Дивная весть
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Балкарская поэзия
Мухтар Табаксоев
Родился в 1959 году в селении Верхняя Балкария Черекского района Кабардино-Балкарии. Окончил отделение балкарского языка и литературы Кабардино-Балкарского государственного университета. Автор трёх сборников стихов, перевёл на балкарский язык произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, Э. По, Р. Киплинга, кабардинских и калмыцких авторов. Член Союза писателей России. Работает заведующим издательства «Эльбрус». Живёт в Нальчике.
Голубое озеро
Тишину нарушит тихий.
Балкарская пословица
Повседневности ярмо сброшу с плеч
И приду сюда, чтоб душу сберечь.
Чудо-озеро – ты дивная весть,
С Неба синего сошедшая здесь.
Окружённое сплошной тишиной,
И в тебе, и над тобой – тишина,
Что нарушиться ничем не должна.
Образ Неба, безмятежный покой.
Ты, о озеро души моей, сметь
Попросить могу я только тебя,
Чтобы Солнце, в тебе видя себя,
Нам сияло и сияло, а смерть –
Пусть не сможет путь найти среди гор…
Говорю я, а небес синева
Словно бы мои не слышит слова.
Где ж ошиблись мы? В чём наш приговор?
Нет ответа мне с Всевышних высот.
Мир наш, время наше – обречены.
Как нам быть и что мы делать должны?
Кто ответит, кто научит, спасёт?
В Синем озере себя увидать
Я могу в частице неба – и вот
Я прошу: взбушуй покой своих вод,
Моё озеро. Ты сможешь? Как знать…
Слово праведности
Неуместное слово искупается жизнью.
Балкарская пословица
Стать бальзамом для твоих ран,
Стать опорой в твоей судьбе,
Чтобы полной грудью вздохнуть
Ты могла, – я твой талисман,
Я певец твой. На твою грудь
Упаду, и если мне дан
Слова дар, то прими мой дар:
Обращусь к Всевышнему я
За тебя… Как же речь моя
Неуклюжа, как голос слаб,
Словно облачко, что хотя б
Каплю выдавив в летний зной,
Устремится в простор высот
И, как будто само собой,
Испарясь, растает, уйдёт.
Но я рад, Балкария: твой народ
Слово мудрое, праведное любя,
Даже чтоб спасти от смерти себя –
Он на сделку с совестью не пойдёт.
* * *
Нам обоим обмануть
Довелось себя. Что ж, в путь!
В тот теряющийся путь,
Тонущий в снегу.
До весны дойти нет сил,
Зимний путь тебя сморил,
Наш теряющийся путь,
Тонущий в снегу.
Снег был бел – и почернел.
Я, не веря, всё смотрел
На теряющийся путь,
Тонущий в снегу.
Пусть тебя удача ждёт –
Новый путь тебя ведёт,
Вновь теряющийся путь,
Тонущий в снегу.
Прочь из сердца своего
Меня вырвешь – ничего!
Есть теряющийся путь,
Тонущий в снегу.
Сердце грусть терзает – пусть,
Всё равно не отрекусь.
В сны мои приди – ещё
Что сказать могу?
Перевёл Михаил Липкин