Глава 6

– Ты не могла бы сделать потише, а? – попросил Брэд свою дочь.

И почему только все эти хрипы и вопли называются музыкой? Сколько ни вслушивайся, ни единого слова не разберешь. Впрочем, может, оно и к лучшему.

– Ладно, па, – послушно согласилась Андреа, и в ее голосе прозвучала покорность судьбе.

Она валялась на диване и, чтобы не вставать, коснулась рычажка босой ногой. При этом на короткое мгновение музыка зазвучала просто оглушительно. Наконец Андреа уменьшила звук и сказала:

– Извини.

– А твоя мама может выносить такой грохот? – спросил Брэд.

Андреа так глубоко задумалась, что у нее на лбу даже прорезались морщинки.

– По-моему, ей все равно, – неуверенно сказала она. – Разве что она говорит по телефону – вот тогда я делаю потише…

– Неужто она способна чем-нибудь заниматься, когда у тебя включен магнитофон?! – искренне изумился Брэд.

– Карл говорит, что ему он мешает, а мама считает, что женщины очень выносливы и должны уметь приспосабливаться к любому шумовому сопровождению, – ответила Андреа.

Брэд терпеть не мог любых упоминаний о Карле, и Андреа это знала и очень редко говорила о нем.

Обычно в это время Брэд уже вез девочку к матери, но сейчас были каникулы, и Андреа предстояло провести с отцом целую неделю. Так что хорошо, что Марти отказалась встретиться с ним в субботу. Куда бы он в таком случае спровадил дочку?

Но тогда Брэд об этом не думал, ему просто страшно хотелось вновь увидеть Мартину. На следующий день после приключения на Тэнк-Хилле он после работы подъехал к ее офису и довольно долго проторчал на улице, но Марти так и не появилась. Наверное, она вышла через какую-нибудь другую дверь, чтобы избежать встречи с ним.

– Расскажи мне что-нибудь, – обратился он к дочери, продолжая возиться с испортившимся дверным звонком. – Например о том, во сколько лет девочки начинают учиться готовить.

Андреа хмуро поглядела на него.

– Понятия не имею. Большинство моих подружек уже могут что-нибудь приготовить, но сварганить целый обед им слабо, – с явным презрением ответила девочка.

– А почему тебе это не слабо? – допытывался Брэд.

– Потому что иногда мне хотелось есть, а в кухне было шаром покати, – сообщила его дочь. – Маман приходила только в семь, так что же прикажешь нам с Карлом сидеть весь день голодными?

«Да пускай бы он вообще умер с голоду, этот чертов Карл», – в сердцах подумал Брэд.

– И ты часто готовишь обед? – спросил он.

– Раза два-три в неделю, – сказала его дочь не задумываясь.

– Частенько. По-моему, мама вполне могла бы… – начал Брэд, но тут же осекся, заметив во взгляде Андреа легкое презрение. – Ну да, конечно, я знаю, что когда ты живешь у меня, то проводишь на кухне целые часы. Но, видишь ли, я так плохо готовлю, что…

– Мог бы и научиться. Это совсем не трудно, – уверенно заявила она.

– У меня нет на это времени, – оправдывался он.

Оправдание было более чем банальным, но Брэд и не претендовал на оригинальность.

Перед тем как опять уткнуться в книжку, Андреа очень отчетливо произнесла:

– А вот отец Джейн готовит просто обалденно.

Дискуссия была окончена, и точку в ней поставила Андреа, причем сделала она это столь же виртуозно, как если бы на ее месте сейчас была Карен. Джейн, лучшая подруга дочери, жила по соседству. Ее мать работала в Ай-би-эм, а отец служил в какой-то крупной электрической компании. В свободное время он бегал на марафонские дистанции и играл в футбол. Короче говоря, его интересовали сугубо мужские виды спорта, но при этом, как только что выяснилось, он был еще и отменным кулинаром.

За год, прошедший после развода, Брэд научился варить спагетти и считал это своим крупным достижением. В ресторанах он ел редко, так как терпеть не мог сидеть там в одиночестве, но он часто брал обеды на дом или покупал себе замороженную еду. Сказать по правде, ему это чертовски надоело. Карен, между прочим, в свое время очень и очень неплохо готовила, но как же она деградировала за последний год! Подумать только – она совершенно не заботилась о несчастной малышке и вынуждала ее стоять у плиты! Мать называется!

Несчастная малышка между тем продолжала увлеченно перелистывать страницы очередного шедевра Джудит Крэнц [1]. Иногда она хихикала. Нет, все-таки Карен совершенно ее распустила. Как-то он спросил Андреа, зачем она читает подобную чушь. Девица ответила буквально следующее: «Я выискиваю тут разные намеки».

С ума можно сойти! Ведь она еще совсем ребенок, и сексом ей интересоваться рано. Брэд едва не застонал, когда представил себе, что какой-нибудь нахальный юнец трогает его дочь за едва наметившуюся грудь… О Господи!

Однажды, когда у Карен было что-то вроде депрессии, она обозвала Брэда неандертальцем. Правда, потом она извинилась, но он до сих пор чувствовал себя несправедливо обиженным.

– Может, ты скажешь, что тебе будет все равно, если твою дочь изнасилуют?! – закричал он тогда.

Карен смерила его уничижительным взглядом и холодно ответила:

– Ты, Брэд, по обыкновению валишь все в одну кучу. Разумеется, наступит день, когда Андреа благосклонно ответит на сексуальные притязания какого-нибудь мужчины, и это вовсе не значит, что она вот-вот отдастся первому встречному.

Но он-то имел в виду совершенно иное! Просто должны пройти еще годы и годы, прежде чем Андреа и впрямь окажется в такой ситуации.

Карен считала себя женщиной прогрессивных взглядов, Брэд же полагал, что она совершенно не блюдет традиций, проверенных временем. Она, видите ли, думает, что женщина способна сама постоять за себя. Да зачем же тогда, скажите на милость, вообще нужны мужчины?!

Он отложил звонок в сторону и, вздохнув, поднялся со стула. Весь последний год его постоянно снедала какая-то неясная тревога. Не то чтобы ему была нужна сексуальная разрядка, хотя она тоже бы, конечно, не помешала, но просто теперь он никогда не чувствовал себя счастливым. Как же хорошо и спокойно было ему, когда подле находилась Карен! Как-то, уже незадолго до развода, он сказал ей, что всегда считал их брак счастливым.

– Может, ты так и считал, – ответила Карен и добавила, желая смягчить удар: – Я тоже когда-то думала, что мы созданы друг для друга. Понимаешь, Брэд, я очень изменилась за эти тринадцать лет, а ты остался прежним.

Господи, да чего же ей не хватало?! Конечно, в семейной жизни бывает всякое, ссоры например, но они всегда умели выпутываться из всех сложных положений, всегда умели прийти к компромиссу.

Когда родилась Андреа, Карен довольно долго сидела с ней дома и редактировала книги. Потом девочка пошла в школу, и Карен уговорила его взять ее к себе в магазин. Он сначала сопротивлялся, считая, что она должна остаться дома, но она настояла на своем.

Брэд неоднократно спрашивал себя, согласилась ли бы Карен завести второго ребенка, и всякий раз приходил к выводу, что скорее всего нет. Ей нравилось работать и не нравилось хлопотать по хозяйству, так что высидеть в четырех стенах еще шесть лет, чтобы наконец отправить ребенка в школу, она бы попросту не смогла.

И почему только ее так тянуло в этот магазин? Тогда, несколько лет назад, Брэду не слишком нравилась его работа. Карен же могла выбирать между домом и службой, и она выбрала второе. А потом ей страстно захотелось окончить юридические курсы. Он был против, причем вовсе не потому, что, как в запальчивости уверяла Карен, боялся, будто бы после их окончания она станет получать гораздо больше, чем он. Просто Брэд считал, что делать это преждевременно. Может быть, потом, когда Андреа поступит в колледж… Но Карен ни за что не желала соглашаться с его доводами.

Тут Брэд обнаружил, что стоит посреди кухни и бессмысленно таращится на книгу «Радости кулинарии», которую год назад подарила ему Андреа. Тогда ее поступок показался ему бестактным, и он даже решил, что Карен захотелось посмеяться над ним и потому она попросила дочь купить ему эту книжку. Он только что въехал в новый дом, купленный им после развода, и еще не успел привыкнуть к своему положению холостяка. Некоторые страницы так и остались неразрезанными, хотя Андреа нередко пользовалась «Радостями», когда жила у него. Брэд начал рассеянно перелистывать книгу, собираясь поставить ее обратно на полку, и его взгляд упал на рецепт суфле из сыра. Он так давно не пробовал его…

Прижав книгу к груди, он чуть ли не бегом направился в гостиную и спросил у Андреа, по-прежнему погруженной в роман:

– А не приготовить ли нам сегодня на ужин сырное суфле?

Девочка с интересом поглядела на него.

– У нас сегодня цыпленок на вертеле. Ты что, забыл? – напомнила она.

– Значит, суфле отпадает? – разочарованно проговорил он.

Андреа протянула руку за книгой и бегло просмотрела рецепт. Потом она захлопнула «Радости кулинарии» и сказала:

– У тебя все равно нет дома ни чеддера, ни специальной посудины для суфле. К тому же я никогда в жизни его не делала.

– А я думаю, что оно бы у тебя получилось, – уверенно изрек Брэд.

Андреа на мгновение задумалась, а потом покачала головой:

– Нет, па, сегодня ничего не выйдет. Но вот завтра я куплю все, что нужно, и мы вместе с тобой его приготовим.

Вечно они пытаются заманить его в капкан. Ну почему ему не дают безмятежно наслаждаться жизнью? Тринадцатилетняя соплячка и та его ни в грош не ставит. Могла бы, кажется, относиться к отцу с должным уважением и выполнять его просьбы… Но вид у Андреа был непреклонный, и Брэд сдался. Он в раздражении несколько раз топнул ногой по истертому серому коврику (а что вообще было тут новым?) и сказал:

– Ладно, я попробую. Только я и понятия не имею, как к этому подступиться.

– Ты научишься, – ответила дочь. – Это легко. Потерпи до завтра.


Позже, перед сном, она крикнула ему из спальни:

– Между прочим, завтра мы едем с тобой к турагенту. Ты не забыл?

Брэд в это время предавался размышлениям о Мартине и о том, чем кончится дело об установлении отцовства. Он вздрогнул и даже уронил отвертку, которой ковырялся в звонке.

– Слушай, а когда мы отправляемся в Диснейленд? Я что-то запамятовал, – крикнул он ей в ответ.

– Ну знаешь! – возмутилась Андреа. – Я же тебе сто раз говорила, что мы уезжаем во вторник, а возвращаемся в четверг вечером.

– Проклятье! – тихо пробормотал он и с силой швырнул звонок в мусорное ведро.


– Мне нужно поговорить с тобой, но я не хочу делать это здесь. Давай выйдем на улицу и немного прогуляемся, – попросил он Марти, перегнувшись через ее стол.

– Брэд, но я же уже сказала, что нам лучше не видеться до тех пор, пока ваше дело не будет рассмотрено, – напомнила она.

Мартина суетливыми движениями поправила прическу. Как всегда, когда она видела его, ее дыхание стало прерывистым.

– Но я как раз и собираюсь обсудить с тобой дело об отцовстве, – сказал он.

Марти подняла на него удивленные глаза, и ей показалось, что она тонет. Поколебавшись, она встала, накинула жакет и сказала, адресуясь к Вирджинии:

– Я ненадолго. Вернусь минут через десять.

Все ясно. Сейчас он признается ей в том, что ребенок и в самом деле его. Она поняла это по его виноватому взгляду. Потом он объявит, что они не смогут больше встречаться, и после суда их дороги разойдутся навсегда. Действительно, зачем ему дальше обманывать ее, если анализ крови вот-вот расставит все по своим местам. Итак, их роман кончился, едва начавшись. Все эти мысли вихрем пронеслись в голове у Марти, пока лифт вез их с Брэдом на первый этаж.

Они быстро направились к выходу. Брэд попытался взять ее под локоть, но Марти отняла свою руку. На улице было уныло и холодно. Она медленно шагала по тротуару, а он тащился следом, засунув руки в карманы своей зеленой парки.

– Послушай, я знаю, что ты рассердишься и будешь думать обо мне всякую чушь, но я не смогу завтра в одиннадцать сдать этот проклятущий анализ, – выпалил он наконец.

Она ожидала услышать совсем не это, но тем не менее его слова могли означать как раз то, о чем она только что думала.

– Почему?! – резко развернувшись на каблуках, осведомилась она.

– Потому что везу дочку в Диснейленд. Мы запланировали эту поездку еще пару месяцев назад, но когда ты назвала время анализа, у меня просто все вылетело из головы, – объяснил Брэд.

– Что ж, давайте назначим другое время, – ледяным тоном отозвалась Мартина. Ее голос мог бы, казалось, заморозить все вокруг.

– Да мне все равно, – пытался оправдаться он. – Мы возвращаемся в четверг вечером, так что меня устроила бы уже и пятница.

– Почему же вы не сказали мне об этом прямо в офисе? – упрекнула его Мартина. – Я бы сразу позвонила в лабораторию.

Она сталкивалась со множеством мужчин, которые под тем или иным предлогом оттягивали время сдачи анализа на неопределенно долгий срок. Потом все они оказывались-таки отцами детей, от которых прежде отрекались. Она резко повернулась и направилась ко входу в здание.

Брэд загородил ей дорогу.

– Погоди уходить, – попросил он. – Потому-то я и не хотел говорить об этом у тебя на работе. Я знал, что ты мне не поверишь.

– Какая разница, верю я вам или нет, – с деланным безразличием произнесла Мартина. – Важно, чтобы вы прошли тест.

– Я сдам кровь, как только вернусь, – пообещал Брэд.

Он положил руки Марти на плечи и заглянул ей в глаза.

– Я хочу, чтобы ты верила мне и без этого дурацкого теста, – сказал он. – Неужели я требую от тебя слишком многого?

Марти казалась себе хрупкой, точно осенний листок.

– Вы забыли о том, что я очень долго проработала на своем месте, Брэд, – заметила она. – Мужчины часто ведут себя так, как вы, а потом выясняется, что они лгали.

– Но я-то не лгу! – возмутился он. – Я и впрямь позабыл о Диснейленде. Когда дочь попросила меня отвезти ее туда, день не имел никакого значения. На работе все идет своим ходом, а если случится что-нибудь непредвиденное, то моя секретарша, хотя ей всего двадцать, отлично разберется во всем и без меня.

– Рада слышать, – сказала Мартина и, решительно высвободившись, пошла прочь, бросив на ходу: – Вам совсем не нужно подниматься в мой офис. Я позвоню в лабораторию, а потом передам через вашу секретаршу, когда вас будут ждать там.

Брэд нагнал ее.

– Марти, вот увидишь, результаты теста покажут, что ты ведешь себя как круглая дура.

– Посмотрим, – отрезала она, не сбавляя шагу.

Господи, как же ей хотелось верить ему! Она, конечно, с самого начала привычно делала свою работу и проверяла обоих – и его, и Лидию. Но после того, что произошло недавно на холме неподалеку от ее дома, она поняла, что почти не сомневается в его правдивости. Наверное, она слишком долго просидела на одном месте. Наверное, ей пора подыскивать себе другую работу – ведь она совсем разучилась разбираться в людях.

– Посмотри-ка на меня! – потребовал он. Его густые брови сурово нахмурились. – Неужели я похож на лгуна? Ну отвечай!

– Похож, – спокойно ответила Мартина. – Понимаешь, Брэд, то, как ты выглядишь, – совершенно не важно. Во-первых, внешность часто бывает обманчива, а во-вторых, мужчины терпеть не могут расставаться со своими деньгами. Именно поэтому они утаивают доходы от налоговой полиции и отказываются от собственных детей.

– Я, представь себе, исправно плачу все налоги! – От возмущения он почти кричал.

Налетевший порыв ветра превратил его волосы в подобие вороньего гнезда, но он не обратил на это никакого внимания.

– Неужели тебе никогда не приходило в голову, – пытаясь взять себя в руки, уже более спокойно спросил он, – что эта женщина попросту лжет?

– Разумеется, приходило, – ответила Мартина. – Я даже была у нее дома, хотя до этого мы уже не раз беседовали у меня в офисе.

– И что же? – Брэд не сводил с нее изучающего взгляда.

Мартина пожала плечами.

– Она не путается, не сбивается. Она повторяет свою историю уверенно и без запинок, – ответила Мартина.

– Но почему? Почему? Что ей от меня надо?! – взорвался Брэд.

Марти не хотелось больше обсуждать эту тему. Он разозлился, и ей это не нравилось. Она мягко положила руку ему на плечо.

– Брэд, как бы то ни было, тебе надо нанять адвоката, – сочувственно глядя на него, посоветовала она.

Его взгляд сделался холодным, и он отстранился.

– Ни за что, – упрямо заявил он. – Я не сделал ничего противозаконного и не собираюсь впустую тратить деньги.

– Как хотите. – Мартина попыталась улыбнуться, чтобы снять возникшую между ними напряженность, но улыбка вышла похожей на гримасу. – Я позвоню вашей секретарше и скажу ей, когда именно вам надо будет прийти сдавать кровь.

– Спасибо за хлопоты. Не беспокойтесь, – съязвил он. – Я явлюсь в назначенное время.

Он смотрел на нее отчужденно и обиженно. Единственное, что могло бы смягчить его, – это ее слова: «Я верю тебе, Брэд!» Но она не могла заставить себя произнести их. Она больше не верила ему. Ее по-прежнему влекло к этому мужчине, но рассудок одержал победу над чувствами – во всяком случае, сейчас. У Марти не было больше причин оставаться на улице.

– До свидания, Брэд, – сказала она вежливо и начала подниматься по ступенькам.

У входной двери она помедлила, но не обернулась.

Он не окликнул ее.


…Вирджиния с любопытством наблюдала за тем, как Марти снимала жакет и вешала его в шкаф.

– А ты быстро, – не выдержала она.

– Да, – устало отозвалась Мартина. – Он только сообщил мне, что его не устраивает время анализа.

– Хм. Значит, думаешь, он все-таки один из этих?.. – догадливо осведомилась Вирджиния.

– Похоже, что да, – ответила Мартина.

– Небось все твердит, что понятия ни о чем не имеет? – допытывалась подруга.

– Ага. И вдобавок почти возненавидел меня, когда понял, что я не верю ему. – И Мартина со вздохом опустилась на стул. – Ну что же, может, это даже хорошо, что я с самого начала раскусила его.

– Не знаю, не знаю, – задумчиво произнесла Вирджиния, пытаясь навести хотя бы относительный порядок на своем заваленном бумагами столе. – И все-таки он какой-то необычный. Может, он и впрямь не был знаком с этой женщиной…

Мартина придвинула к себе телефон и сказала: – Может. Но это маловероятно.

– Ладно. Надо дождаться результатов теста, – решила Вирджиния, склоняясь над столом.

– Тест тестом, но наши с ним отношения уже зашли в тупик, – неожиданно сообщила Мартина. – Он ясно дал мне понять, что не захочет иметь со мной ничего общего, если я не стану принимать на веру все его слова.

Вирджиния усмехнулась:

– Как много хотят от нас мужчины, правда?

– Гораздо больше того, что они сами дают нам, – ответила Марти, набирая номер лаборатории.

Когда она отменила прежнее время сдачи анализа и договорилась о новом дне, она перезвонила Брэду в офис и назвала секретарше дату. Она ничего не стала уточнять, понимая, что Брэд вряд ли посвящал девушку в перипетии расследования. Незачем сотрудникам знать о том, что волнует их шефа.

Положив трубку, она сразу же встала, взяла свою чашку и направилась к кофеварке. Ей хотелось в одиночестве поразмыслить над тем, что она только что наговорила Брэду. Обычно она делилась своими переживаниями с Вирджинией, всегда готовой подставить ей в трудные минуты жизни свое надежное плечо, но сейчас она даже не взглянула в ее сторону. Марти снедало чувство вины.

Логически рассуждая, она повела себя с ним совершенно правильно. Конечно, ее долгий опыт работы в Бюро поддержки семьи наложил некоторый отпечаток на всю эту историю, но, ей-Богу, она так привыкла к тому, что мужчина, отказывающийся по той или иной причине пройти тест на кровь, в конце концов признавал себя отцом ребенка, что ей никак не удавалось заставить себя поверить Брэду.

Впрочем… разве не могло случиться так, что он действительно сначала пообещал дочери отвезти ее в Диснейленд, а потом забыл об этом? Нет, вряд ли. Он совсем не походил на человека, с которым может произойти подобное. Он вел жизнь размеренную и организованную, и любое изменение в его расписании должно было запечатлеться в его мозгу. Если же он и впрямь позабыл, что вторник у него занят, это означало только одно: ему подсознательно не хотелось проходить тестирование.

«Психология, – одернула себя Мартина, – чистой воды психология…»

Но ведь именно по ней она специализировалась в колледже. И даже достигла на этом поприще некоторых успехов.

Если бы она руководствовалась только эмоциями, она непременно попыталась бы прикоснуться к нему, признавая тем самым его правоту. И ведь она сделала это, она положила руку ему на плечо. А он отстранился, и взгляд его стал чужим и колючим. Он как бы безмолвно сообщил ей, что простит ее только в том случае, если она будет всегда верить ему, верить каждому его слову. Но они знакомы всего несколько дней, как же он смеет требовать от нее подобного?! Вдобавок она не привыкла полагаться на кого-то целиком, это было не в ее характере и потребовало бы гигантских усилий с ее стороны.

Он требовал от нее преданности, мало что предлагая взамен. Но почему же ей было сейчас так плохо? Почему хотелось расплакаться?

В Брэде было что-то такое, что безумно нравилось ей. Она всей душой тянулась к нему, отчего-то полагая, что за маской циника скрывается тонкая и ранимая натура. И эта его усмешка… его чувство юмора, так импонирующее ей.

Ее влекло к нему не только потому, что он наверняка был бы отличным любовником… нет, пожалуй, это тут вообще ни при чем. Просто ей показалось, что Брэд – это мужчина ее мечты. Она столько раз обманывалась, и вот наконец ее идеал отыскался…

«Глупышка, наивная глупышка, – сказала себе Марти, наполняя чашку кофе. – Я должна радоваться, что раскусила его прежде, чем он поселился в моем доме и поссорил меня с Мисти».

И она вернулась к своему столу.


Брэд, засунув руки в карманы пиджака, с изумлением взирал на белую посудину, предназначенную для приготовления суфле.

– Я думал, ты купишь новую, – разочарованно проворчал он. – Мне и в голову не пришло, что ты попросишь эту штуку у матери.

– Зачем бы я стала покупать тебе вещь, которая только бы собирала у тебя пыль? – резонно возразила Андреа.

– И что, мама была дома? Что ты ей сказала? – спросил он.

– Что мы с тобой собираемся приготовить суфле, – ответила Андреа и удивленно посмотрела на отца. – А зачем еще может понадобиться эта штуковина, как не для приготовления суфле?

Брэда насторожило это «мы собираемся приготовить». То-то, наверное, потешалась Карен, когда представила его в фартуке! Но расспрашивать Андреа о ее разговоре с матерью уже было некогда. Дочь вынимала из холодильника и ставила на разделочный стол у мойки все необходимые компоненты: яйца, сыр, молоко… Потом она достала пакет с мукой.

Брэд наблюдал за ее манипуляциями со смешанным чувством удивления и страха. Кроме того, ему очень не нравился стол. Облезлый, какой-то пятнистый из-за того, что краска местами облупилась. Он давно уже собирался привести его в порядок, но никак не мог выбрать время. Стимула у него не было, вот что.

Андреа водрузила на стол несколько мисок, чашек и миксер.

– У тебя нет кастрюли с двойными стенками, – сказала она, – но мы просто поставим одну миску в другую. А теперь, па, внимательно прочти рецепт.

Как ни странно, рецепт оказался не слишком сложным.

– Кажется, яиц маловато, – произнес он неуверенно.

– Мама посоветовала взять всего вдвое меньше, – пояснила Андреа. – Нам с тобой как раз хватит. Я нарочно забрала у нее не самую большую посудину.

«Вечно Карен суется со своими советами», – возмущенно подумал Брэд. Не хотел он больше никакого суфле.

– Ну, и что я должен делать? – хмуро поинтересовался он.

Дочь задумчиво оглядела стол.

– Ты будешь отмерять продукты, а я стану сбивать яйца и тереть сыр. Только не забудь, что все нужно делить на два.

Поначалу он чувствовал себя неловко, отсчитывая яйца, осторожно насыпая в миску муку и нарезая сыр, но потом как-то незаметно втянулся и даже стал находить в этом некоторое удовольствие. Андреа предложила ему надеть передник, но он с презрением отказался.

«Мужчины не должны носить фартуки», – сказал он себе и тут же пролил молоко на новые джинсы и рубашку. Затем он уронил яйцо и от растерянности принялся вытирать пол чистым кухонным полотенцем.

– А что значит «вымешивать»? – спросил он, когда приготовление суфле достигло апогея. Конечно, Андреа прекрасно бы справилась и сама, но тогда он не смог бы считать, что это блюдо приготовлено им собственноручно. В глазах у дочери промелькнули веселые огоньки, и она показала ему, как работает миксер, когда его венчики опущены в яично-сырную смесь.

Наконец суфле было засунуто в духовку. Андреа чмокнула Брэда в щеку и сказала:

– Вот увидишь, па, ты тоже можешь стать обалденным поваром.

– Ну, это вряд ли, – неуверенно отозвался Брэд, который взялся за все это только ради Мартины. Даже воспоминание о ней заставляло его сердце биться чаще. Эх, упустила она свой шанс. Вряд ли в мире отыскался бы еще один мужчина, который стал бы учиться готовить лишь потому, что его любимая терпеть не может стоять у плиты.

Посчитав, что дело уже сделано, он залез в холодильник, достал оттуда банку пива и сказал Андреа:

– Пожалуй, я побуду в гостиной. Позови меня, когда обед будет готов.

– Никуда ты не пойдешь, – уперла руки в бока Андреа. В эту минуту она была на удивление похожа на свою мать. – Ты сказал, что сегодня будешь помогать мне. Так вот, поджарь сосиски, пока я сделаю салат.

С каких это пор тринадцатилетние дочери приказывают своим отцам?!

И он покорно спросил:

– Так где, ты говоришь, висит передник?

Загрузка...