Путешествие по «русскому Китаю»
Политика / Мир и мы / Своими глазами
Селиванова Светлана
Участники писательского форума
Фото: фото автора
Теги: литературный процесс , Китай , Россия
От Харбина до Суйфэньхэ – такой маршрут проложили для участников китайско-российского литературного форума, посвящённого 70-летию Победы, его организаторы – правительство провинции Хэйлунцзян.
Этот северо-восточный край Китая с центром в Харбине имеет с нашей страной наиболее протяжённую границу. В отличие от модернизированного Китая со всеми приметами нового века здесь гораздо больше архаики. Но архаики не косной, а очень притягательной, проникнутой теплом и совсем недавней историей. Как и историей давней. Россия тут повсюду. Даже в самом духе этих мест. Убеждаешься: наше сближение с Поднебесной отнюдь не дань политической и экономической конъюнктуре, а стоит на крепком историческом фундаменте.
«Ивановцы» на параде Победы
У наших народов – общая военная память. Это и стало темой Харбинского форума. Во Второй мировой войне, в борьбе с гитлеровским фашизмом и японским милитаризмом погибло около 35 миллионов китайцев и более 26 миллионов наших соотечественников. Как об этом забыть?
О литературе военных лет говорили участники Харбинского форума. С российской стороны – критик Владимир Куницын, открывший заседание докладом об антифашистском пафосе русской литературы и культуры, прозаик Владимир Ерёменко, уроженец Сталинграда, напомнивший, каким мощным символом сопротивления в годы войны стал его родной город, руководители Камчатского и Амурского отделений Союза писателей России Александр Смышляев и Константин Воронов, другие члены российской делегации. Китайская сторона была представлена выдающимися русистами, исследователями и переводчиками нашей литературы – Чжэн Тиу (Шанхай), Ли Чжан Бином и Лю Сяньпином (Пекин), академиком РАН Ли Янлином и главным редактором журнала «Русская литература и искусство» Ся Чжунсянь, известными китайскими прозаиками и поэтами, руководителями региональных отделений Союза писателей Китая, в том числе, конечно, и Хэйлунцзянского.
Ни одной формальной речи, ни одного дежурного слова не было произнесено на форуме! Глубина, искренность отличали каждое выступление. В приветственном вступлении вице-губернатор провинции Хэйлунцзян Сунь Яо дал точные оценки сегодняшней ситуации в мире, угрозе нового фашизма, попыткам переиначить, а то и вовсе предать забвению трагический опыт Второй мировой войны, принизить в Великой Победе роль Советского Союза и Китая. Губернатору немногим за сорок, он прекрасно образован, по-настоящему интеллигентен, демократичен – представитель нового поколения китайских политиков, которое пришло к управлению страной три года назад вместе со сменой лидера.
Выступая на форуме, я вспомнила об одной своей встрече в Порт-Артуре (Люйшунькоу), под Далянем, на мемориальном кладбище русских воинов, сражавшихся вместе с китайцами за освобождение от японских оккупантов. Провести меня по кладбищу вызвался молодой китаец, как потом оказалось, выпускник одного из университетов, хорошо владеющий русским. И я узнала, что он по собственному побуждению, без какого-либо официального статуса, начал собирать сведения о советских солдатах и офицерах, нашедших здесь последний приют, разыскивать их родственников, стал переписываться с ними. Благодаря его усилиям многие смогли приехать в Порт-Артур поклониться могилам близких.
А вот ещё одна история, связанная с удивительными людьми, – они называют себя ивановцами. В первые годы японской оккупации их, детей крупных китайских политических и государственных деятелей, отправили в СССР, в школу-интернат в Иванове. Там их застала Великая Отечественная. 56 ребят из числа тех, кто постарше, ушли добровольцами на фронт. Среди них старший сын Мао Цзэдуна Мао Аньин (Сергей – китайским детям в русской школе давали русские имена). Он воевал на 1-м Белорусском фронте, командуя танковой ротой.
Я близко познакомилась с другим «ивановцем» – Анатолием Ли. До сих пор он считает Россию второй Родиной. Огромным счастьем стало для него участие в Параде Победы 9 Мая в Москве. Вместе с другими «ивановцами», людьми очень преклонного возраста, он прошёл по Красной площади, а потом в строю «Бессмертного полка». Его эмоциональный рассказ невозможно слушать без волнения: «Весь Китай смотрел нас по телевизору, мой мобильник разрывался от звонков с поздравлениями. Мы летели в Москву от имени Ивановского интердома, а получилось – от имени всего китайского народа! И на самом деле: наше участие в шествии «Бессмертного полка» показало всему миру, что во Второй мировой войне Советский Союз и Китай – самые главные победители, что дружба наших народов нерушима и навсегда».
«Волга» в Китае
Наш форум проходил в уникальном месте. На окраине Харбина выстроен целый русский городок под названием «Волга». Он раскинулся на шести гектарах на берегу реки Ашихэ, среди озёр и полей. Все сооружения – копии наших классических архитектурных памятников, есть даже своя Петропавловская крепость. Особое место отведено пушкинской теме – одно из сооружений называется «Пушкинский салон». Тут есть художественная галерея, где в прекрасных копиях представлены шедевры русской классической живописи, действует постоянная выставка изобразительного искусства. Перед входом в салон – копия знаменитого царскосельского памятника Александру Сергеевичу Пушкину скульптора Роберта Баха. Центром ансамбля является деревянный Свято-Никольский храм. Сожжённый в Харбине хунвэйбинами в годы «культурной революции», он был по завещанию одного из отцов этих малолетних вандалов восстановлен на собственные деньги его сыном, совершившим таким образом своего рода акт покаяния. Сейчас в храме музей. Китайцы сделали всё, чтобы создать особую благоговейную атмосферу, – стены украшены иконами, звучит церковная музыка, горят свечи...
КАК К СЕБЕ ДОМОЙ
Приехав в этот приграничный город, поначалу даже не поняли, где мы. Повсюду русские лица, русская речь, на русском – вывески и объявления, из усилителей несётся русская музыка, прерываемая рекламой на русском! Суйфэньхэ расположен в 7 км от границы – безвизовый город, куда наши соотечественники-дальневосточники ездят, как к себе домой. Всё здесь нацелено на Россию – торговля, сервис, транспорт и, главное, само местное население, для которого бизнес с Россией давно стал главной статьёй доходов. Кажется, Суйфэньхэ живёт в режиме вечного праздника – оживлённая торговля даже в позднее время, зазывные крики из магазинчиков и лавочек, площади, превращённые в театральную сцену, где предприимчивые «народные артисты» (то есть люди из народа) демонстрируют своё искусство. В отеле, где мы остановились, – только русские.
Так что кому бояться «оккупации» – нам или китайцам – большой вопрос! Но это так, в шутку...
Дети и внуки
Харбин – начальная и заключительная точка нашего путешествия. Город на Сунгари, основанный русскими в 1898 году как центральная база КВЖД, в послереволюционные годы стал пристанищем для почти 200 тысяч эмигрантов из России.
Харбин часто называют «восточным Парижем», а мне он кажется больше похожим на Петербург, только в миниатюре, особенно центральная часть. Жили мы неподалёку от главной пешеходной улицы, которую наши организаторы представили как местный Арбат. Прогуливаясь по нему вечером, мы снова недоумевали: где же мы? Было воскресенье, народ веселился, где-то звучал саксофон, а китайские красавицы выводили на причудливых народных инструментах нежные китайские напевы… И – о чудо! Звучит наша «Тонкая рябина», а потом и другие русские мелодии!
Конечно, мы не могли, находясь в Харбине, не отдать дань памяти нашим соотечественникам, нашедшим здесь упокой. Я была на русском кладбище в Харбине девять лет назад, и тогда опечалила его заброшенность, неухоженность. Всё изменилось. Китайцы привели в идеальный порядок территорию кладбища, огородили её, поставили красивые входные ворота, расчистили дорожки, на многих могилах появились надгробия, украшенные венками, забелела среди осеннего золота листвы отреставрированная часовня. Мы вглядывались в надгробные надписи и понимали, как тесно переплелись судьбы русских и китайцев. Николай Чжан, Иван Ли, Анна Владимировна Сунь, Ю Дзэчуань и Лескова Ксения Львовна – смешанные браки, рождённые в них дети, а потом и внуки, правнуки... Кто они – русские, китайцы? Что удивительно, на всех надгробиях – православные кресты и слова из наших православных молитв.
***
Слово «память» стало ключевым для форума и путешествия по китайским городам и весям. Память о глубинных исторических связях России и Китая, о нашей общей борьбе против мирового зла и об общей нашей Победе.
«Память сердца сохраним в потомстве», – писал в одном из своих стихотворений известный китайский поэт военного поколения Го Сяочуань. Это и сегодня звучит очень современно.