Примечания

1

Полоски говядины, вымоченные в масле с лимоном.

2

несчастные (англ.).

3

Во французском языке слова Миттеран (Mitterand) и блуждающий миф (Mythe errant) звучат одинаково.

4

мама (англ.).

5

«Клозери де Лила» — знаменитое парижское кафе, ставшее в начале XX века пристанищем целой плеяды блестящих художников, писателей и поэтов. «Козери» (causerie f.) — беседа, говорильня (франц.).

6

Ив Кляйн (1928–1962) — французский художник, стоявший у истоков боди-арта.

7

Бугро Адольф Вильям (1825–1905) — французский живописец.

8

Имеется в виду картина Бугро «Рождение Венеры».

9

Дюшан Марсель (1887–1968) — французский художник-дадаист. Выставлял обычные предметы, давая им названия и собственную подпись. Его «Фонтан» — обыкновенный писсуар.

10

ночной (англ.).

11

сквозь стены (лат.).

12

как обычно (англ.).

13

Энди Уорхолл (1928–1987) — американский художник, основатель поп-арта. Его произведение «200 банок супа „Кемпбелл“» стало своего рода визитной карточкой этого течения.

14

Сеть дешевых магазинов во Франции.

15

Французский композитор, режиссер (р. 1925). Экспериментировал в области конкретной музыки, использовал пуантилизм, сонорику, серийную технику.

16

Роберт Кушнер (р. 1949, Калифорния) — художник и скульптор.

17

Датский художник, гравировщик, писатель (1914–1973).

18

Рулман Жак-Эмиль (1879–1933) — французский декоратор. Его мебель из редких пород дерева и ценных материалов отличалась особой элегантностью.

19

Всеобщая конфедерация труда.

20

Электропромышленность Франции.

21

Белое вино.

22

Сверхскоростной поезд.

23

Блестящая женщина на нужном месте (англ.).

24

Виолле-ле-Дюк Эжен (1814–1879) — французский архитектор, реставратор готических соборов и замков.

25

Жан-Пьер Рейно (р. 1939) — французский художник. Создавал инсталляции из белой плитки с черными швами.

26

Христо (р. 1935) — американский художник болгарского происхождения. Последователь нового реализма.

27

Пювиде Шаванн Пьер (1824–1898) — французский художник-символист. Мастер монументально-декоративной живописи.

28

тело к телу (англ.).

29

Прозвище Французской республики, олицетворенной в виде бюста женщины во фригийском колпаке.

30

Мэн Рей (1890–1976) — американский художник и фотограф. Примыкал к дадаистам в Нью-Йорке, в 1921 г. переехал во Францию. Одним из первых начал делать абстрактные фотографии.

31

Немецкий художник-авангардист (1921–1986), использовал в своих работах фётр, жир и т. д.

32

Идиоматическое выражение, переводится с французского как «подставные фирмы».

33

Спокойной ночи, мистер Дик (англ.).

34

Игра слов: député — депутат и des putes — путаны (франц.).

35

Термин «бедное искусство» ввел в 1967 г. итальянский критик Джермано Челант. Произведения мастеров этого течения внешне напоминают абстрактные скульптуры, но главный акцент делается не на форме, а на материале. В дереве, цементе или войлоке мастер видит не сырье, а образ.

36

Пужадист — реакционное течение 50-х годов прошлого века.

37

Картинная галерея.

38

Музей скульптур.

39

Посвященная (франц.).

40

Служба общей информации в полиции.

41

Имеются в виду санкюлоты, что в переводе с французского означает «без штанов».

42

Направление в живописи, использующее разбрызгивание, нашлёпывание красок.

43

В переводе с английского означает «сделанный из готового», «готовый продукт». В подобных экспозициях бытовой предмет рассматривается как предмет искусства.

44

Сочетание англо-французских слов, означающих в переводе «готовое дерьмо».

45

Рыбой, сделавшей саму себя (англ.).

46

Время — деньги (англ.).

Загрузка...