на нас нападут?
Прошло назначенное время. Хэлловэй услышал гудение подъезжающей к поместью машины. Надеясь, что он ошибался насчет “Ночи и Тумана” и молясь Богу, что это были Сосулька и Сет, он выбежал из особняка.
Но это была не легковая машина, а грузовик. С деревянными бортами и натянутым сверху брезентом. Он был похож на… — Хэлловэй задрожал — …грузовик для скота.
Господи, будь милосерден, подумал он, предчувствуя самое худшее. Опасность пугала своей неопределенностью. Но в одном он был уверен — это начало конца.
— Что там происходит? — спросил Сол.
Спрятавшись за кустами на утесе рядом с Арлен, Дрю и Эрикой, он наблюдал за тем, как к особняку приближался грузовик. Мужчина в синем спортивном костюме энергично махал своим охранникам, они направили автоматы на грузовик.
— Мы должны подойти ближе, — голос Дрю был напряжен.
— Именно сейчас, когда отвлечены охранники, — сказала Эрика.
За кустами начиналась ограда из колючей проволоки, которая отделяла их от газона вокруг особняка. Эрика побежала вперед. На столбах не было керамических изоляторов, следовательно, ограда не была под напряжением. Возможно, существовали детекторы звука и давления, но она должна была рискнуть. Эрика залезла на столб, спрыгнула на газон и поползла.
Грузовик подъехал ближе.
Подгоняемая дурными предчувствиями, Эрика поползла быстрее. Она повернулась к Солу, который полз за ней. Дрю и Арлен ползли левее. Чтобы уменьшить шанс быть замеченными, они держались на расстоянии.
Воспользовавшись тем, что все охранники отвлеклись на грузовик, Эрика поспешила к особняку, но слева от себя увидела одного из них и спряталась за кустом. Охранник с автоматом наготове приблизился к сараю. Внезапно он дернулся, как от удара, и попытался схватить что-то у своей шеи, а потом вдруг упал. Изумленная Эрика увидела, как из сарая вышли два пожилых человека. У одного из них был пистолет. Эрика сразу опознала это оружие — пистолет, стреляющий иглами-транквилизаторами. Мужчины затащили охранника в сарай. Несмотря на свой почтенный возраст, они работали удивительно быстро. Один закрыл дверь в сарай, второй подхватил автомат охранника. Они быстро скрылись за особняком.
Удивление Эрики возросло, когда она увидела пожилого человека, вылезающего с места для пассажира в грузовике. Он прошел к кузову и присоединился к водителю, которого Эрика не видела, пока он шел с другой стороны машины. Они подставляли себя под автоматы охранников. Встревоженная и испуганная, Эрика поползла быстрее. Сердце бешено колотилось. Пожилой человек, вышедший с невидимой стороны грузовика, — ее отец.
Гнев не давал место страху. Йозеф Бернштейн остановился перед направленными на него автоматами и повернулся к Хэлловэю:
— Разве так встречают гостей?
— Кто вы?
— Я думаю, вы уже знаете, — сказал Авидан. Стоя рядом с Йозефом, он поднял руку и откинул брезент со входа в кузов грузовика. — Прикажи своим охранникам опустить автоматы.
Задний борт грузовика откинулся. В кузове сидел пожилой бородатый человек и целился из пулемета.
— Раз уж ты занимаешься торговлей оружием, то понимаешь, какой ущерб при скоростной стрельбе могут причинить пули тридцатого калибра. Даже если кто-нибудь сейчас в меня выстрелит, рефлекс заставит меня нажать на курок. Я прицелился прямо тебе в грудь. Пожалуйста, делай то, что тебе говорят мои друзья, и прикажи охранникам опустить автоматы.
— Если тебе нужен дополнительный стимул, загляни в кузов, — сказал Йозеф.
— Подойди поближе, я хочу, чтобы ты рассмотрел в подробностях, — сказал Эфраим.
Хэлловэй сделал два неверных шага к грузовику и побледнел, увидев, что было в кузове.
На полу, скованные цепью, лежали худые отцы с пепельно-серыми лицами. Пожилой человек, охраняющий пленников, приставил ствол автомата к голове отца Хэлловэя.
— Боже мой. — Хэлловэй схватился за живот, будто его вот-вот вырвет.
— Прикажи охранникам положить автоматы на землю, или мы расстреляем пленников, — сказал Йозеф и вытащил “беретту” из ветровки.
— Положите оружие, — сказал Хэлловэй охранникам. Они положили автоматы на газон. Йозеф обыскал их, нашел несколько пистолетов и приказал им лечь на землю лицом вниз.
— Зачем вы это делаете? — спросил Хэлловэй. — Чего вы хотите?
— Разве еще не понятно? — спросил Эфраим. — Мы приехали обсудить нацистские расовые теории.
Дверь в особняк открылась. Один за другим с поднятыми руками и искаженными от страха лицами из дома выходили члены группы Хэлловэя. За ними шли два пожилых человека с “узи” в руках.
— А, — сказал Эфраим, — остальная часть аудитории соизволила присоединиться к нам.
— Я не понимаю, что вы думаете делать, — крикнул один из группы Хэлловэя, — но…
— Мистер Миллер, — сказал Йозеф, — пожалуйста, заткнитесь.
— Вы не сможете сохранить это в тайне! Вы не можете… — Йозеф ударил его “береттой” по голове. Миллер упал на гравий. Он стонал, держась за окровавленную голову.
— Кто-нибудь желает высказаться? — спросил Йозеф.
Группа испуганно смотрела на кровь, стекающую по лицу Миллера.
— Очень хорошо, — сказал Йозеф.
С двух сторон дома появились еще пожилые люди с “узи” в руках.
— Вы устранили остальных охранников? — спросил Эфраим.
— Периметр охранялся. Мы проверили все комнаты в доме.
— В таком случае пора начинать, — Эфраим шагнул к грузовику.
— Что бы вы ни собирались делать, это неправильно, — сказал мужчина мексиканского вида.
— Розенберг, тебе не стоит говорить мне, что правильно, а что неправильно. Ты и Хэлловэй — отличное доказательство того, что сыновья наследуют пороки своих отцов.
— О чем это вы?
— Об оружии, которое вы продали ливийцам, чтобы те использовали его против Израиля.
— Вы знаете?..
— Оружие теперь в руках израильтян. У Розенберга отвисла челюсть.
— Хотя ты не собирался этого делать, ты помог защитить мой народ, который твой отец так хотел уничтожить, — сказал Эфраим. Он подошел к грузовику и скинул на землю лопаты.
— Возьмите их. Вы все. — Он скинул на землю еще несколько лопат. — Мы привезли достаточно, хватит на всех. Мы не можем тратить на это весь день. Эффективность — это то, что всегда рекомендовали ваши отцы. Коллективная работа. Организация.
— Лопаты? — Хэлловэй побледнел. — Что вы…
— Будете копать яму, конечно. Большую, глубокую яму.
— Вы сошли с ума!
— А ваши отцы были нормальными, когда заставляли евреев рыть для других евреев? Или убийство евреев — это разумное занятие? Разумно ли это, когда казнят палачей? Берите лопаты!
Подталкиваемая “узи” группа, спотыкаясь, пошла вперед.
— Будем копать за домом, чтобы не было видно с дороги, — сказал Эфраим. — Уверен, вам интересно узнать, что с вами сделают после того, как вы выкопаете яму. Заставим ли мы вас наблюдать смерть ваших отцов, а потом расстреляем, как ваши отцы расстреливали тех, кому приказывали копать ямы для захоронений? Мы предлагаем вам тот же выбор, какой предлагали ваши отцы своим жертвам. Сотрудничайте с нами, и мы отпустим вас. Копайте, а мы посмотрим. Как сильно вы любите своих отцов? Многие евреи сталкивались с таким вопросом во время войны. Если ваш отец погибнет, есть ли смысл приносить себя в жертву, отказываясь действовать, и умереть вместе с ним? Или более разумно сотрудничать с палачами и воспользоваться шансом остаться в живых? Интересная дилемма. Если вы откажетесь копать, мы убьем вас. Если подчинитесь… — Эфраим развел руками. — Кто знает?
Эрика спряталась за стеклянным балконом и наблюдала за происходящим у особняка. Двух мужчин, которые оттащили охранника в сарай, не было видно, — видимо, они вошли в дом через заднюю дверь. Но с дальней стороны дома другие два человека тащили охранника за гараж, потом они снова появились с “узи” в руках и побежали к особняку.
Эрика увидела подползающего сзади Сола и, предупреждающе подняв ладонь, указала в сторону дома. Она не видела Дрю и Арлен — вероятно, они решили обойти дом кругом. Эрика надеялась, что они заметят чужих на территории поместья.
Сзади особняка два пожилых человека присоединились к другим двум. Они быстро вошли в дом. Эрика заставила себя выждать.
Она была рада, что ей это удалось. Четверо мужчин вышли из дома, держа “узи” наперевес и как бы проверяя, очищена ли территория, поэм они разделились и с двух сторон побежали к группе у парадного хода.
Сейчас! Она рванулась к дому, прижалась к стене и заглянула в темное, тихое помещение. Когда к ней подошел Сол, Эрика открыла дверь и вошла внутрь.
Справа она увидела лестницу, ведущую в подвал. Впереди поднимались три ступеньки в небольшой коридор. Пока Сол обследовал, Эрика прошла по коридору в большую, сверкающую кухню, где на полу лежали два человека в униформе слуг, — у каждого из шеи торчала игла-транквилизатор.
У Эрики холодок пробежал по шее. Сол вернулся из подвала, и она прошла в следующий, более широкий и длинный коридор, по стенам которого были развешаны пейзажи.
Справа она увидела столовую, слева — большой кабинет, где, судя по полным пепельницам и пустым бокалам, недавно сидела большая компания. Но внимание Эрики было направлено на конец коридора. Парадную дверь оставили открытой. Снаружи доносились мужские голоса — злые, умоляющие, некоторые пугающе спокойные. Один из них принадлежал ее отцу. У Эрики зазвенело в ушах, она прокралась по коридору и остановилась у стены возле дверей. Сквозь щель между дверью и косяком она смотрела на залитые солнцем ступени, где старики держали под прицелом автоматов мужчин среднего возраста.
И снова она услышала голос отца. Возбуждение от того, что он рядом, неожиданно исчезло, от отчаяния она ощущала пустоту внутри. То, что она слышала, было немыслимо, как и лопаты, брошенные на землю, и приказ копать яму за домом. Сдерживая подкатывающую к горлу тошноту, она положила руку на плечо Сола.
Когда Эфраим описывал яму, которую сыновья должны вырыть для своих отцов, Йозеф вспомнил ямы, которые он и его жена были вынуждены рыть в Треблинке. За отсутствием печей эсэсовцы сжигали трупы в этих ямах, они обещали не трогать евреев, которые копали эти ямы, пока у них есть на то силы. Сотрудничай и живи. Откажись от своих друзей-евреев — и избежишь газовой камеры, откажись копать яму — и тебя сожгут.
Этот страшный выбор подрывал психику — как жить, сжигая своих собратьев? Чувство вины изводило его, гнев пожирал изнутри, — чтобы избавиться от этой агонии, он готов был сделать все, что угодно. Теперь, когда пришло время, Йозеф не просто вспоминал Треблинку, ему казалось, что он снова там. Он чувствовал запах тлеющих трупов, вонь обугленного человеческого мяса вызывала тошноту. Но он должен был держаться прямо и выполнять приказы эсэсовцев: подкладывать больше дров на трупы, открывать новые мешки с негашенной известью, вывозить новые трупы из газовых камер. Слезы наворачивались на глаза.
— Выходите, — слышал он голос эсэсовца. — Все! Быстрее! Прыгайте, черт вас возьми! Все из грузовика!
Грузовик? Но в Треблинке не было грузовиков. Нацисты привозили заключенных в вагонах для скота. Откуда грузовик?..
Он очнулся от кошмарного прошлого в кошмаре настоящем. Перенесся из Треблинки в поместье Хэлловэя и увидел полные ненависти глаза Эфраима.
— Выходите! — кричал Эфраим на престарелых эсэсовцев и стегал их веревкой.
Скованные цепью пленники теряли равновесие; в спешке спрыгивая на землю, валились друг на друга; гремела цепь; хилые тела корчились на земле.
— Нет, — сказал Йозеф.
Но крик Эфраима превратил его возражение в шепот.
— На ноги, черви! Быстрее! Нет времени! Мюллер — ты спец в том, что произойдет дальше! После того, как выкопают яму, мы положим поперек нее доску и поставим вас на нее! Так что, когда мы вас пристрелим, нам не надо будет тратить время, спихивая вас вниз, если вы вдруг упадете на край ямы! Эффективность, Мюллер! Это ведь девиз? Организованность! Мы не должны терять время!
— Нет, — снова сказал Йозеф.
Но опять из-за криков Авидана его не услышали.
Сыновья побелели от шока.
— Вы что, не собираетесь остановить нас? — спросил Эфраим. — Хэлловэй? Розенберг? Попробуйте! Нет? Эсэсовцы говорили, что евреи заслуживают смерти, потому что, не сопротивляясь, идут в газовые камеры! Хорошо, теперь ваша очередь! Откажитесь! Покажите нам свое превосходство! — Он снова начал стегать отцов. — Вставайте! Черт вас возьми, быстрее!
Йозеф смотрел на искаженное ненавистью лицо Эфраима, и ему стало дурно. Это не должно было быть так. Он ждал чувства удовлетворения, а не отвращения. Облегчения, а не тошноты.
Старых нацистов погнали за дом, их сыновей, подталкивая автоматами, принуждали взять лопаты.
— Попробуйте бежать! — кричал Эфраим. — Вот что нас подталкивали сделать. Мы знали, что нас застрелят, и все же мы надеялись, что что-нибудь, что угодно, остановит вас… остановит…
Йозеф хотел было снова крикнуть “нет!”, но не смог, потому что кто-то… женщина крикнула это раньше него.
Йозеф повернулся к открытым дверям в особняк. Остальные направили туда автоматы. Эфраим выхватил “беретту”.
В изумлении Йозеф смотрел на женщину, выбежавшую из особняка.
Нет! — подумал он. Этого не может быть! Мне это кажется!
Но он знал, что это не так. Земля под ногами качнулась: он узнал, несмотря на сомнения. Эта женщина — Эрика. Ее лицо горело от гнева:
— Нет! Вы не можете! Так не должно быть! Если вы поступите с ними так, как они поступали с вами, — с нами, с нашим народом, — вы превратите себя в них! Вы разрушите себя! Остановитесь!
— Эрика, — пробормотал Йозеф.
— Ты знаешь ее? — спросил Эфраим.
— Моя дочь.
— Что?
С правой стороны особняка выбежали мужчина и женщина, они мгновенно обезоружили двух человек из команды Эфраима. Почти в это же мгновение из дома выбежал мужчина и обезоружил еще одного из них.
Йозеф потерял ориентацию и чувство реальности. Человек, выбежавший из дома, — муж Эрики.
— Сол? — удивленно спросил он. — Но как…
— Все кончено! — кричала Эрика. — Казни не будет! Мы оставляем этих стариков их сыновьям! Мы уходим отсюда! Но Эфраим продолжал целиться в нее из пистолета.
— Нет, это вы уйдете! Я слишком долго ждал этого! Я слишком много страдал! Прежде чем я умру, прежде чем они умрут, они будут наказаны!
— Так и будет! — Эрика сбежала вниз по ступенькам. — В суде! Закон позаботится об этом!
Эфраим презрительно скривился:
— Закон? В нацистской Германии был закон. Я знаю, что это такое! Потерянное время! Это даст им права, которых никогда не имели их жертвы! Суд будет длиться вечность! И в конце концов вместо того, чтобы понести наказание, они спокойно умрут дома в кровати!
— Подумайте! Вы убьете их и будете вынуждены скрываться всю жизнь! Вас поймают, и вы умрете в тюрьме!
— Вы доказали, что я прав! Закон скорее накажет меня, чем их! Что же касается моей жизни, она закончилась больше сорока лет назад!
— Значит, вы дурак!
Эфраим напрягся, и Йозеф испугался, что он сейчас выстрелит.
— Да, дурак! — сказала Эрика. — Чудом вам удалось выжить! И вместо того чтобы благодарить Бога за это, вместо того чтобы радоваться жизни, вы смакуете смерть! Бог даровал вам жизнь, а вы отбрасываете его дар в сторону!
Эфраим прицелился в отца Хэлловэя.
— Нет! — крикнул Йозеф. Эрика подбежала к отцу.
— Скажи им! Убеди их! Если ты любишь меня, останови их! Сделай это! Ради меня. Я умоляю! Скажи им, эти чудовища не должны разрубить нашу жизнь! У тебя растет внук, ты его так редко видишь! Ты мог бы жить с ним и видеть, как он подрастает! И может быть, ты бы вновь обрел себя! Ты бы снова стал молодым! — слезы катились по ее лицу. — Ради Бога, сделай это! Если ты любишь меня!
У Йозефа стеснило в груди, он не мог вздохнуть. Но это ощущение отличалось от того, которое привело его сюда. Его вызвала любовь, а не ненависть.
— Эфраим, — ему трудно было говорить. — Она права. — Он говорил резко, болезненно, но чувство было прямо противоположным. — Поехали отсюда.
Эфраим опустил пистолет.
— Было бы так легко нажать на курок. Я бы почувствовал удовлетворение.
— Ты не видел себя, когда подгонял их. Ты напомнил мне коменданта в Треблинке.
— Не сравнивай меня с…
— Ты не избавил меня от кошмаров. Ты вернул меня в них. Мне стыдно, что моя дочь видела это. Эфраим, пожалуйста, я знаю, чего хочу, — я хочу забыть.
— И дать им уйти?
— Какая разница? Если мы убьем их, это не вернет наших близких. Это не остановит ненависть. Мы станем ее частью.
У Эфраима, как и у Эрики, по щекам катились слезы.
— Но что станет со мной?
Йозеф забрал у него пистолет и обнял его:
— Если повезет… нам обоим… мы научимся жить.
Теперь в машине их было пятеро. Дрю и Арлен впереди. Сол, Эрика и Йозеф сзади. Они ехали из поместья Хэлловэя перед грузовиком с командой Авидана.
— Хэлловэй не посмеет позвонить в полицию. Им есть что скрывать, — сказал Сол.
Йозеф кивнул и посмотрел на Эрику.
— Как ты нашла меня?
— Чтобы объяснить, придется лететь обратно в Европу.
— Боюсь, я не поеду с вами. Она побледнела.
— Но…
— Я бы хотел, — Йозеф обнял ее. — Но еще много чего надо сделать. Надо отменить операцию, отменить маршруты отхода. Кроме того, — он с грустью посмотрел на Эфраима в кабине грузовика сзади них. — Моим друзьям и мне надо еще о многом поговорить. Это будет нелегко. Для Эфраима. Для каждого из нас.
— Тогда обещай мне, что приедешь к нам, приедешь повидать своего внука.
— Конечно.
— Когда? — быстро спросила Эрика.
— Через две недели.
— Слава Богу, мы вовремя вас нашли, — сказал Дрю.
— Мне кажется, — размышлял Йозеф, — Эфраим был прав в одном. Они спокойно умрут, до того как им вынесут приговор.
— Нет. Мы свяжемся с Мишей, — сказала Эрика. — Мы расскажем ему о том, что вы обнаружили. Он настоит на выдаче преступников. Они будут наказаны.
— Хотелось бы в это верить. Но с другой стороны… — Йозеф улыбнулся чему-то.
— О чем ты? Чему ты улыбаешься?
— Просто так.
Он только что видел большую машину, промчавшуюся им навстречу. В сторону Хэлловэя. Она была битком набита арабами. Ливийцы — Йозеф был в этом уверен. Злые ливийцы.
Да, подумал он, обняв Эрику, мое чувство справедливости удовлетворено.
Ночью они вылетели в Рим. Сол спал почти весь полет, но за час до приземления он почувствовал, как кто-то тронул его за плечо. Проснувшись, он увидел Дрю, который проходил мимо и жестом приглашал с собой. Осторожно, чтобы не разбудить Эрику, и заметив, что Арлен тоже спит, Сол отстегнул ремень и прошел за Дрю в узкий коридор между двумя рядами комнат отдыха.
— Пока мы не прилетели, — сказал Дрю, — я хотел поговорить с тобой.
— Я думал, мы сможем сделать это в Риме.
— У нас не будет времени. Мы с Арлен должны отчитаться перед Братством. Мы выполнили свою задачу.
— Ты уверен, что они выполнят соглашение?
— Лучше бы им это сделать. Я хотел сказать, что я очень рад, что у вас с Эрикой все получилось. То, как она вышла из этого особняка прямо на “узи”, — было превосходно. Я желаю вам счастья.
— Эрика и я не справились бы без вас.
— А мы с Арлен без вас. Спасибо.
— Мне трудно говорить. Дрю ждал.
— Сначала, — сказал Сол, — я инстинктивно почувствовал дружеские чувства к тебе. Из-за моего приемного брата. У вас похоже не только прошлое, вы и внешне похожи.
— Ты сказал “сначала”? Что-то изменилось?
— Сходство с кем-то — недостаточная основа для дружбы. Я хочу быть твоим другом из-за тебя самого. Дрю улыбнулся:
— Справедливо.
Они взяли друг друга за плечи.
— Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал, — сказал Дрю.
— Говори.
— Убеди Галлахера не искать нас. Скажи ему — мы сыты разведслужбами. Все, чего мы хотим, — оставаться в стороне. Жить спокойно.
— Он оставит вас.
— И еще. Мы не можем отчитаться перед Братством, пока Дуссэлт у Галлахера.
Сол понял: в этом случае Братство обвинит Дрю и Арлен в предательстве их секретов, и их не отпустят, а убьют.
— Священник все время находился под действием наркотиков, — казал Дрю. — Он не знает, что произошло после нашей встречи в садах. Передай Галлахеру, пусть он вытащит из священника все, что ему нужно, а потом оставит его рядом с Ватиканом. Отец Дуссэлт будет искать защиты у Братства, но после моего рапорта они накажут его за убийство кардинала и за то, что он навел группу Авидана на нацистов.
— И тогда агентство выйдет на Братство. Это не трудно будет организовать, — сказал Сол. — Галлахер уже нервничает из-за того, что у него Дуссэлт. Он боится превысить свои полномочия. Ему нужна информация, но не вопросы, откуда она у него. Вы будете вместе?
— Как только мы с Арлен освободимся.
— Где вы думаете обосноваться?
— Еще не знаем. Может, на Пиринеях.
— Как насчет пустыни? Мы были бы рады, если бы вы жили с нами Израиле.
— Я год провел в пустыне. Она со мной не сочетается. — Сол улыбнулся.
— Конечно. Понимаю. — Улыбка исчезла. — Просто…
— Говори.
— Я хотел попросить об одолжении.
— Да?
— Две недели назад, когда все это началось, на нашу деревню напали. Напали на нас. Мы думали, это как-то связано с исчезновением Йозефа. Может, кто-то пытался помешать нам искать его. Дело в том, что ничего из того, что мы узнали, не связано с этой атакой. Меня волнует то, что за этим может стоять кто-то еще, у кого есть причина убить Эрику и меня. Думаю, они попытаются еще раз.
Дрю дотронулся до руки своего нового друга. Его глаза были полны решимости и в то же время светились любовью.
— Мы приедем сразу, как только сможем. А потом, — он говорил совсем как Крис, — хотел бы я посмотреть, что попытаются сделать эти подонки. Против нас четверых! Пусть приходят.