Глава 11

В субботу вечером состоялся костюмированный бал. Гостям, забывшим захватить с собой маскарадные костюмы, раздали простые, черные или белые, шелковые маски. Однако большинство все же позаботились о костюмах заранее, сшив наряды специально для этого случая. София была поражена их разнообразием, равно и фантазией тех, кто их надел, — здесь были и перья, и драгоценные камни, и вышивка. Скрытые за костюмами и масками, гости флиртовали без оглядки.

Кто есть кто — это станет известно только в полночь, когда маски будут сорваны, после чего последует изысканный ужин.

София стояла у дверей гостиной, любуясь пышным разнообразием маскарадных нарядов. Гости как раз исполняли церемонный менуэт, кавалеры отвешивали учтивые поклоны дамам, дамы склонялись в изящных реверансах. На дамах были платья модных ярких и насыщенных цветов, в то время как костюмы джентльменов были в основном выдержаны в традиционной черно-белой вечерней гамме. Дубовые полы по этому случаю были начищены до блеска и отражали ослепительный блеск люстр, от чего весь зал, казалось, был наполнен магическим сиянием. Воздух был насыщен ароматами цветов и духов, и только вечерний ветер, который проникал сюда из оранжереи и холла, приносил с собой приятную прохладу.

Комнаты, что располагались за залом, тоже были полны гостей — здесь играли в карты или на бильярде, пили шампанское или же лакомились деликатесами вроде паштета из устриц, сандвичей с омаром и пропитанных ромом пирожных. Вспомнив о предстоящем ужине, София решила вернуться на кухню и проследить за тем, чтобы приготовления к нему шли полным ходом. Стараясь привлекать к себе как можно меньше внимания, она вышла на дорожку, огибавшую дом. Ночной воздух был свеж и прохладен. София глубоко вздохнула и лишь повыше подняла воротник своего темного платья.

Проходя, мимо окруженной колоннадой оранжереи, София, к своему великому удивлению, обнаружила там виновника торжества. Старый мистер Кэннон сидел в своем кресле-каталке и наблюдал за царившим в доме весельем сквозь огромное окно, Рядом с ним стоял лакей — судя по всему, его специально приставили присматривать за старым и привередливым джентльменом.

Растерянно улыбнувшись, София подошла к старику:

— Добрый вечер, мистер Кэннон. Могу я поинтересоваться у вас, почему вы сидите здесь совсем один?

— Там слишком шумно и суетно, — ответил юбиляр. — Кроме того, фейерверк начнется только в полночь и наблюдать за ним отсюда лучше всего. — Мистер Кэннон на какое-то время умолк и зажмурил глаза. — А вас я приглашаю полюбоваться им вместе со мной, — добавил он, после чего довольно резко обратился к лакею: — Идите принесите шампанского. И два бокала.

— Сэр, — попыталась было возразить София, — боюсь, я не могу, я…

— Я знаю. У вас сегодня вечером много дел. Но в конце концов, это ведь мой день рождения, и потому сегодня меня надо всячески ублажать.

София кисло улыбнулась, однако была вынуждена подчиниться и села рядом со стариком на каменную скамью.

— Если увидят, как я пью шампанское и наблюдаю вместе с вами за фейерверком, боюсь, что меня уволят.

— В таком случае я найму вас к себе в секретари.

София покорно сложила на коленях руки.

— Скажите, а вы сегодня вечером не собираетесь надеть маску?

— Зачем мне она? Вряд ли это поможет кого-то обмануть — я ведь в инвалидном кресле. — Посмотрев в окно на танцующих, старый Кэннон презрительно фыркнул: — Я не любил маскарады, еще когда она были в моде этак лет сорок назад. Сегодня же они нравятся мне еще меньше.

— А я хотела бы иметь маску, — с задумчивой улыбкой произнесла София. — Тогда я могла бы делать и говорить все, что захочу, и никто бы меня не узнал.

Старый джентльмен пристально посмотрел на нее.

— Тогда почему вы сегодня в повседневном платье? — довольно бесцеремонно поинтересовался он.

— Мне нет смысла наряжаться.

Старик вновь презрительно фыркнул:

— Чушь. Даже миссис Бриджуэлл надевала в торжественных случаях черное атласное платье.

— Извините, сэр, но это мое самое элегантное платье.

— Это почему же? Или мой внук платит вам слишком маленькое жалованье?

К счастью Софии, в этот момент их разговор прервало появление лакея, который принес поднос с шампанским и бокалами.

— Ага, наконец-то, — проворчал мистер Кэннон. — Надеюсь, это вино из Реймса? Оставьте здесь бутылку, а сами ступайте в дом, думаю, там может понадобиться ваша помощь. Мисс Сидней составит мне компанию.

Лакей отвесил почтительный поклон и удалился. София приняла из рук мистера Кэннона шампанское. Держа бокал за тонкую ножку, она с любопытством рассматривала янтарного цвета жидкость.

— Вам когда-нибудь доводилось пить шампанское? — поинтересовался старик.

— Лишь однажды, — призналась София. — Когда я жила у моей родственницы в Шропшире, один сосед как-то раз подарил мне полбутылки, которую он сам не допил. К тому времени оно уже выдохлось, и, наверное, поэтому показалось мне совсем невкусным. Я ожидала, что оно будет сладким.

— Это французское шампанское. Наверняка оно вам понравится. Видите, как ровно поднимаются пузырьки? Это признак хорошей выдержки.

София поднесла неглубокий бокал к лицу, ощущая, как пузырьки, поднявшись на поверхность, лопаются и приятно щекочут ей нос.

— А отчего шампанское пузырится? — спросила она задумчиво. — Наверное, тут не обошлось без волшебства.

— Все дело в двойной ферментации, — сообщил старик будничным тоном, чем тотчас напомнил ей Росса. — Когда-то шампанское называли дьявольским вином из-за его взрывного характера.

София отважилась сделать один глоток кисловатого пузырящегося напитка и поморщилась.

— И все равно я в нем ничего не нахожу, — призналась она, и старик усмехнулся:

— А вы сделайте еще глоток. Уверяю вас, в конце концов вы распробуете его вкус.

София хотела было возразить, что вряд ли ей подвернется новый случай попробовать шампанское, однако передумала и, согласно кивнув, сделала еще глоток.

— Зато мне нравится форма бокала, — призналась она, ощущая, как шампанское щекочет ей горло.

— Неужели? — В глазах старика зажегся лукавый огонек. — Бокал повторяет очертания груди Марии Антуанетты.

София с напускным осуждением посмотрела на своего собеседника.

— Мистер Кэннон, вы просто безнравственны, коль говорите такое, — произнесла она и рассмеялась.

— Неправда, будто бокал повторяет очертания груди Марии Антуанетты. — Неожиданно в их разговор вклинился чужой голос. — Просто дед решил над вами немного поиздеваться.

Голос принадлежал — ну конечно же! — Россу. Сам он был в строгом вечернем наряде, в руке у него была черная маска. В темноте его зубы сверкали как крупные жемчужины, так что у Софии даже перехватило дыхание. Ни один мужчина сегодня вечером не мог соперничать с ним в том, что касалось внешности и манер, только Росса отличало это редкое сочетание элегантности и мужественности.

Стараясь не выдать, что поражена, София сделала большой глоток холодного шампанского, но поперхнулась.

— Добрый вечер, сэр Росс, — произнесла она, откашлявшись, после чего поднялась с места и принялась выискивать глазами, куда ей поставить недопитый бокал.

— Дедушка, — продолжал тем временем Росс, — я должен был догадаться, что вы попытаетесь совратить мисс Сидней.

— Ну, я бы не стал именовать бутылку хорошего реймеского шампанского совращением, — встал на свою защиту старик. — Это ведь отличное тонизирующее средство! Как говорят французы, шампанское — лучшее средство от всех скорбей.

— Впервые слышу, чтобы вы соглашались с мнением французов! — В глазах Росса плясали хитрые искры. Поймав Софию за руку, он не дал ей уйти, добавив ласково: — А вы, мисс, допейте-ка свое шампанское. Что касается меня, то я к вашим услугам и готов выполнить любое ваше желание.

Чувствуя на себе взгляд старика, София залилась краской и попыталась вырвать руку.

— Я хотела бы вернуться к своим обязанностям, сэр.

К ее великому изумлению, Росс поднес к губам се руку и поцеловал ладонь — и это прямо на глазах у деда! Только слепой не заметил бы явного смысла этого жеста — казалось, Росс открыто объявил об их отношениях, что называется, городу и миру.

— Сэр Росс, — пролепетала она, немного напуганная его откровенностью.

Он пристально посмотрел ей в глаза, словно молча пытался заявить ей, что отныне не намерен скрывать свои чувства. София нервно протянула ему свой бокал.

— Мне надо идти, — прошептала она еле слышно. — Прошу вас меня извинить, — добавила она и поспешно удалилась.

Росс остался стоять рядом с дедом, глядя ей вслед. Софии казалось, будто она спиной чувствует на себе его пронзительный взгляд.

— Ну что? — поинтересовался у деда Росс, вопросительно выгнув бровь.

— Что ж, ты сделал достойный выбор, — ответил старый Кэннон, подливая себе в бокал еще шампанского. — Такая милая девушка, никакого жеманства. Почти как ее бабка. Кстати, ты уже вкусил ее прелестей?

Росс только улыбнулся столь откровенному вопросу.

— Даже если бы и вкусил, то все равно не признался бы в этом.

— Значит, уже отведал, — сделал вывод старик, глядя на внука поверх бокала с шампанским. — И если она хотя бы отдаленно напоминает свою бабку, то тебе можно только позавидовать.

— Ах ты, старый лис! Неужели ты хочешь сказать, что ты и София Джейн?..

— Представь себе! — Было видно, что старику сладостны воспоминания о годах молодости. На какое-то время он погрузился в раздумья, рассеянно катая между пальцами ножку бокала. — Я любил ее долгие годы, — тихо добавил он. — Наверное, мне следовало быть чуть настойчивее, если я действительно хотел ее добиться. Не позволяй, внук, чтобы между тобой и любимой женщиной что-либо стояло.

Улыбка моментально исчезла с лица Росса.

— Не позволю, — серьезно ответил он деду.


София шагала по мраморному полу огромного вестибюля. Неожиданно от стены отделилась темная фигура. Незнакомым мужчина, как и все остальные гости, был в вечернем костюме и в черной шелковой маске. Он был молод, хорошо одет, широкоплеч, но с узкой талией; в его фигуре чувствовалось редкое сочетание ловкости и силы, какое обычно бывает присуще сыщикам с Боу-стрит. Да, но что такой человек делает здесь, почему он не в зале, где царит всеобщее веселье? София в нерешительности замерла на месте:

— Сэр, я могу вам чем-то помочь?

Ответил он ей не сразу. Сделав несколько шагов ей навстречу, он остановился на расстоянии вытянутой руки от нее. Глаза за шелковой маской сверками синим огнем, завораживая Софию своим блеском. Когда же незнакомец заговорил, голос его прозвучал хрипло и низко.

— Я искал вас.

Озадаченная этими словами, София наклонила голову, пристально вглядываясь в его лицо и фигуру. Было в нем нечто такое, что наполнило ее смутной тревогой. Внутреннее чутье подсказывало ей, что встреча с этим человеком таит для нее опасность. Маска скрывала большую часть его лица, однако спрятать крупный прямой нос и твердо очерченный рот было невозможно. Каштановые волосы были коротко острижены и аккуратно зачесаны назад. А вот кожа была необычайно смугла для джентльмена.

— Я могу вам чем-то помочь? — осторожно повторила она.

— Как ваше имя? — последовал вопрос.

— Мисс Сидней, сэр.

— Вы работаете здесь домоправительницей?

— О нет, только сегодня. Обычно я работаю у сэра Росса на Боу-стрит.

— Но Боу-стрит не место для такой женщины, как вы. Там слишком опасно. — В его голосе Софии послышалось легкое раздражение. Наверняка он пьян, подумала она, отступая на пару шагов.

— Вы старая дева? — продолжал он допрашивать ее, медленно приближаясь.

— Я не замужем, — призналась София.

— Как такая женщина, как вы, может быть не замужем?

Вопрос был явно не к месту и не слишком учтив. София подумала, что для нее будет лучше, если она как можно скорее избавится от общества назойливого незнакомца.

— Весьма любезно с вашей стороны, сэр, проявить обо мне такую заботу. Однако меня ждут дела, и я вынуждена покинуть ваше общество…

— София, — прошептал он, с тоской глядя на нее.

Испуганная тем, что он знает ее имя, она попыталась представить, откуда оно ему известно. Широко раскрыв от изумления глаза, она пристально посмотрела на таинственного гостя, но в следующее мгновение ее отвлекли смех и голоса, а затем раздались громкая музыка и оглушающий треск фейерверка. В окна было видно, что небо озарилось разноцветными ослепляющими вспышками. Уже полночь, подумала София. Значит, сейчас все сбросят маски. Автоматически она обернулась на шум.

Незнакомец двинулся за ней следом, так стремительно и неслышно, что сна не заметила этого движения, пока ей на грудь не упало что-то холодное. Она машинально подняла руку, пытаясь на ощупь определить, что это такое, но в следующее мгновение услышала, как сзади щелкнул замок и ей на шею легло что-то тяжелое.

— Мы еще увидимся, — прошептал ей на ухо незнакомец в маске.

Когда она обернулась, его уже не было.

Остолбенев от испуга и недоумения, она поднесла обе руки к груди, и пальцы ее коснулись холодного металла и россыпи драгоценных камней. Колье! Но зачем незнакомцу понадобилось делать ей такой подарок? София была одновременно напугана и сбита с толку. Приподняв полы платья, она бросилась вон из дома, но затем на мгновение остановилась, пытаясь освободиться от тяжелого украшения. Поискала на ощупь пальцами застежку, но не смогла ее расстегнуть и была вынуждена оставить попытку.

Взволнованная, она побежала к оранжерее, где надеялась найти Росса и старого мистера

Кэннона. Вокруг юбиляра уже собралась толпа, но все новые и новые гости спешили из зала засвидетельствовать виновнику торжества свое почтение. Ракеты и шутихи расцвечивали небо в разные цвета, принимая в воздухе причудливые формы растений и животных, падая затем вниз сквозь клубы дыма огненным ливнем. Вокруг царил жуткий хаос — то и дело раздавался оглушительный треск, сопровождаемый гулом голосов.

София прижалась к стене дома, напрасно пытаясь сорвать с себя преподнесенный таинственным незнакомцем подарок или по крайней мере прикрыть его от посторонних взглядов руками. Хотя Росс скорее всего не знал, что она здесь, София заметила, как он повернул голову в ее сторону, словно шестым чувством ощутил ее присутствие. Увидев, что она еле стоит на ногах и бледна, он, не сводя с нее глаз, моментально бросился к ней, расталкивая толпу веселящихся гостей, и, сделав буквально несколько шагов, уже был с ней рядом. Увы, царивший в саду шум не позволил им говорить.

Росс осторожно отвел руку Софии от шеи, и его взору предстало бриллиантовое колье. Он тотчас же подозрительно прищурил глаза. София не прекращала попыток снять с себя роскошное украшение, но, увы, безуспешно. Внезапно она почувствовала у себя на шее прикосновение его теплых рук. В следующее мгновение застежка, щелкнув, расстегнулась и тяжелое бриллиантовое украшение соскользнуло с шеи Софии. Положив колье в карман, Росс взял ее за руку и потащил за собой в дом.

Он не останавливался до тех самых пор, пока они не достигли голубой гостиной, находившейся рядом с вестибюлем. После оглушительных криков и треска фейерверка тишина, царившая здесь, показалась им неестественной.

— Что случилось? — потребовал ответа Росс, закрывая собой дверь.

София, как могла, попыталась объяснить, что произошло:

— Я как раз направлялась на кухню, когда меня остановил какой-то мужчина в маске. Он сказал, что ищет меня. Я уверена, что никогда раньше не встречала этого человека, но он почему-то знал мое имя.

Дрожащим голосом она сбивчиво пересказала разговор загадочным незнакомцем, который неожиданно застегнул у не на шее бриллиантовое колье, а затем исчез, словно растворился в воздухе.

Пока она говорила, Росс нежно поглаживал ей шею, словно пытался стереть следы от прикосновения рук другого мужчины.

— А как он выглядел?

— У него каштановые волосы и голубые глаза. А еще он высокого роста, хотя и ниже вас. Сначала я подумала, что это один из ваших сыщиков. Этот человек двигался так же, как они, — то есть он казался на удивление проворным для своего роста. Он был хорошо одет, так же как и остальные гости… Только мне почему-то кажется, что он не гость.

— Вы заметили на нем какие-нибудь шрамы или другие отметины?

София покачала головой:

— Нет, если они и были, то оставались не видны.

Росс вытащил из кармана колье и разложил его на столе. Встав с ним рядом, София с замиранием сердца и вместе с тем с досадой рассматривала дорогое украшение. Ни разу в жизни ей не доводилось видеть ничего подобного — сверкающее россыпью бриллиантов и изумрудов золотое колье, выполненное в виде цветочного венка.

— Они настоящие? — прошептала она дрожащим от волнения голосом.

— Безусловно. Это не дешевая подделка, — спокойно ответил Росс.

— Но ведь оно наверняка стоит целое состояние!

— Три или четыре тысячи фунтов, по моим прикидкам. — Росс посмотрел на колье оценивающим взглядом. — Так что ваш таинственный поклонник либо весьма богат, либо вор, в совершенстве владеющий своим ремеслом.

— Господи, ну за что мне такое?! — в отчаянии прошептала София. — Я не сделала ничего для того, чтобы привлечь к себе интерес постороннего человека. Что ему от меня понадобилось? С какой стати незнакомец подарил мне такую дорогую вещь?

Почувствовав в голосе Софии панические нотки, Росс наклонился к ней и нежно поцеловал в висок.

— А это я постараюсь выяснить. Вам не надо чего-либо бояться — я не позволю, чтобы кто-то причинил вам зло.

София закрыла глаза, вдыхая столь хорошо знакомый ей запах. Росс с ней рядом, а значит, она может быть спокойна.

— Пойдемте, — прошептал он, — я провожу вас до кухни.

— А потом?

— А потом велю лакеям помочь мне прочесать поместье на тот случай, если ваш таинственный незнакомец затаился где-то поблизости. Хотя лично я в этом сильно сомневаюсь — не настолько же он глуп. — С этими словами Росс взял со стола колье и вновь положил его к себе в карман. — Такие украшения не появляются невесть откуда… Это тоже наверняка единственное в своем роде и очень дорогое. Подозреваю, мне будет не трудно проследить его происхождение. Что наводит на прелюбопытнейшую мысль. Тот, кто вам его подарил, хочет быть узнанным. Иначе с какой стати ему преподносить вам столь недвусмысленную улику?

— То есть вы хотите сказать, что это тот же самый человек, который прислал мне голубое платье?

— Думаю, что да, — ответил Росс и решительно сжал губы, как будто собрался сию же минуту броситься на поиски загадочного гостя. Но, посмотрев на Софию, он тотчас остановился и нежно привлек ее к себе, прижимая все сильнее и сильнее, пока пальцы ее ног не оторвались от пола. Сильная мускулистая рука обвила ей шею, а губы припали к ее губам в страстном поцелуе.

Словно повинуясь некоему немому приказу, София раскрыла губы навстречу его горячему языку. Поцелуй с каждым мгновением становился все требовательнее, язык медленными движениями описывал круги у нее во рту, а между ног София ощутила твердость его колена. Все мысли, что еще оставались у нее в голове, мгновенно испарились, растаяли бесследно, обратились в ничто. В эти минуты для нее существовал только Росс — его жадный рот, его руки, напоминавшие ей о тех мгновениях близости, что были между ними накануне вечером. София почувствовала, как у нее слабеют колени, ей не хватало дыхания. Казалось, она была одержима желанием сорвать с него и с себя одежду, чтобы они оба могли наконец предстать друг перед другом во всей наготе.

— Росс, — прошептала она, запрокидывая назад голову и подставляя нежную кожу шеи его языку и губам.

Он приподнял голову и, увидев ее затуманенный страстью взгляд и раскрытые, подобно лепесткам, губы, улыбнулся довольной собственнической улыбкой:

— Ты моя, София… я не позволю, чтобы тебе было плохо. Ты меня поняла?

Она рассеянно кивнула и, слегка пошатываясь — Россу даже пришлось поддержать ее рукой за талию, — вышла из комнаты.


Как и ожидал Росс, таинственного незнакомца обнаружить в поместье так и не удалось. Однако оставленная им улика наверняка поможет схватить его если не сейчас, так позже.

Россу не терпелось поскорее возвратиться на Боу-стрит, чтобы начать расследование этого дела. Одна только мысль о том, что кто-то охотится за Софией, будила в нем самые что ни на есть первобытные мужские инстинкты. Нет, он не успокоится, пока не загонит этого ублюдка в угол, пока не схватит его собственными руками за шею и не вырвет у него признание.

Радуясь завершению праздника, Росс велел лакею укладывать вещи и готовиться к раннему отъезду в Лондон. Пока тот аккуратно складывал его одежду в дорожный сундук, Росс отправился бродить по темному притихшему дому. Правда, кое-где жизнь еще продолжалась. Ага, вот в укромном уголке обнимается какая-то парочка. В бильярдной игра еще не закончена, в библиотеке кое-кто из джентльменов докуривает сигары.

Должно быть, София уже у себя в комнате. Росса неудержимо тянуло к ней. Еще никогда он не оказывался в ситуации, подобной этой, — никогда ему не доводилось причинять боль любимому человеку, а затем мучиться тем, как загладить вину, чтобы в конце концов понять, что это невозможно. Разве что поднять из могилы Джона Сиднея — видимо, только это расставило бы все на свои места.

То, что София простила его, не помогло ему обрести душевное спокойствие. Нет, прошлое навсегда останется стоять между ними, в этом Росс даже не сомневался. Он резко, надрывно вздохнул и вновь зашагал вперед, размышляя о событиях последних нескольких дней. Жажда обладания Софией стала нестерпимой. Обладать ею он хотел раз и навсегда, ни с кем не деля ее — ни в настоящем, ни в будущем. И если она его примет, то он постарается сделать ее счастливой, и тогда память о брате не будет им мешать любить друг друга.

Неожиданно Росс поймал себя на том, что стоит рядом с кухней напротив двери, ведущей в комнату домоправительницы — крошечную каморку, в которой сегодня спала София. Дважды его рука поднималась, чтобы постучать в эту дверь, и дважды опускалась, так и не осмелившись дотронуться до ее поверхности. Росс отлично понимал, что ему лучше вернуться к себе и терпеливо дожидаться той минуты, когда он раскроет всю правду о прошлом. Ему надо в первую очередь подумать о том, что нужно ей, а не о своих плотских желаниях. Но он так страстно желал ее, что благоразумие, совесть и соображения такта отступили на второй план. Разрываясь между долгом и желанием, он, сжав кулаки, продолжал стоять рядом с ее дверью, чувствуя, как его тело сжигает страсть.

И как раз в тот момент, когда его робкая совесть все-таки набралась смелости и потребовала, чтобы он немедленно уходил, дверь распахнулась и Росс встретился взглядом с голубыми глазами Софии. На ней была строгая ночная сорочка, застегнутая на пуговицы под самое горло. Росс тотчас поймал себя на том, что мечтает медленно расстегнуть эти пуговицы и прочувствовать языком каждый дюйм этой нежной шеи.

— Вы собираетесь простоять под дверью всю ночь? — не громко спросила София.

Не сводя с нее глаз, Росс схватился за ручку двери. Желание жгло его изнутри адским огнем, лишая способности ясно мыслить.

— Я просто пришел проверить, все ли у вас в порядке, — заикаясь, пробормотал он.

— Не все, — ответила София и, схватив его за полы жилета, потянула к себе. — Мне скучно одной.

Тяжело дыша, Росс вошел за ней в комнату. Закрыв за собой дверь, он серьезно посмотрел ей в лицо. В неверном свете свечи ее губы казались бархатистыми бордовыми лепестками розы.

— Нам не следует торопиться, — хрипло проговорил он, давая ей последний шанс к отступлению. Однако эти слова буквально застряли у него в горле. И тогда он шагнул к ней и привлек к себе ее гибкое стройное тело. Она же в ответ даже приподнялась на цыпочки, чтобы как можно теснее прижаться к нему.

— Хотя бы раз в жизни вы способны на необдуманный поступок? — прошептала София, обнимая его за шею. Росс почувствовал, как ее зубы нежно покусывают ему мочку уха.

— Ну как? Или все-таки боитесь? — прошептала она.

Те немногие воспоминания о ее первом возлюбленном, которые еще оставались у Софии, растаяли как дым, стоило ей оказаться в объятиях Росса. Он раздел ее и разделся сам, не торопясь, то и дело припадая к ее губам мучительно-сладостным поцелуем. Несколько озадаченная, София задалась про себя вопросом, как человек, который привык жить в столь стремительном темпе, может одновременно быть столь нетороплив в постели, словно время потеряло для него всякий смысл. Когда наконец он снял с нее сорочку, она, обнаженная, прижалась к нему всем телом, сладостно всхлипнув, словно лишилась тяжких незримых оков. Густая поросль на его груди приятно щекотала. Где-то рядом со своим животом София почувствовала твердость его естества и, неискушенная в искусстве плотских утех, рискнула осторожно потрогать этот гордо воздетый вверх символ мужской силы.

Он оказался слегка неровным — под шелковистой кожей ощущались взбухшие вены, а сама кожа была подвижной и гладкой. В ответ на робкое прикосновение ее рук жезл слегка задвигался, словно жил своей, отдельной от всего тела, жизнью. У Софии перехватило дыхание.

— Не бойся, — произнес Росс. Голос его прозвучал слегка хрипло — от желания и чего-то еще, что, подумала София, ужасно походило на смешок. Он направил ее пальцы. — Вот здесь. Тут он гораздо чувствительнее.

Неожиданно Росс схватил ее за запястье.

— На сегодня хватит, — произнес он хрипло.

— Но почему?

— Потому что сейчас ты доведешь меня до сумасшествия.

— Именно это я и намерена сделать, — ответила София, и Росс рассмеялся.

— Нет, сегодня все будет по-моему, — прошептал он и, подхватив обеими руками, положил ее на узкую кровать. — Нам некуда спешить. Впереди целая ночь, — добавил он и лег рядом с ней, стройный, мускулистый.

София подкатилась к нему ближе, трепеща от желания. Он опрокинул ее на спину, а сам нагнулся над ней, обдав ее грудь своим жарким дыханием. Кончик его языка принялся играть с ее соском. Застонав от удовольствия, София вцепилась ему в плечи, подаваясь вперед. Росс какое-то время слегка покусывал и ласкал губами набухший сосок, после чего переключил внимание на вторую грудь, доводя Софию своими ласками до исступления.

— Росс, — прошептала София.

— Мм?

— Еще, пожалуйста, еще, прошу тебя.

Она почувствовала, как его рука скользнула к низу ее живота, и тотчас подалась ему навстречу, выгнувшись дугой.

Росс поднял голову и довольно отметил про себя, что на ее щеках выступил румянец, а сама она постанывает от удовольствия. Его пальцы тотчас скользнули в шелковистые завитки, нащупывая под ними набухший от страсти женский бутон. Увы, прикосновение это было мимолетным.

— О, Росс, прошу тебя, не надо останавливаться, — взмолилась София.

— Нет, мне хочется чего-то другого, — ответил он и наклонился ниже, осыпая поцелуями ей живот до тех пор, пока плечи его не оказались у нее между бедрами.

София почувствовала, как его губы прикоснулись к заветному треугольнику у нее между ног. Неожиданно она поняла, что он намерен сделать, и, передернувшись от потрясения и отвращения, присела на кровати, опершись на локти.

— Погоди, — прошептала она в ужасе, отталкивая его голову. — Погоди. Только не это!

— Разве раньше ты никогда этого не делала?

— Разумеется, нет! Мне и в голову не могло прийти, что кто-то способен… — Она не договорила, растерянно нахмурившись. — Сомневаюсь, что Энтони был искушен в подобных вещах.

Росс от души расхохотался, а затем поцеловал ее колено.

— Мне хотелось сделать это с тобой уже в самый первый день.

— В самый первый день? — София отказывалась верить собственным ушам.

— Да, прямо у себя в кабинете. Меня так и подмывало опрокинуть тебя на стол и, задрав на тебе юбки, засунуть голову тебе между ног.

— Ну уж нет, — довольно скептически произнесла София, отказываясь поверить, что под столь непробиваемой внешностью способна таиться такая безудержная страсть. — Но ты был само хладнокровие!

— Хорошо себе хладнокровие, когда ощущаешь дикое возбуждение!

— Неужели? Но как тогда…

Росс не дал ей договорить, вновь зарывшись лицом ей между ног.

— О, Росс, прошу тебя, погоди…

— После этой ночи, — прошептал он голосом змея-искусителя, — ты навсегда позабудешь о том, кто такой Энтони.

София почувствовала, как он пальцами раздвинул набухшие складки, и в следующее мгновение его язык коснулся ее нежного бутона. Локти подогнулись под ней, и она со стоном откинулась на постель, отрешенно глядя на темный потолок. О Господи, он ласкал ее языком — неспешными, дразнящими движениями, от которых по ее телу то и дело пробегала сладостная дрожь!

Она была не в силах остановить бесстыдное движение своих бедер, которые, казалось, сами вздымались навстречу его ласкам. Росс просунул под нее руки, направляя ритм ее тела, а тем временем его язык ласкал ее, заигрывал с ней, дразнил и дарил наслаждение. В тот момент, когда все эти ощущение слились в одно — невыносимый по своей силе взрыв, — он наконец поднял голову и передвинулся выше, накрывая ее всем своим телом.

— О Боже! — простонала София, паря у самых вершин блаженства. — Пожалуйста, прошу тебя…

Росс мощным движением вошел в нее. София вскрикнула, и ее тело на мгновение инстинктивно напряглось в ответ на это нежное и вместе с тем смелое вторжение, натянутое словно струна, до последнего предела. Она изо всех сил пыталась вместить его в себя, но, казалось, это было невозможно.

Она почувствовала, как его губы нежно коснулись ее губ, и он произнес:

— Ничего не бойся, я не сделаю тебе больно.

Затем его рука проскользнула в тесное пространство между их телами, и она почувствовала, как он ласкает ее, одновременно медленно и ритмично погружаясь в нее, и каждое такое погружение исторгало из ее груди сладостный стон. София даже прикусила губу, пытаясь сдержать эти невольные стоны. Наконец он полностью вошел в нее, погрузившись до самого Упора. Но тотчас вынырнул наружу почти полностью, чтобы потом снова мучительно медленно погрузиться в ее восхитительную плоть. При этом волосы на его груди приятно щекотали ей соски, живот терся о ее живот. София подалась вверх ему навстречу, и с каждым таким ритмичным движением по ее телу прокатывалась новая сладостная волна.

— Прошу тебя, сильнее, ну пожалуйста, еще сильнее! Еще! — стонала она, словно мучимая неутолимой жаждой.

Росс припал к се губам поцелуем, заглушая ее жалобные всхлипы. Наконец по ее телу пробежала сладкая судорога. Росс тоже издал стон и пальцами впился ей в бедра, изливая внутрь ее лона обильное семя.

Ее тело продолжало содрогаться и извиваться под ним. Сладостно вздрогнув, Росс нежно обнял ее и еще раз поцеловал. По-прежнему чувствуя его внутри себя, София вновь ощутила, как по ней во второй раз прокатилась сладостная волна, и она застонала, извиваясь в новом оргазме.

Наконец Росс, чтобы не давить на нее своим весом, откатился на бок, и София удовлетворенно вытянулась с ним рядом.

— Росс, — сонно прошептала она, — я хочу тебе что-то сказать. Наверное, ты мне не поверишь, но это так.

— Я слушаю.

— Я бы просто не смогла этого сделать.

— Ты хочешь сказать, что не смогла бы разбить мне сердце? Да, я знаю.

— Ты знаешь?

Он пригладил ее рассыпавшиеся пышной волной волосы, расправляя их у себя на груди.

— София, милая, ты по натуре своей не способна никому причинить зло. Ты бы никогда не смогла предать меня.

Она никак не ожидала такого доверия к себе с его стороны.

— Но как ты можешь быть уверен?

— Твои мысли нетрудно прочесть, — сказал он, нежно поглаживая мочку ее уха. — Я уже давно заметил, что ты ко мне неравнодушна, однако до вчерашнего дня, когда мы наконец с тобой увиделись после недельной разлуки, у меня еще оставались на сей счет кое-какие сомнения. Вчера же твое лицо выдало все, что у тебя внутри.

Слегка напуганная таким признанием, София присела на кровати и склонилась над ним, словно шелковым покрывалом скрытая густыми волосами.

— Но если мои мысли и намерения столь нетрудно угадать, скажи, о чем я думаю в эту минуту?

Росс несколько секунд пристально смотрел на нее, а затем на губах у него заиграла легкая улыбка.

— О том, когда же я наконец опять займусь с тобой любовью?

И не успела она ответить на его смелое заявление, как он вновь навалился на нее всем телом и ловко раздвинул ей ноги. К ее великому изумлению, его мужской орган вновь ожил и пришел в движение, готовый проникнуть в ее святая святых.

— А вот это и есть ответ на твой вопрос, — прошептал он, вновь погружаясь в нее.


Утомленная бурным уик-эндом, София устроилась на коленях у Росса и продремала почти все время, пока они ехали в карете до Лондона. Нежно глядя на ее лицо у себя на плече, Росс отказывался поверить, что жизнь его так резко изменилась. Он настолько привык к одиночеству, что уже позабыл, что такое иметь рядом с собой женщину. И вот теперь все его потребности и желания, которые много лет подспудно дремали в нем — желание плотских удовольствий, любви и просто желание иметь рядом с собой близкого человека, — вырвались наружу и обрушились на него со всей силой. Ему не давало покоя, что София имела над ним такую власть, но, с другой стороны, разве не он сам ей ее дал? И помоги ему Бог, если она вдруг случайно почувствует эту свою силу над ним! И все же даже если бы он очень захотел, то все равно не смог бы скрыть от нее хоть что-то.

Ее тело вздрагивало в его объятиях всякий раз, когда карета подскакивала на неровной дороге. Эти невольные движения почему-то ужасно возбуждали его, а в голове рождались самые смелые и не всегда пристойные фантазии. Росс бережно прижал ее голову к своей груди и принялся наблюдать, как меняется во сне выражение ее лица. Вот она нахмурила свои темные брови и недовольно надула губки. Наверное, ей видятся далеко не мирные сны. Росс ласково погладил ее щеку и что-то нежно шепнул ей на ухо, и выражение ее лица тотчас разгладилось. Не в силах устоять перед соблазном, Росс скользнул рукой к ее груди и, словно в чашу, взял в ладонь соблазнительную выпуклость. Даже во сне София среагировала на его ласку. Она тотчас напряглась и что-то негромко прошептала во сне. Росс прижал губы к ее лбу и нежно привлек к себе. Разбуженная его лаской, София зевала и потягивалась.

— Извини, так получилось, — сказал он, заглядывая в сонную глубину ее глаз. — Я не хотел тебя будить.

Она растерянно заморгала:

— Мы уже приехали?

— Нет, еще осталось полчаса езды.

— В ее взгляде возникла тревога.

— Что будет с нами завтра? — неожиданно спросила она.

— Я постараюсь выяснить, действительно ли я и есть тот самый судья, который когда-то отправил твоего брата на каторжное судно, — произнес Росс.

София запустила пальцы ему за жилет, ощущая тепло его тела.

— Что бы ты ни выяснил, для меня это не важно.

— Это почему же? Еще как важно! — воскликнул он глухо.

— Нет, — ответила София и выпрямилась. Его рука легла ей на шею, и София в ответ прильнула губами к его губам, нежно лаская ему рот своим сладким язычком. Росс сохранял самообладание в течение ровно пяти секунд, после чего, издав сдавленный стон, ответил на ее ласки. Его язык проник в ее рот, словно пробуя ее на вкус, наслаждаясь горячей влагой.

— София, — произнес он, наконец оторвавшись от нее. И хотя место и время были явно неподходящими для такого рода заявлений, он тем не менее не смог сдержаться, и слова сами слетели с его уст: — Ты выйдешь за меня замуж?

София тотчас замерла. Ее лицо застыло в нескольких дюймах от него. Было видно, что она была не готова к тому, что он сделает ей предложение. От неожиданности она растерянно заморгала и трогательно, совсем по-детски, потрогала языком верхнюю губу.

— Джентльмены не женятся на прислуге.

— История знает и такое.

— Да, но эти люди, как правило, совершали ошибки, в которых потом горько раскаивались, становясь посмешищем в глазах всего общества, а порой и изгоями. Вы же занимаете такой видный пост, ваши враги — а они наверняка у вас имеются, — не будут знать, что такое снисхождение.

— Ну, к критике мне не привыкать. Меня не раз пытались очернить в глазах всего Лондона, — спокойно возразил Росс. — Ты почему-то привыкла относиться ко мне, будто я важная персона, в то время как я всего лишь судья, который выносит приговоры по уголовным делам.

— Всего лишь судья из именитой и богатой семьи, у которой имеются связи с аристократией.

— Ну, если мы уж взялись давать определения, то я хотел бы напомнить вам, сударыня, что вы дочь виконта.

— Только по происхождению, но не по воспитанию. После того как погибли мои родители, я не получила никакого образования. Я не умею ездить верхом, я понятия не имею о том, что такое этикет и изысканные манеры…

— Все это не имеет никакого значения.

София рассмеялась этому заявлению, не веря собственным ушам.

— Что ж, для тебя, может, и не имеет, но не для меня!

— Ты без труда обучишься всему этому, если будет необходимо.

София взялась теребить пальцами складку на его рубашке.

— Я не могу выйти за тебя замуж.

— Должен ли я понимать это как «я не хочу»? — Его губы нежно коснулись ее лба и потом скользнули к виску.

— Твоя семья вряд ли одобрительно отнесется к этому браку.

— Еще как одобрительно! — воскликнул Росс, целуя ее в шею. — Моя мать дала мне понять, что будет в восторге, если мы поженимся, и примет тебя с распростертыми объятиями. Остальные же родственники — тетки, дядья и кузины с кузенами — последуют ее примеру. А мой дед, можно сказать в приказном порядке, велел мне сделать тебе предложение.

— Не может быть! — воскликнула София.

— Он сказал, что грешно упускать такую возможность, потому что второй такой, по всей видимости, никогда не будет. По его словам, ты прямо-таки созрела для брака, и мне нет смысла тянуть с этим делом.

— Боже милостивый! — вырвалось у Софии. Она даже не знала, чего ей хочется больше: расхохотаться или расплакаться. — Могу себе представить, что он еще сказал.

— Он рассказал мне о том, что всю жизнь любил твою бабушку. Как когда-то он даже подумывал о том, а не украсть ли ее у родителей и не обвенчаться ли с ней тайком. Он сожалел, что не сделал этого, все свои долгие годы. Упаси меня, Господь, если повторю его ошибку.

София нахмурила лоб, задумавшись.

— Я готова быть с тобой, покуда ты этого хочешь. Пожалуй, лучшим выходом из создавшего положения будет, если я стану твоей любовницей.

Но Росс отрицательно покачал головой:

— Я не из тех мужчин, что заводят себе любовниц. Равно как и ты не из тех женщин, что способны довольствоваться таким положением. И не вижу никаких причин, почему мы не должны узаконить наши отношения. Я хочу, чтобы ты стала моей женой.

— Росс, я не могу…

— Погоди, — прошептал он, поняв, что ему лучше проявить терпение. Зря он не подождал, пока подвернется нужный момент. — Пока не надо мне ничего говорить. Просто подумай над моим предложением.

— Мне не надо над ним думать, — ответила София. — Я действительно сомневаюсь, что…

Но он не дал ей договорить, впившись в губы страстным поцелуем, и долго не отрывал своих губ в надежде на то, что за это время она забудет, что хотела сказать ему.

Загрузка...