Примечания

1

Cable-Satellite Public Affairs Network (C-SPAN) — канал, специализирующийся на трансляции материалов федерального правительства США и других программ по связям с общественностью. Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.

2

Эльф на полке (англ. The Elf on the Shelf) — персонаж одноименной книги Кэрол Эберсолд и Чанды Белл (2005), эльф-разведчик, который прячется в домах людей, а после, когда все ложатся спать, летит к Санте, чтобы сообщить ему о совершенных за день дурных и хороших поступках.

3

Шоу «Один в один! Сладкие попытки» (англ. Nailed it!) — кулинарное шоу, начавшее выходить в 2018 г. Его суть в том, что начинающие пекари пытаются воспроизвести сладости, изготовленные профессионалами.

4

UX-дизайнер занимается разработкой пользовательского интерфейса. Он изучает целевую аудиторию и продумывает удобную структуру приложения.

5

6 футов 4 дюйма — 193 см, 6 футов 5 дюймов — почти 196 см.

6

Фамилия Эверли — Дэнжерфилд (англ. Dangerfield), дословно переводится как «опасная зона, область» (danger — опасность, field — поле, область, зона).

7

Эгг-ног — рождественский напиток на основе яиц и молока, в который добавляют крепкий алкоголь.

8

Hallmark — американская кинокомпания и телевизионный канал, транслирующий семейные фильмы и сериалы, в том числе рождественские.

9

Department 56 — производитель украшений для дома, в том числе коллекционных домиков, оформленных в рождественском стиле.

10

Адвент-календарь — календарь на декабрь. Представляет собой коробку с пронумерованными ячейками, в каждой из которых находится небольшой подарок. Один день — одна ячейка. Каждый день до Рождества нужно открывать по одной ячейке.

11

Синди Лу Кто (Cindy Lou Who) — героиня книги «Как Гринч украл Рождество» (1957), фильма «Гринч — похититель Рождества» (2000) и мультфильма «Гринч» (2018). Очень любит Рождество.

12

Бабл-гам-поп — жанр музыки, поп-рок с простой запоминающейся композицией, основанной на повторяющихся элементах, и романтическим или шуточным текстом.

13

Гриффин говорит о температуре по Фаренгейту. 50° по Фаренгейту — это 10° по Цельсию.

14

100 ярдов ≈ 91 м.

15

400 ярдов ≈ 366 м.

16

10 ярдов ≈ 9 м.

17

Национальный парк «Олимпик» — расположенная на одноименном полуострове природоохранная зона.

18

Главный герой серии комиксов Peanuts, придуманный Чарльзом Шульцем. Неудачливый мальчишка, не теряющий надежды.

19

Сплетницы (исп.).

20

Сценическое имя колумбийского певца и композитора Хуана Луиса Лондоньо Ариаса.

21

Персонаж детской передачи «Улица Сезам». Зеленый монстр, живущий в мусорном баке.

22

Я же говорила! (исп.).

23

Тетя (исп.).

24

Рождественская песня, написанная Мередитом Уилсоном в 1951 году.

25

Сэм Эллиот — американский актер, прославившийся в том числе своей узнаваемой внешностью: пышной шевелюрой и характерными усами.

26

Десерт американской кухни, пирожные из песочного теста с лимонной начинкой.

Загрузка...