Глава 11

К дому Беатрис подъехал экипаж. Джеймс вылез и постучал в дверь. Из неплотно закрытой двери выскочил Бинго и стал с лаем носиться вокруг мужчины, не то, радуясь, не то возмущаясь. Наверное, он и сам точно этого не знал, может, радовался, что есть на кого полаять, он последнее время сильно скучал. Наконец, вышла Беатрис. Девушка была одета очень просто, но, ни сколько не теряла от этого своей привлекательности.

— Добрый день. Нам нужно съездить в город, — заявил Джеймс.

— Здравствуй. В город? Зачем? — удивилась Беатрис.

— В банк.

— Зачем? — снова не поняла девушка.

— Я собираюсь перевести на твой счет деньги. Мне хотелось бы, что бы ты родила здорового ребенка. И я сомневаюсь, что у тебя достаточно для этого средств.

Девушка колебалась, ей не хотелось принимать деньги от Джеймса, но в словах мужчины была правда, а ребенок был его, и он вполне мог проявлять заботу.

— Ладно, подожди, я переоденусь, — наконец, согласилась она.

Через пятнадцать минут, Беатрис появилась на крыльце в красивом зеленом платье и с высокой прической. Живота еще не было заметно, но зато увеличившаяся грудь завораживала взгляд.

— У моего ребенка очень красивая мать, — улыбнулся Джеймс.

— Ему очень повезет, что он не увидит ее с большим животом и в безразмерном платье, — настроение у девушки было не самым хорошим.

Джеймс помог ей залезть в коляску, и они тронулись.

— Беатрис, мое предложение еще в силе, — нерешительно начал мужчина.

— Какое? — не поняла девушка.

— Я прошу тебя стать моей женой.

— Что бы потом обвинять меня, что я испортила тебе жизнь? Жаловаться всем, что был вынужден жениться на деревенской девчонке, вместо образованной леди?

— Ты говоришь глупости.

— А что ты ожидал от меня?

— Беатрис, у тебя ребенок от меня. Хотя бы ради него!

— Только ли у меня есть твой ребенок?

— Я не знаю, — задумался мужчина, — но это не имеет значения. Мне важна ты.

— Я подумаю, — закончила разговор Беатрис.

В душе ей очень хотелось стать женой Джеймса, и было тяжело отказывать ему, но она боялась, что мужчин вскоре станет жалеть о своем джентельменском поступке, и тогда ее жизнь превратится в кошмар. Всем было известно о пристрастии Джеймса Велнота к женщинам и выпивке, и Беатрис не сомневалась, что пороки мужчины расцветут новыми красками, если оковы брака станут его тяготить. Такой жизни для себя и ребенка она не хотела, вот если бы Джеймс любил ее, то возможно, это изменило бы мужчину…

Экипаж остановился возле банка. Джеймс вышел и помог Беатрис. Когда они направились к дверям, к ним подбежал Джеки.

— Стойте! Не входите!

— Что случилось? — удивился Джеймс.

— В банке бандит, отойдите подальше.

Джеймс торопливо отвел Беатрис в сторону. На площади собрались люди.

— Сдавайся, дружок! У тебя нет никаких шансов, нас больше! — выкрикнул шериф.

Дверь банка приоткрылась, и оттуда медленно вышел бандит, прикрываясь одним из служителей банка. В одной руке у него был револьвер, а в другой мешок с деньгами.

— А что теперь вы скажете? У меня заложник! — смеялся мужчина, он был очень грязным и выглядел немного полоумным, — теперь я богат! Я куплю новое ранчо. Я заведу лучших коров и овец. А вы все неудачники! Я первый ограбил этот банк. Ищите другие!

Тут он стал стрелять, во все стороны не целясь. Когда он навел пистолет в сторону Беатрис, Джеймс загородил девушку, а Джеки, стоявший рядом с преступником, набросился на него. Падая, бандит выронил пистолет с последним патроном. Освобожденный работник банка торопливо отбежал в сторону. На земле завязалась борьба. Бандит пытался достать до револьвера, а юноша пытался скрутить его.

— Сделай что-нибудь, Джеймс! — воскликнула Беатрис.

— Сейчас я могу только пристрелить мальчишку, — ответил тот, хорошо прицелиться в дерущихся не было возможности.

Джеймс стал подходить ближе. Грабитель почти дотянулся до пистолета, когда Джеймс выстрелил, и пистолет отлетел еще дальше. Тогда, бандит выхватил из-за пазухи нож и всадил его в живот юноше, потом скинул его с себя и замахнулся, чтобы нанести второй удар, в этот момент следующий выстрел Джеймса попал ему в руку, и тот выронил нож. Тут же к преступнику подбежал шериф и приказал сдаться. Раненный бандит поднял здоровую руку и встал. Шериф принялся связывать его.

— Парень, ты как? — спросил Джеймс, нагнувшись к юноше.

— Все отлично, — ответил тот, теряя сознания.

— Джеки! — подбежала Беатрис, — Он жив?

— Пока да, — сказал Джеймс, перетягивая рану разорванной рубашкой парня.

Он поднял юношу на руки и, положив его в коляску, приказал ехать к врачу. Шериф, убедившись что о его помощнике позаботятся, повел бандита в тюрьму.

— Это все из-за железной дороги! Это проделки Дьявола! У меня жена и трое маленьких детей. Мне нечем их кормить. У меня все отобрали! Ничего не осталось. Я нищ! Будь она проклята, эта дорога! — кричал, уходя раненный мужчина.

— Ну-ка, замолчи! — сердито пихнул его шериф. — Если у тебя все отняли, это не повод идти и отнимать у других. Здесь живут такие же люди. Искал бы себе работу, глядишь и семью бы прокормил. А теперь что? Ты из тюрьмы им уже не поможешь, — пристыдил он бандита.

Директор банка выбежал на площадь за мешком с деньгами, пока никто не утащил его, и быстро скрылся в банке, заперев за собой двери. Люди стали расходиться с тем, чтобы собраться вечером в баре и пересказать эту историю с придуманными ими душераздирающими подробностями. Беатрис с волнением поспешила к врачу, узнать, как Джеки.

В дверях она столкнулась с Джеймсом.

— Как он?

— Жить будет.

— Он защитил нас, — тихо сказала девушка.

— Да, храбрый парень. Не волнуйся, он скоро поправиться, — приобнял Джеймс девушку.

Они сели в карету и отправились назад. Сегодня банк уже не работал.

Загрузка...