Джонатан
— Думаю, все прошло довольно хорошо, — сказала мама, когда наш терапевт покинула офис.
— Да... — Я не был уверен, было ли это так, потому что мы разбирались в наших проблемах или отношения с Клэр сделали меня намного спокойнее, но мы с матерью закончили несколько сеансов терапии, не наорав друг на друга.
Она перекинула сумочку через плечо и встала.
— Я говорила тебе, что получила повышение на прошлой неделе?
— Нет... У тебя есть работа?
Она кивнула.
— Я не хотела ничего говорить, пока не пройду испытательный срок, но…
— Ты не должна работать.
— Я знаю, но мне нужно что-то, что будет занимать время и не давать сбиться с правильного пути. Я не хочу браться за старое.
Иисус... На этот раз она действительно пытается оставаться чистой...
— Хочешь проехаться? Я могу попросить Грега отвезти тебя. Куда именно?
— Нет, все хорошо. Я — в приятельской программе9. Моя машина должна быть здесь в любую секунду. Мы поедем в небольшое кафе у восточных доков. Из него самый удивительный вид на океан.
Я обошел стол и обнял ее.
— Я горжусь тобой... — Я хотел сказать больше, что иногда хотел бы обедать с ней, но не смог заставить себя произнести это.
Я не мог позволить себе надеяться, что она на самом деле меняется к лучшему. Она подводила меня слишком часто.
Секретарь начала штурмовать интерком.
— Мистер Стэтхем? Я…
— Я думал, что ясно выразился: не прерывать меня сегодня. — Я застонал. — Я говорил вам, что буду очень занят и не могу позволить…
— Это мисс Грэйсен, сэр.
— Ох... Я извиняюсь, Энжела. Пригласите ее, пожалуйста.
Я отпустил свою мать и заметил, что она приподняла бровь, глядя так, будто я обязан был ей что-то объяснить.
— Кто она? — спросила она.
— Ты о ком?
— О женщине, которая, очевидно, имеет больше привилегий, чем я... Мне отказывали бесчисленное количество раз, говоря: «Сегодня мистер Стэтхем не доступен ни для каких незапланированных встреч». Почему эта женщина так важна?
Я вздохнул.
— Она — моя подруга.
— В самом деле? Могу я встретиться с ней? — Ее глаза загорелись. — Пожалуйста?
— Можешь сказать «привет», а затем «до свидания».
— Джонатан, я…
— Мы не на том этапе. Не пытайся ускорить это.
Она стиснула зубы.
— Прекрасно...
Забудь. Она не заслуживает встречи с Клэр.
Я взял ее за руку, чтобы провести, но дверь в кабинет уже открылась.
Клэр медленно вошла в облегающем темно-синем платье и светло-бежевом пиджаке в туфлях в тон, благодаря высоким каблукам которых ее ноги казали еще длиннее.
Она улыбнулась, и вот так просто я тут же забыл о своей раздражающей матери и предстоящем напряженном дне.
— Добрый день. — Я подошел и поцеловал ее в щеку. — Ты выглядишь удивительно... — Я подвел ее к своей маме. — Это моя мать, Дениз Стэтхем. Мама, это…
— Клэр, — моя мама оборвала меня и потянулась к руке Клэр. — Приятно наконец встретиться с тобой. Ты абсолютно великолепна... Джонатану очень повезло с тобой.
— Спасибо, миссис Стэтхем.
— Увидимся на следующей неделе, сынок. — Мама напоследок обняла меня и направилась в сторону задней части кабинета, к частному лифту.
Я притянул Клэр к себе.
— Что-то не так? Ты заболела? Должно быть, случилось что-то ужасное, если ты пришла сюда, когда тебя могли увидеть.
Она закатила глаза.
— Мы только что закончили с sTablet, поэтому мистер Барнс позволил нам уйти домой раньше. Мой телефон разрядился, так что я решила зайти сказать тебе об этом, пока ты не подумал, что я игнорирую тебя.
— Хорошее решение. Я бы пригласил тебя на обед, чтобы отпраздновать, но загружен совещаниями до шести. Может, поужинаем? Есть новый ресторан внизу…
— Мистер Стэтхем? — Раздался голос Энжелы по внутренней связи еще раз. — Мне очень не хотелось снова беспокоить вас, но мисс Гриффин здесь с чрезвычайной ситуацией. Она говорит, что не может ждать ни секунды.
Я вздохнул и сделал шаг назад.
— Подожди здесь. Никуда не уходи. — Я выдвинул для нее стул и вышел из кабинета. — Лучше бы это была чрезвычайная ситуация, Ванесса.
— Так и есть. Я не использую это слово просто так.
Я последовал за ней по коридору в конференц-зал и сел.
— Что случилось?
— Сделка с «Нора Корпс» была одобрена советом директоров, и мы собирались отправить по факсу договор в банк, но пропустили твою подпись на нескольких документах. Это своего рода очень важно, ты так не думаешь?
— О. — Это, несомненно, было бы катастрофой...
Я взял папку из рук и вытащил ручку, подписав каждый необходимый бланк, перечитав выделенные пункты то тут, то там.
— Мне нужно подписать и эти документы тоже?
Она захлопала глазами.
— Да...
Тьфу, господи... Я начал подписывать бланки быстрее, нарочно избегая ее кокетливых взглядов каждый раз, когда она откашливалась.
С той последней ночной встречи, когда она расстроилась из-за меня, я старался сохранять значительное расстояние между нами. Я все еще разговаривал с ней после встреч, по-прежнему смеялся над ее остроумными шутками, но никогда не позволял себе быть с ней наедине слишком долго.
— Ты действительно не собираешься сказать мне имя твоей новой подруги? — Она положила свою руку на документы.
— Это не твое дело.
— Я встречаюсь кое с кем…
— Это здорово. — Я улыбнулся. — Рад слышать. — Да просто в восторге...
— Его зовут Пол Джордан, и он владеет сетью отелей среднего масштаба. Видишь? Я сказала тебе его имя, теперь ты можешь сказать мне ее.
— Какое отношение имеет имя женщины, с которой я встречаюсь, к нашему приобретению «Нора Корпс»? Я думал, что причиной, по которой ты пришла сюда, было подписание этих документов.
Она вздохнула.
— Так и было. Не забывай, что они собираются быть здесь с утра. Они хотят получить официальные копии форм одобрения банка. Думаю, это может быть едва ли не лучшей инвестицией, которую мы когда-либо делали.
— Я тоже. — Я встал. — Буду здесь завтра рано. Попрошу шеф-повара приготовить что-нибудь для…
— Это та рыжая, что работает в отделе маркетинга? — Она схватила меня за руку. — Руководитель, которая сделала всю эту работу по sPhone Blue?
Я поднял бровь.
— Я вчера поздно вечером видела, как вы двое взялись за руки в гараже... Она действительно симпатичная — ошеломляющая даже... Я просто... — Она покачала головой. — Все эти годы, что я была здесь, я пыталась быть сблизиться с тобой, и ты всегда отталкивал меня... Почему? Почему я недостаточно хороша для тебя?
Я не мог поверить, что она пыталась завести эту эмоциональную чушь со мной. Я держался стоически; мне нужно было подобрать свои следующие слова очень тщательно.
— Я не похожа на Одри… — Она протянула руку и провела по моей груди, отчего моя кожа покрылась мурашками. — Я не пытаюсь использовать тебя или довести до крайности, чтобы получить твои деньги. Я — твой друг, и ты не можешь отрицать, что между нами бесспорно есть химия... Я присматривалась к тебе с тех пор, как мой отец вложился в твою компанию. Я даже сидела с Хэйли, когда ей делали пересадку кожи, на которой ты не мог присутствовать... Я — не тупая проститутка, не охотница за деньгами, не разведенка с детьми, которая пытается воплотить в реальность свои мечты пумы10 и заставить тебя жениться на себе, чтобы у нее получилось сбежать со всеми твоими деньгами после того, как разведется с тобой. Я не похожа…
— Прости?
Она закусила губу и провела кончиками пальцев вдоль моего рта.
— Я просто говорю, что не обманула бы тебя, как некоторые женщины, которыми ты был заинтересован. И даже при том, что я встречаюсь кое с кем сейчас, когда ты опомнишься, я…
— Хорошо. — Я схватил ее за руку и убрал ее. — Так как ты, очевидно, не понимаешь, что означает слово «нет», позволь мне помочь тебе с точным определением: я не заинтересован в тебе. И никогда не буду. Меня не парит, что ты думаешь о том, с кем, как ты предполагаешь, я встречаюсь, но если бы она и оказалась разведенкой с детьми, то была бы в десять раз лучше, чем ты когда-нибудь будешь для меня. Я знаю, что отмена мной политики о тесной дружбе между сотрудниками заставила тебя ошибочно думать о твоем воображаемом статусе «нас», но политика по поводу сексуального домогательства по-прежнему в силе. Все ясно?
Я принял ее ошеломленное молчание и отвисшую челюсть за согласие.
— Увидимся утром. — Я отвернулся и вышел.
Я направился в свой кабинет и сделал глубокий вдох. Я оказался перед необходимостью свести наше общение с Ванессой только к бизнес-темам, пока она не возьмет себя в руки — может, даже избегать ее полностью.
Я вошел и поднял Клэр на ноги.
— Я так сожалею об этом. О чем я говорил?
— Ужин...
— Правильно. Есть новый ресторан внизу на Рыбацкой пристани, и я хотел бы…
— Может, в другой раз? Я обещала девочкам, что сделаю пасту сегодня вечером. Может быть, мы можем…
— Мне нравится паста.
— О. Ну, я принесу остатки на работу завтра. Хочешь, чтобы я упаковала пармезан…
— Я не могу приехать и поужинать с тобой и твоей семьей?
— Хм...
— Хм? — Я прищурился, глядя на нее. — Это какой ответ?
— Ты хочешь встретиться с моими дочерями?
— Они знают о моем существовании?
Она кивнула.
— Тогда в чем проблема?
— Ни в чем... — Она выглядела удивленной. — Ужин в семь.
Я подъехал к ее дому на десять минут раньше. Купил три оригинальных букета весенних роз: один для Клэр, два для Эшли и Кэролайн, и большую бутылку игристого яблочного сидра на ужин.
Поднявшись по ступенькам, я нажал на дверной звонок и улыбнулся, когда вспомнил, как сделал это в первый раз в январе.
В течение нескольких секунд одна из ее дочерей открыла дверь. Она склонила голову на бок, в результате чего ее волнистые рыжие волосы упали в сторону, и несколько раз моргнула. Она была точной копией Клэр, только с более выраженными веснушками на щеках, а глаза были более бледно-зелеными.
— Мама! Это парень, о котором ты говорила нам! — крикнула она через плечо. Потом посмотрела на меня.
— Ты собираешься впустить меня, Эшли? — Я улыбнулся.
— Ух, ты. Откуда вы знаете мое имя?
— Твоя мама говорила мне, но ты по-прежнему носишь свой бейджик с работы.
— О, да... — Она отступила и впустила меня.
Ее другая дочь, Кэролайн, спустилась по ступенькам и встала рядом с Эшли. Тогда они обе уставились на меня, моргая в унисон.
Они были одеты в одну и ту же рабочую униформу — белые рубашки с брюками цвета хаки, и все их веснушки были в одинаковых местах. Я не был уверен, как кто-либо мог различить их.
Я передал им букеты из роз, надеясь, что они приведут меня к Клэр, но они просто сказали «О-о-о-о» и продолжили смотреть на меня.
— Я думаю, что, пожалуй, он сексуальный. Мама проделала отличную работу. — Эшли кивнула. — Мне нравится его галстук.
— Мне нравится его обувь. — Кэролайн закусила губу. — Ты думаешь, он одевается так каждый день или хочет произвести на нее впечатление?
— Наверное, просто произвести впечатление. Он не может позволить себе одеваться так каждый день... Бьюсь об заклад, он купил эти цветы в дисконте дальше по улице.
— Или, может быть, он работает в дисконте.
— Да... Он, наверное, продавец — хотя горячий продавец.
Неужели они не понимают, что я слышу их?
— Так как же его зовут?
— Джонатан, леди. — Я улыбнулся. — Где ваша мама?
— В столовой, — они произнесли одновременно.
Хорошо...
Я понял, что они не собирались указать мне, в каком направлении идти, так что я обошел их. Затем увидел, как Клэр накрывает на стол, и протянул ей последний букет.
— Спасибо. — Она улыбнулась. — Не думаю, что сотни цветов, которые я получаю в свой кабинет каждое утро, достаточно.
— Я, несомненно, увеличу количество. Тебе нужна помощь с ужином?
— Нет, спасибо. Все уже готово. — Она поставила стопку салфеток. — Эшли! Кэролайн! Ужин готов!
Следующие несколько минут были похожи на сцену из комедии пятидесятых по телевизору: Эшли и Кэролайн вбежали в комнату и заняли свои места за столом. Они передавали по кругу тарелки и миски, смеясь вообще ни над чем. Затем Клэр поставила огромную миску пасты, и девочки по очереди накладывали огромные порции.
Они взволнованно говорили об их дне в школе — о второй успешной продаже выпечки с командой чирлидинга, о том, что обе получили наивысшую отметку по физике, и о каком-то «жалком» неудачнике, который любил Эшли, но не мог сказать ей, только Кэролайн.
Я видел такое поведение только в кино или по телевизору. Я не знал, что это происходило на самом деле в реальной жизни.
— Итак, Джонатан — подождите, мы можем называть вас просто Джонатаном? — Кэролайн передала мне корзинку с хлебными палочками.
— Конечно.
— Отлично! Итак, каково это быть продавцом цветов? Вы получаете хорошие чаевые? Вы сами подрезаете стебли?
Я засмеялся.
— Я не продавец цветов. — Мне стало интересно, почему Клэр не сказал им об этом. — Я — генеральный директор «Стэтхем Индастриз».
— Что! — Она задохнулась. — Вы — генеральный директор компании мамы? — Она достала телефон и прокрутила экран. Затем приподняла бровь и ударила Эшли по плечу. — Эшли, у него есть своя собственная страница в Википедии... Подождите, почему здесь нет фотографии?
— Может быть, у него низкая самооценка... — Эшли пожала плечами.
ЧТО?
— Нет, я просто предпочитаю не получать большую огласку.
— Странно... — Эшли постучала по экрану телефона и посмотрела на меня. — Так... вы — миллиардер? Вы до неприличия богаты?
Я улыбнулся.
— Можно сказать и так.
— Ты не сказала нам, что он был богат, мама! Ты должна была сказать это в первую очередь! В этом случае... Мы с Кэролайн пытаемся заставить нашу маму принять определенное решение и нуждаемся в вашем богатом опыте.
О, боже...
— О чем речь? — Я заметил, что Клэр впивалась в нее взглядом через стол.
— Мы считаем, что каждая из нас заслуживает того, чтобы иметь свой собственный автомобиль. Мы справляемся в школе, работаем неполный рабочий день в аэропорту и редко ввязываемся в какие-нибудь неприятности. Если бы у вас был брат-близнец, хотели бы вы делиться всем? Мы получили наши собственные комнаты лишь несколько лет назад и думаем, что пришло время для автомобилей. Что вы думаете?
Я не был точно уверен, как справиться с этим. У меня не было никакого опыта работы с подростковыми страхами.
— Хм... — Я прочистил горло. — Кто-нибудь из вас пытается купить свой собственный автомобиль?
— Он что, серьезно?
— Он на самом деле только что сказал это?
— Спроси его снова. Может быть, мы услышали что-то неправильно...
— Нет, все мы правильно услышали. — Эшли закатила глаза. — Если вы извините нас — мама, Джонатан... У нас есть некоторая работа, которую надо закончить...
Они обе встали и, прежде чем исчезнуть в другой комнате, посмотрели на меня, прищурившись.
Что я сказал?
— Спасибо, что сказал им это. — Клэр подошла и коснулась своими губами моих. — Мы не утомили тебя слишком сильно, правда?
— Нет, совсем нет. Это было просто по-другому.
— Что ты имеешь в виду под «по-другому»?
— Семейный ужин. У меня никогда не было его раньше.
— Твоя приемная семья…
— Они всегда заставляли меня есть одного в своей комнате. — Я покачал головой из-за уродливых воспоминаний. — Обеденный стол был для их настоящих детей.
— Твои биологические родители никогда не готовили ужин, когда вы были маленькими? Ни разу?
— Не то чтобы я помнил... Хотя, был один раз, когда моя мама обещала приготовить рождественский ужин... Она расхваливала его всю неделю, говоря, что у нас наконец будем реальная праздничная еда. Она даже заставила меня и Хэйли написать список, чего мы хотели, чтобы она сделала. Они с папой взяли списки с собой в продуктовый магазин в канун Рождества...
— Что случилось?
— Они не вернулись домой до Нового года.
— О, — пробормотала она. — Мне очень жаль...
— Джонатан? — Эшли, как мне кажется, выглянула из-за угла. — У вас твердая рука?
— Думаю, да. А что?
— Нам с Кэролайн нужен кто-то, кто прочертит проект нашей модели Боинга-707, в то время как мы пробежимся по кодированию. Руки мамы дрожат.
Я поцеловал Клэр в щеку.
— Хорошо.
Я последовал за Эшли в большую комнату, которая была окрашена в светло-голубой цвет с пушистыми белыми облаками. Повсюду были модели самолетов, они свисали с потолка, стояли в стеклянных витринах и расположились на стене.
— Итак, сборка модельных самолетов является вашим хобби? — Я сел и начал чертить проект белым мелом. — Этим вы двое…
— Наше хобби? — издевалась Кэролайн. — Вы сидите с двумя будущими топовыми пилотами страны. Мы говорим о нашей карьере.
— Да. — Эшли подняла диаграмму кода. — Не так много женщин в небе, и мы с моей сестрой собираемся изменить это.
Я посмотрел на их графики и заметил, что некоторые из уравнений были похожи на те, что раньше использовал для построения программ я. Многое из этого материала не учили до колледжа.
Клэр говорила мне, что они были практически гениями, когда дело доходило до книг, но я никогда не встречал подростков, которые так хорошо разбирались бы в физике.
— Есть ли у вас свой собственный самолет, Джонатан? — Эшли провела диагональную линию рядом с моей работой.
— Есть.
— Какая модель?
— Какой тип двигателя?
— Какая пассажировместимость?
— Передвигались ли безостановочно более двух тысяч миль?
— Не имею представления...
— Что?! — Эшли прочертила вокруг моего крыла. — Как это возможно? Вы купили самолет и не задали ни одного из этих вопросов?
— Думаю, у меня есть люди, которые делают это за меня... — Я пожал плечами. — Если ваша мама одобрит, то однажды возьму вас в путешествие. У меня есть отличный пилот. Уверен, он хотел бы провести вам экскурсию и ответить на все ваши вопросы.
Они обе закричали и завизжали, а затем внезапно затихли, сосредоточив внимание на задаче под рукой.
— Десерт? — Клэр просунула голову в дверь. — Я сделала измельченное «Орео» и мороженое «Баттерфингер».
— Никому не двигаться! — закричала Эшли. — Мне нужно, чтобы он твердо держал крыло более одной минуты. Ты не можешь принести мороженое сюда, мама?
— Нет, я против... Мне не хочется испортить новый ковер. — Клэр отошла. — Десерт будет на кухне, когда вы освободитесь. Хорошо?
Близнецы пробормотали «Хорошо», не отведя глаз с диаграмм. После того, как они закончили проверять чертеж моего крыла и записывать измерения, они отпустили меня со словами: «Хорошо, мамин бойфренд, вы можете идти. Мы не будем десерт».
Я вернулся на кухню, но не увидел Клэр. Мороженое, которое она сделала, стояло на маленьком подносе и медленно таяло на стол, потому я убрал его в морозильную камеру.
Я кружил по комнате и недавно законченной ею прихожей, надеясь увидеть, куда она убежала. Я начал подниматься по лестнице, но услышал доносящийся с ее крыльца скрип качающейся скамьи.
— Ты в порядке, Клэр? — Я вышел на улицу.
— Да... Я забыла, сегодня должна быть звездная ночь. — Она указала вверх на мерцающее небо. — Я хотела посмотреть на него, прежде чем начну убирать.
Я сел и притянул ее к себе.
— Спасибо за ужин. Мне понравилось.
— Пожалуйста. Может, в следующий раз ты сможешь приехать раньше и приготовить его для всех нас в качестве альтернативы.
— Ты говоришь про наше будущее сейчас? Ты уверена, что в порядке?
Она засмеялась и прижалась к моей груди.
— Не мог бы ты, пожалуйста, сказать мне, что хочешь на свой день рождения? Он в эти выходные.
— Ничего. Я никогда не праздную его.
— Почему нет?
— Я просто этого не делаю. — Мне нужно избавиться этой темы. Навсегда. — Есть ли какая-то причина, почему у твоих дочерей есть iPhone, а нет sPhone?
— Конечно, есть. — Она усмехнулась. — Потому что все знают, что iPhone лучше.
— Это на самом деле так?
— Да. iPhone изящный и современный. Он делает все, что и sPhone, и даже больше. Собственно говоря, единственная причина, по которой у меня есть sPhone, состоит в том, что генеральный директор настаивает на том, чтобы он был у каждого сотрудника. Если бы не это, то у меня, безусловно, был бы iPhone. Он даже звучит лучше, чем sPhone.
— Возьми свои слова обратно прямо сейчас, или я тебя уволю.
— Я даже думаю, что реклама iPhone лучше. Бьюсь об заклад, их маркетинговая команда рада, что добилась такого. Они заставляют меня хотеть продать свой телефон каждый раз, когда я вижу их по телевизору.
Я усадил ее на колени и сузил глаза.
— Возьми. Свои. Слова. Обратно.
— Заставь. Меня.
Я засмеялся и припечатал свои губы к ее.
— О, я заставлю.