Сад любви и мудрости - 4


Сад любви и мудрости - 4Выпуск 3

Спецпроекты ЛГ / Азербайджан - жемчужина Турана / Азербайджанская ашугская поэзия

Теги: Азербайджанская ашугская поэзия


Ашуг АЛЕСКЕР

(1821–1926)


ПОДХОДИТ

Как плавно, как славно идёшь, Салатын,

Хмельная походка дороге подходит,

Сверкает одежда шитьём золотым,

Монисто тебе, недотроге, подходит.

Цветастая шаль и платок расписной,

Случайный прохожий, встречаясь с тобой,

Мгновенно теряет и ум, и покой,

Объятый невольной тревогой подходит.

Мы бед, причинённых тобой, не сочтём,

Есть ямочка на подбородке твоём,

И родинка есть небольшая на нём,

И ямочке той неглубокой подходит.

Черны твои кудри, черны и густы,

Самшитовы руки, белы и чисты,

Изящным, как ты, тонкостанным, как ты,

Серебряный пояс широкий подходит.

По-ангельски кротко – прекрасен твой лик,

И рот у тебя, как бутон, невелик,

В букете – фиалка, тюльпан, базилик,

Подобное яблокощёкой подходит.


НЕ ПЛЯШЕТ

Красавицы, есть просьба у меня:

Пусть милая, скажите ей, не пляшет.

Ей, молодой, охота поплясать,

Но пусть среди чужих людей не пляшет.

Пусть меньше будет распрей и скорбей,

Пусть каждый будет с ровнею своей,

Над розой пусть кружится соловей,

Пусть рядом с розой сыч-злодей не пляшет!

Мне красоту изустно восхвалять,

Язык – моё перо, а грудь – тетрадь.

Нет больше сил, устал я петь-играть,

А твой гранат в горсти моей не пляшет!


КОСЫ ТВОИ

Тебя не обижу – послушай меня,

Чернеют, красавица, косы твои,

В пристрастье к очам твоим серым виня,

Со мною расправятся косы твои.

Ты тоже несчастна, как я разглядел,

Разбитое сердце, печальный удел.

Такой соколицей сарыч завладел,

Теперь не избавятся косы твои.

Я, странник влюблённый, пою от души.

Рассыпались косы – скорей причеши.

И тело, и грудь у тебя хороши,

Но больше мне нравятся косы твои.


Я УВИДЕЛ

Я шёл, дорога вывела к ручью.

И что же на поляне я увидел?

Лежит и стонет, и трепещет лань,

И раны бедной лани я увидел.

Глазами водит, дышит всё слабей –

Не пощадил её стрелок-злодей,

И сердце он пробил навылет ей,

И смерть в глубокой ране я увидел.

Такую рану поздно зашивать,

Мне водопадом грозно бушевать,

С дитём навеки расставалась мать,

И это расставанье я увидел.


НЕ ОБИЖУСЬ

Захочешь – казни или в рабство возьми,

Послушен я воле твоей – не обижусь.

Я в степи уйду, как Меджнун, от любви,

Убить пожелаешь – убей, не обижусь.

Желтея, как воск, я томлюсь до зари,

Ты только улыбкой меня одари.

А после мой дом развали, разори,

Добра моего не жалей, не обижусь.

Влюблённый ашуг Алескер – это я,

Краса чернобровая – гибель моя.

В могилу меня положи у ручья.

Ходи по груди моей, не обижусь.


Я НАШЁЛ

Тоскою запиваю грусть мою –

Такое угощенье я нашёл.

Скупаю муки, горе продаю –

Пути обогащенья я нашёл.

В разлуке не тужить я не могу,

Ни умереть, ни жить я не могу,

Тебе, любовь, служить я не могу –

Винюсь, чтобы прощенье я нашёл.

Не мучь разлукой снова, пощади,

Уж места нет живого, погляди,

Не поминай былого, подожди,

В чём было упущенье, я нашёл.

Теперь скорей бы ярмарка, скорей,

Я там бы показался средь людей

С невиданной жемчужиной моей,

Что всем на восхищенье я нашёл.


НЕ ГРЕХ

Вино запретил мусульманам пророк,

Но с горького горя упиться – не грех.

Для друга смертелен малейший попрёк,

С врагами на брань не скупиться – не грех.

Мужской неразрывен до смерти союз,

Но если приятель – изменник и трус,

Башку отщепенца сменяй на арбуз,

От ложных друзей отступиться – не грех.

Я многое в жизни с годами постиг:

Бывает, что сердце – одно у двоих.

Тогда, хоть весь мир восстаёт против них,

Встречаться в тиши и любиться – не грех.


Ашуг БАСТИ

(1843–1936)


ПОТЕМНЕЛА

Холодные ветры стучат в мою дверь,

И светлая доля моя потемнела.

В горах моих тьма поселилась теперь,

И небо во мраке, во тьме без предела.

Измучило время лихое меня,

И суд, и управа – капкан, западня.

Мишенью для стрел, мотыльком для огня

Душа моя стала, витая несмело.

Душистые дыни похитил злодей

И дерево жизни лишилось ветвей.

Свирель не поёт, не лепечет ручей,

Убит Ханчобан, и Басти помертвела.

Тускнеет и вянет надежда моя,

Пожизненный траур – одежда моя.

Вселенная стала тюрьмою, а я –

Невольницей в ней без души и без тела.


ЗАЖИВО СГОРЕЛА

Стрела любви расщеплена,

Свеча души моей истлела.

На землю рухнул сокол мой,

Что в небесах не знал предела.

Была иною жизнь моя,

Да извела судьба-змея,

Навек рассталась с милым я

И навсегда осиротела.

Судьба захочет извести –

Никто не сможет нас спасти.

И если спросят: что с Басти?

Скажите: заживо сгорела.


Я ПРИШЛА

Вместо белых облаков

Туча тёмная пришла,

В междугорье ночевать

Мгла бездомная пришла.

Что творится – не поймёшь!

Грянул гром, полился дождь,

И прошла по сердцу дрожь,

Будто молния прошла.

Ханчобану моему

Вдвое хуже одному,

И к печальному холму

Я безмолвная пришла.

Там зарыт, где был убит,

Ты, любимый мой джигит,

Не узнал, кто здесь стоит,

И не вспомнил? Я пришла.


Ашуг Молла ДЖУМА

(1850–1925)


Пуговки

Любимая выходит на прогулку –

Я вижу: суть её наряда – пуговки,

Блестите вы, одна с другой сливаясь,

И я не отрываю взгляда, пуговки.

Сияньем вашим многие смутились,

Вы на груди и шее приютились,

И сами в песню эту превратились,

Мне даже сочинять не надо, пуговки.

Мне поясом бы стать в соседстве с вами,

Мы с вами тайно б столковались сами.

Как много вас! И между знатоками

Любая драгоценней клада, пуговки.


СОХРАНЮ

Ты нанесла мне рану – я прямую

Улику преступленья сохраню.

Не думай, что она умрёт со мною,

Она избегнет тленья – сохраню.

Уже устали и сова, и филин,

Но я остановить свой крик бессилен.

И слёзы, будто сгустки из давилен,

До светопреставленья сохраню.

И в судный день, призвав тебя к ответу,

Молла Джума предъявит рану эту.

Любой ценой убийственную мету

Во имя искупленья сохраню.


КАК РАССТАТЬСЯ?

О боже правый, что за наказанье!

С такою тонкостанной как расстаться?

Я, сбитый с толку, потерял сознанье –

С такою долгожданной как расстаться?

Лукаво смотрит и ступает смело,

Как будто топчет душу мне и тело.

А как кольцо на пальце заблестело!

С такою осиянной как расстаться!

Джума, печальным быть мне очень тяжко,

О горе не трубить мне очень тяжко.

Желанную любить мне очень тяжко,

И всё ж, с такой желанной как расстаться?


ИЩИТЕ

Друзья, на помощь! Родичи, на помощь!

Спасенье от моих скорбей ищите!

Мне птица счастья шлёт одни несчастья,

А где её гнездо? Скорей ищите!

Есть люди, что на хитрости готовы,

Для петухов и то найдут подковы.

Молла с ахундом нынче бестолковы,

Истоки правды для людей ищите!

Безумен я, где прок в моём совете?

Я крикну, что горю, – добавят нефти.

Я погибаю – тело после смерти

Вы рядом с суженой моей ищите!


ОДИН ИЛИ ДВА

Хорошего друга нельзя обижать –

Друзей настоящих один или два.

Из множества тех, что помянут меня,

Найдётся скорбящих один или два.

Ты – лампа, а я – ободок жестяной,

Я – твой соловей, разлучённый с весной.

Какое несчастье случилось со мной –

В понятье входящих один или два.

Бровям твоим чёрным нужна ли сурьма?

Нужна ли нам распря – подумай сама!

Не каждому тайну доверит Джума,

Молчанье хранящих – один или два.


СОЛОВЕЙ

Встречай весну, очнись от зимней дрёмы

И покажись скорее, соловей!

Как много дружб нарушено! Споёшься ль

Ты с розою своею, соловей?

Что голос показать тебе мешает?

Утрата ближних нас всего лишает,

И если траур петь не разрешает,

Я очень сожалею, соловей!

Молла Джума Салахзаде судьбою –

И болью, и любовью схож с тобою.

Что стоны! Их-то я и сам удвою –

Ты спой повеселее, соловей!


ФИАЛКИ

Я что сказал обидного тебе?

Я попросту жалею вслух фиалки.

Не обращай внимания, срывай

И собирай, как вешний пух, фиалки.

Весною на лужайках каждый год

Фиалочно-девичий хоровод:

Фиалка запах девушки вберёт,

А девушка впитает дух фиалки.

Красавицам блистать пришла пора,

Повсюду благодать – пришла пора.

Уж розам расцветать пришла пора –

Увы, сойдут на нет вокруг фиалки.


Ашуг Гурбан АГДАБАНЛЫ

(1859–1925)


ОТНЫНЕ

Страшили пятьдесят, а пережил –

И к ста годам не испугать отныне.

Душа моя, в бушующих морях

Ныряльщицей должна ты стать отныне.

Подходят злыми полчищами дни,

Как в крепость, в душу ломятся они,

И если осени весна сродни,

То лучше ей не наступать отныне.

Я соколицу выпустил из рук,

Мне вновь не расцвести, я – жёлтый луг.

Не вижу Сервиназ нигде вокруг,

Мне в поисках её рыдать отныне.


НЕТ!

Послушай, госпожа моя, послушай,

Тут ни крупицы нет обмана, нет!

Я рану показал – врачи сказали:

«Неизлечима эта рана, нет!»

Мне без любимой жизни нет на свете,

Но как же прекратить мученья эти?

Наверно, избавленье только в смерти,

Хотя она и нежеланна, нет!

Сумеет с этим справиться недугом

Лишь тот, то нас соединит друг с другом.

При жизни я готов к твоим услугам,

А вдруг очнёшься: нет Гурбана, нет!


ПОТЕРЯЛ

Нечаянно лицо твоё увидел

И ум, как говорится, потерял.

Не только ум, но жизнь свою и веру

Я из-за светлолицей потерял.

Блажен, кто, видя солнце на рассвете,

Молитву сотворит в минуты эти,

Ты – тоже солнце, я тебя заметил

И случай помолиться потерял.

Стоял Гурбан, внезапно онемевший…

Напрасно утешенье: «Нос не вешай».

Погибнуть лучше, чем прослыть невежей –

Такую соколицу потерял!


Ашуг Гусейн БОЗАЛГАНЛЫ

(1860–1941)


СЕГОДНЯ

У красавиц празднество опять,

Что за чудо предо мной сегодня!

Как сомкнулись брови – не разъять,

А лицо сравню с луной сегодня!

Светится дорога, свет кругом,

И в наряде, схожем с цветником,

Милая вошла в наш скромный дом –

Не молчи, мой саз родной, сегодня!

Помирился с той, которой мил,

С нею хлеб впервые преломил.

Я, Гусейн, воскликну на весь мир:

Это – праздник наш двойной сегодня!


ИЛИ НЕТ

Сказал бы я неучу слово одно,

Да кто его знает: поймёт или нет…

Пусть вашими будут чертоги, а нам

Хотя бы чердак отойдёт или нет?

Стремится отец наставлять хорошо,

Как сыну конём управлять хорошо.

Охотнику надо стрелять хорошо,

А счастье решит: попадёт или нет.

Боюсь я: садовник-умелец умрёт,

А в сад самовольно пришелец войдёт

И лучшую гроздь как владелец сорвёт –

Обида весь сад обожжёт или нет?


НЕ МОЖЕТ

Купчишке не показывай товар,

Которому цены он дать не может.

Скакун не подведёт, хотя и стар,

На нет сойти былая стать не может.

Вдали темнеют взгорья, погляди,

А я седею с горя – погляди.

Медь потускнеет, сколько не луди,

Как золото, она блистать не может.

Живу с моею совестью в ладу

И речь по справедливости веду.

Когда имён достойных нет в роду,

И отпрыск именитым стать не может.


Шаир Чобан АФГАН

(1866–1924)


ПРИШЁЛ

Я получил приятное письмо,

Привет любви и дружбы знак пришёл.

Да, я отвык от радости давно,

Мой чёрный день – не помню, как пришёл.

В горах – ручьи, фиалки – благодать,

А мне пора настала увядать.

Того, что было, вновь не увидать –

И в душу, как в ущелье, мрак пришёл.

Афгана горе жжёт всё горячей.

Простор земной, простор бескрайний – чей?

А если создан мир для богачей,

То почему в него бедняк пришёл?


Красавица

Какая поступь, а какие косы!

Мне волосок один продай, красавица!

Я подставляю грудь свою мишенью –

Ты копьями в меня кидай, красавица!

Молитесь Богу за её здоровье,

За белизну её и полнокровье.

Пусть будет соколицею в гнездовье!

Какую муку хочешь дай, красавица!

Но не замучь Афгана в одночасье,

Казнить невинных – тёмное пристрастье,

А если ты прикрикнешь: убирайся!

Пусть разорится весь ваш край, красавица!


ЛЮБИМАЯ

До светлого я дожил дня,

Добро пожаловать, любимая!

Ты снова вспомнила меня,

Добро пожаловать, любимая!

Присядь с дороги, отдохни,

Широкий пояс расстегни.

Давай былые вспомним дни,

Добро пожаловать, любимая!

Родные извещу края:

Пусть на исходе жизнь моя –

Тебя дождался всё же я,

Добро пожаловать, любимая!


ЗАБУДЬ АФГАНА

Как быстро ты забыла все, ханум,

Зачем ты уколола в грудь Афгана?

Сама же позвала, и я пришёл,

Да, видно, был никчёмен путь Афгана.

Когда такая пред немым вильнёт,

Заговорить пытается и тот,

Стыда ни капли, похоть так и прёт –

Смогла красотка обмануть Афгана.

Тебе отныне веры никакой.

Что за божба в развалине пустой!

Ослицам в самый раз жеребчик твой,

Взбесилась ты, оставь – забудь Афгана.


НЕ РАССЕРДИТСЯ ЛЬ?

Пируйте, веселитесь, господа!

Тот, кто в нужде весь век, не рассердится ль?

У вас шафранный плов – у нас бурда,

Кто даже хлеб забыл, не рассердится ль?

Шелка и шубы бурые у вас,

Зовётся кожа шкурою у нас,

У нас рабыни, гурии у вас,

Промолвить вслух – богач не рассердится ль?

Неправильно устроен этот свет,

И сердцу моему покоя нет.

Афган, не сосчитать народных бед –

Разумный человек не рассердится ль?


Хайят МИРЗА

(1885–1922)


ЗЛОБНАЯ СУДЬБА

В мечтах я сад растил и сторожил,

И ждал нетерпеливо урожая.

Обнёс я сад оградой из огня,

Сгорал садовник, ягод ожидая.

Я возле родника замедлил шаг,

Поныне смех подруг звучит в ушах.

У троп оленьих пропадал в горах,

Лань изловить напрасно полагая.

Из края в край, то горный, то степной,

Иду-бреду, забыл я путь домой.

И злобная судьба не сладила со мной –

В невольники взяла любовь слепая.


НЕ РАЗЛУЧАЙ

О небо, я прошу тебя:

Ты снег с горой не разлучай,

А также с розой соловья,

Гранат с айвой не разлучай.

Лукавый взгляд и лёгкий смех –

Я больших и не жду утех.

С надеждой никого из тех,

Кто слаб душой, не разлучай.

Любить кудрявую трудней,

Ведь каждый локон будто змей,

И всё же с милою моей,

С моей судьбой не разлучай.


МЕНЯ

Злодейка, что подругой притворялась,

С чинаром вровень ставила меня.

Священным называла минаретом

И то и дело славила меня.

Я с целым миром был готов сразиться,

Чтобы с тобой ещё тесней сродниться,

Теперь могу с покойником сравниться –

Ты до того ослабила меня.

Я сразу одряхлел, как в страшной сказке,

Я – пленный франк, невольник африканский,

Я – чёрный раб, а ты – сатрап заправский,

Надеть ярмо заставила меня.

Со мною локоны твои играли,

Пьянящий мускус свой в меня втирали.

Давно ль я спал с тобою, не вчера ли –

Сегодня ты оставила меня.


Ашуг ШАМШИР

(1893–1980)


НЕ ПОЙМЁТ

Невежда бессердечный не поймёт,

Ничуть не облегчит твоих мучений,

Наоборот, узнает – осмеёт,

И станет твой удел ещё плачевней.

Больного самодур не навестит,

А если и придёт, так навредит,

Сам дьявол у него в душе сидит

И тычет из-под всяких облачений.

Двуличные торгуют каждый миг,

В роду, в крови предательство у них,

Не привечай, а отгоняй таких,

Избавишься от лишних огорчений.

Шамшир, стократно повтори урок,

Усвой его, запомни назубок.

Ты завтра извлечёшь великий прок

Из нынешних бесед и поучений.


ПРИХОДЯТ

Зима прошла, весна в горах, весна,

Туманы погостить у нас приходят,

На праздничных эйлагах к родникам

Красавицы, лаская глаз, приходят.

Тепло повсюду солнцу слать пора,

Цветам лугов коврами стать пора,

Птенцам орлов орлами стать пора,

Приходит их заветный час, приходит!

Шамшир, а что творится там, в пути?

Чем ждать, я лучше был бы сам в пути!

Свирель – помощница стадам в пути,

Чабан придёт, как всякий раз приходит.


ЖЕЛАЙ

Желай народу новостей отрадных,

Цветам расти, земле цвести желай,

Обзавестись конями безлошадным,

Бескрылым крылья обрести желай.

Сдержись, когда обида пустякова.

Не мямли, не хихикай безголово.

Произнеси достойно два-три слова,

По самой сути речь вести желай.

Будь человеком, помни – рядом люди,

Шамшир тебя за мягкость не осудит.

Не помышляй ни о малейшем худе,

А только благо принести желай.


НЕ ЗАДЕРЖИТСЯ

Не обижайте, девушки, меня,

Слеза, что заблестела, не удержится.

Без красоты не проживу и дня,

Душа уйдёт из тела, не задержится.

Некстати навалилась тяжесть лет,

И спел бы, и сыграл, да мочи нет.

Прохожая, увидев, что я сед,

Не вспыхнет оробело, не задержится.

Слыл удальцом и я давным-давно,

И возвратить былого не дано.

И солнце, если клонится оно,

Хотя б и захотело, не задержится.


НАДО

Никчёмные смеются над людьми,

А им смеяться над собою надо.

Того, кто принародно чушь несёт,

Остановить ценой любою надо.

Веди себя скромней со знатоком,

Оставь ужимки, не вертись волчком.

Сперва подумай – говори потом,

В беседе быть учтивым вдвое надо.

У мастера учиться с малых лет –

Прямая это польза, а не вред.

Ашуг ли ты, учёный, иль поэт –

Составить имя не худое надо.

Ничтожных ради не старайся, брат,

Достойных ради не считай затрат.

Владеешь кладом – доставай и клад.

Достоинство велит мужское – надо!

Перевод Владимира КАФАРОВА

Загрузка...