Глава 5

– Ты целовалась с тем мужчиной, – весело уличила ее Ханна. – Сара Дрейк, а ты дерзкая девчонка. Целоваться с совершенно незнакомым человеком!

Сара старалась выглядеть настолько хладнокровной, насколько это было возможно под таким напором.

– Я не знаю, что вы там себе напридумывали, когда подсматривали в телескоп, но все было совсем не так! Вам должно быть стыдно за свой шпионаж. А пользоваться этим… – Она замолчала и пошевелила пальцами в воздухе, вперив возмущенный взгляд в трех сестер, – чтобы раздвигать занавески в чужой спальне совершенно недопустимо, с чем все мы согласились, когда устанавливали правила.

– Из любого правила есть исключения, – с притворной скромностью заметила Кейт. Она устроилась за столом на деревянном стуле с прямой спинкой, и, согнув колени, с широкой обаятельной улыбкой на лице продолжила красить ногти на ногах.

– Какие еще исключения? – возмутилась Сара, положив руки на бедра.

Кейт пожала плечами и, прежде чем ответить, подула на ногти.

– Если наша сестра гуляет с парнем, у которого черная аура. – Она подняла голову и серьезно взглянула на Сару. – Это очень опасно, и ты знаешь об этом. Со Смертью нельзя играть даже тебе, Сара.

Сара развернулась и посмотрела на Ханну. Ей не хотелось говорить об этом, не хотелось даже произносить это слово из опасений, что, признав ее присутствие, она увеличит ее власть, поэтому Сара предпочла промолчать.

Ханна покачала головой.

– Это не я тебя выдала. Ты сама оставила в чашке чайные листья, и каждый мог их прочесть.

– Вы все равно не имели никакого права идти против правил, не проголосовав. – Сара прекрасно понимала, что проиграла этот спор, что у нее не осталось больше аргументов, но не собиралась сдаваться без борьбы. Они были правы насчет Смерти. От самой мысли встретиться с ней, все у Сары внутри начинало дрожать. Если бы ее так не тянуло к Деймону, то она бы отступила и позволила бы вещам идти своим чередом. Однако по некоторым необъяснимым причинам ей была невыносима сама мысль о страданиях Деймона.

Кейт самодовольно усмехнулась.

– Не волнуйся, мы все-таки по-быстрому организовали встречу и проголосовали по поводу того, требует данная ситуация использования силы или нет. Единогласно было решено, что подобное вмешательство совершенно оправдано.

– Вы созвали встречу? – Сара уставилась на них в праведном негодовании. – Без меня? Без остальных? Трое из вас не составляют большинство. О-о, вы в большой беде! – торжествующе заявила она.

Ханна послала ей воздушный поцелуй, всем своим видом демонстрируя слащавое благоразумие.

– Естественно мы поступили не так, Сара. Мы немедленно связались с остальными. Все совершенно законно. Мы рассказали им о воротах, о том, как они сами по себе открылись перед ним, и о том, как его приветствовали собаки. Эль попросила тебя обнять и поцеловать и сказала, что очень скучает. Джоли хотела приехать домой прямо сейчас и принять участие в веселье, но не смогла, так как связана по рукам и ногам. – Она нахмурилась. – Надеюсь, не в буквальном смысле. Я как-то не подумала спросить, а ты знаешь, что с Джоли нельзя быть ни в чем уверенной. Либби работает в Гватемале или в каком-либо еще месте, где нет ванной и, возможно, есть пиявки. Лечит детей, как обычно.

– Я думала, она исследует в Африке ту ползучую тварь, что убивает всех при попытке собрать урожай, – сказала Кейт. – Она отправляла мне некоторые исследовательские материалы для будущей книги.

– Где бы она ни была, Либби полностью согласилась с тем, что мы должны быть уверены в полной безопасности Сары. – Ханна выглядела сущим ангелочком. – Вот и все, что мы сделали, Сара. Все согласились с тем, что ради твоей безопасности нам следует немедленно посмотреть, что происходит в той спальне.

Кейт и Эбби вновь разразились смехом.

– Я немного встревожилась, когда он столь энергично свалился на пол, – сказала Эбби. – Но, убедившись, что твоей жизни ничего не угрожает, мы от вас отстали.

– Ты так рьяно взялась за дело, – добавила Кейт. – Честное слово, Сара, даже чуть меньший энтузиазм с твоей стороны мог бы дать основания для нашей теории о преследовании мужчин. – Три сестры обменялись кивками, словно эти исследования были очень важны.

Глядя в их лица, не выражавшие ни малейшего раскаяния, и стараясь не рассмеяться, Сара топнула ногой и положила руки на бедра.

– Вы знаете, что я не была в опасности, вы, вуайеристки. Позор на ваши головы! К вашему сведению, прошлой ночью я работала.

Это вызвало очередной взрыв смеха, отчего Кейт чуть было не свалилась со стула.

Работящая девочка!

– Ты это так называешь? Кое над чем ты действительно поработала, Сара, – согласилась Ханна.

– Она просто передовик труда, – добавила Эбби.

Губы Сары дернулись, но она изо всех сил старалась сохранять строгое лицо.

– Я работаю охранником, вы, ужасные ведьмы. Я его телохранитель!

Кейт от смеха все-таки упала со стула, а Ханна привалилась к столу, при этом сохраняя присущее ей изящество.

– Ты отлично охраняла его тело, Сара, – между приступами хохота выдавила Эбби.

С очень близкого расстояния, – добавила Кейт.

– Особое внимание уделив губам, – вставила Ханна. – Ох, Сара, детка, ты отлично справляешься!

Единственным спасением Сары являлось чувство собственного достоинства. В своих кривляньях они перестали воспринимать непререкаемый и авторитетный голос старшей сестры, поэтому она выпрямилась и с самым важным видом – насколько это было возможно, учитывая, что ее сестры почти катались по полу и хохотали, как гиены, – заявила:

– Смейтесь-смейтесь, но, возможно, вам троим захочется прочесть то старое пророчество. Полностью, а не первые строчки.

С лица Ханны сошла улыбка.

– Сара выглядит ужасно самодовольной. Как бы то ни было, где наша старая книга?

Эбби выпрямилась.

– Сара Дрейк, ты же не посмела колдовать над нами, правда?

– Я не колдую, – сказала Сара, – это область Ханны. Кстати, Деймон приближается. Я хотела, чтобы он с вами познакомился. – Она внезапно показалась им очень уязвимой. – Он мне действительно нравится. Мы проговорили всю ночь, обсуждая все на свете. Вам знакомы неуютные молчаливые паузы в разговорах с незнакомцами, которые никак не могут нас понять? Так вот, между нами не было ни одной! Он так изнурен, неся на себе Смерть. Естественно, он об этом не знает, а если бы узнал, то немедленно отослал бы меня прочь.

– О, Сара. – Голос Ханны был полон сочувствия.

– Я должна найти способ помочь ему. Он не сможет вынести новую кровь на своих руках. Его друг был убит, но ему самому удалось спастись. – Она провела рукой по волосам и с отчаянием взглянула на сестер. – Мне все в нем нравится. Не было ни одной темы, которую мы бы ни затронули. И мы вместе смеялись над всем этим. – Она подняла взгляд на сестер. – Мне он действительно очень нравится.

– Тогда нам он тоже понравится, – заверила ее Кейт. – И мы придумаем, как ему помочь. – Она открыла холодильник и заглянула в ящики. – Ты купила свежие овощи?

– Естественно, и кучу фруктов. Кстати, поздравляю с выходом последней книги. Я прочитала ее от корки до корки, она великолепна. Как всегда, Кейти, твои истории просто чудесны, – искренне похвалила Сара. – И спасибо.

Эбби стиснула Кейт в объятиях.

– Мое самое любимое воспоминание – это как ты рассказывала нам свои истории, когда мы были маленькими и лежали на балконе, глядя на звезды. Ты заслужила свое место в списках бестселлеров.

Кейт поцеловала сестру в ответ и улыбнулась.

– Ты, конечно же, судишь совершенно непредвзято.

– Даже если бы это было не так, – возразила Ханна, – ты все равно самый лучший рассказчик на свете и заслужила каждую полученную награду и высокие места в рейтингах.

Кейт покраснела, став почти такого же цвета, как красноватые пряди в ее каштановых волосах. Она выглядела довольной.

– Каким образом все внимание переключилось на меня? Это же Сара провела ночь с совершенно незнакомым мужчиной.

– Я вынуждена была остаться у него на ночь, – упорствовала Сара. – У него в доме нет никакой системы безопасности. И я попросила Джонаса Харрингтона заскочить к нам сегодня утром для встречи с Деймоном.

Все три женщины застонали вслух.

– Как ты могла пригласить этого неандертальца в наш дом, Сара? – возмутилась Ханна.

– Он местный шериф, – заметила Сара. – Да ладно, все это было давным-давно, и мы тогда были детьми.

– Для меня он как был полным придурком, так им и остался, – сказала Ханна.

От стоящей перед ней кружки кофе пошел пар. Ханна посмотрела на нее и увидела, что жидкость начала закипать. Она торопливо стала дуть на поверхность.

Наступила тишина.

– Ладно! – взорвалась Ханна. – Признаю, что он все еще выводит меня из себя, стоит мне лишь подумать о нем. И если он еще раз назовет меня Куколкой или Барби, я превращу его в большую жирную жабу. Он уже является ею, а так хотя бы будет похож.

– Ты не можешь превратить шерифа в жабу, Ханна. Это против правил, – напомнила ей Эбби. – Награди его толстым животом или нервным тиком.

– Нет, это не то, – вступила в разговор Кейт. – Чтобы отомстить этому парню, потребуется воображение. Нужно что-нибудь более утонченное. Можно сделать так, например, что если он захочет солгать женщине, чтобы затащить ее в постель, то сболтнет правду или скажет ей, какой он кобель.

– Я придумала еще лучше, – угрожающе произнесла Ханна. – Я сделаю так, что в постели от него не будет никакого прока! От этого мистера Мачо, дрянного мальчишки, который только и делал, что насмехался надо мной в школе. Он-то думает, что он этакий дамский угодник.

– Ханна, – нежно проговорила Сара, услышав в голосе сестры боль. – Ты и тогда была и сейчас остаешься невероятно красивой и умной. Никто не мог и представить, что ты так болезненно застенчива. Ты хорошо это скрываешь. Никто не знает, что тебя каждый день тошнило перед школой или что мы совместными заклинаниями поддерживали тебя, когда тебе приходилось бывать на людях. Они даже не догадываются, что у тебя все еще проблемы. Ты скрываешь свой страх, делая вещи, которые пугают тебя, и всегда добиваешься успеха. Посторонние видят лишь твою красоту, ум и успех. Они не видят того, что ты прячешь в душй.

– Кто-то поднимается по тропинке, – сказала Кейт, не отводя взгляда от Ханны. Она протянула сестре руку. – Мы так гордимся тобой, Ханна. И кого заботит, что думает Джонас Харрингтон?

– Это не Харрингтон, хотя он где-то поблизости, – сказала Эбби. – Думаю, это Сарин взломщик ворот. Ну, тот, с которым она провела ночь. Я все еще не могу привыкнуть к этому, а Эль сказала, что хочет узнать все интимные подробности до мельчайших деталей, как только у тебя появится такая возможность.

– Нет никаких интимных подробностей, – раздраженно возразила Сара. – Я собираюсь установить у него систему безопасности. Кейт, не давай им больше читать свои книги, ты подстегиваешь их дикое воображение.

– То, что он целовал тебя, – вовсе не плод нашего воображения, – ликующе заметила Ханна. – Мы тебя видели!

– А ты целовала его в ответ, – добавила Эбби.

– Ну, в этом не только моя вина! – защищалась Сара. – Он потрясающецелуется. Что мне оставалось делать, как не целовать его в ответ?

Сестры торжествующе взглянули друг на друга и одновременно прыснули от смеха. Свернувшаяся в углу комнаты собака подняла голову и тихонько заскулила, привлекая их внимание.

– Он здесь, и ворота, должно быть, открылись перед ним во второй раз, – сказала Кейт, заинтригованная. – Мне действительно нужно повнимательнее заглянуть в книгу об истории Дрейков. Хочу посмотреть, что именно говорится в пророчестве. Как странно, что нечто, написанное сотни лет назад, применимо к нам даже в эту современную эпоху.

– Кейт, милая, – сказала Эбби, – каждое поколение считает себя более прогрессивным и более современным, но в действительности и мы однажды станем прошлым.

– Он на веранде, – объявила Кейт и поспешила к входной двери.

Сестры последовали за ней. Сердце Сары начало колотиться, как бешеное. Деймон не был тем типом мужчины, который, как она думала, мог бы ее привлечь, но тем не менее она не могла перестать о нем думать. Она часто думала о его улыбке, о том, как две маленькие ямочки появляются возле уголков рта. Интригующие, соблазнительные маленькие ямочки. Его улыбка была из тех, что приглашают к долгим одурманивающим и горячим поцелуям, от которых плавятся воедино…

– Сара! – прошипела Ханна. – Температура здесь только что подскочила почти на сотню градусов. Ты же знаешь, что не должна думать об этом в нашем присутствии. Черт! Один день с этим человеком, и все твои моральные устои разрушены.

Сара думала было поспорить, но она мало что могла сказать в свою защиту. Если бы Деймон не оказался таким джентльменом и не остановился лишь на поцелуях, она, возможно, занялась бы с ним любовью. Вернее, она непременно занялась бы с ним любовью. Она просто должна была заняться с ним любовью. Сара пролежала всю ночь, не смыкая глаз, испытывая сексуальное возбуждение и острое желание. Черт бы побрал этого мужчину с его благородством. Она улыбнулась и с чувством благоговения дотронулась до своих губ.

Он целовал ее большую часть ночи. Восхитительными, чудесными, греховно-страстными поцелуями…

– Сара!!! – хором возмутились сестры.

Сара усмехнулась им без всякого чувства раскаяния.

– Я не виновата, что он так на меня действует.

– Прекрасно, но постарайся не набрасываться на него, – настоятельно попросила Эбби. – Это совсем не подобает Дрейкам. Когда дело касается мужчин, достоинство прежде всего.

Ханна посмотрела в окно и наморщила нос.

– Кейт, когда будешь открывать дверь Деймону, не выпустишь собак на утреннюю прогулку? А то они, бедняжки, всю ночь были заперты в помещении.

Кейт кивнула и послушно выпроводила собак, на ходу поприветствовав Деймона.

– Как приятно познакомиться с вами, мистер Уайлдер. Сара нам столько о вас рассказывала.

Собаки пронеслись мимо Деймона. Он тяжело оперся на свою трость, наблюдая, как большие животные устремляются к шерифу, поднимавшемуся по тропинке. Едва мужчина достиг ворот, те с громким стуком захлопнулись. Собаки с силой нападали на них, рыча, скаля зубы и неистово копая землю в попытке достать свою жертву.

– Это не смешно, Ханна! – проорал Джонас Харрингтон. – Твоя сестра меня пригласила, и я приехал оказать помощь. Прекрати вести себя, как ребенок, и отзови свою свору.

Мило улыбнувшись, Ханна протянула руку Деймону.

– Не обращайте внимания на эту жабу, мистер Уайлдер. Он то и дело приходит сюда, поигрывая своей маленькой пушкой и думая, что может произвести впечатление на местных жителей. – Она зевнула, деликатно прикрыв рот ладошкой. – Это так скучно и по-детски, но мы вынуждены ему потворствовать.

Сара резко свистнула, и собаки немедленно перестали рычать и, отступив от забора, вернулись в дом. Когда животные оказались рядом с ней, ворота гостеприимно распахнулись. Шериф с помрачневшим лицом прошел через них, устремив суровый взгляд на Ханну.

– А что происходит, если вы не потворствуете ему? – спросил Деймон.

– Он начинает показывать свою власть, угрожая нам штрафами за превышение скорости, – вздернув подбородок, ответила Ханна, стоя на своем.

– Ты превысила скорость, Ханна. Ты что, думала, что я отпущу тебя только потому, что ты красива? – Шериф пожал Деймону руку. – Джонас Харрингтон, единственный нормальный человек, когда речь заходит об истинном характере Куколки.

Ханна одарила его ослепительной улыбкой. Деймон заметил, что сестры придвинулись к ней ближе, словно защищая.

– Почему бы нет, шериф? Все остальные копы всегда меня отпускают. – Она развернулась на каблуках и пошла прочь.

Кейт и Эбби дружно тихо вздохнули.

– Ты выписал моей сестре штраф? – рассердившись, спросила Сара, – Джонас, ты и правда самовлюбленная жаба. Почему ты просто не можешь оставить ее в покое? Это так по-детски хранить старые обиды. Будь выше этого.

– Это она неслась, как подросток, – заметил Джонас. – У тебя была веская причина пригласить меня сюда, кроме как в качестве корма для твоих собак?

До них донесся язвительный смех:

– Не льсти себе, Харрингтон, здесь ты никому не нужен.

Как только Джонас Харрингтон вошел в дом, плющ, свисавший с потолка, опасно покачнулся, и толстая, крепкая, как канат, плеть ударила его по затылку. Джонас развернулся, словно готовый к нападению. Он оттолкнул растение в сторону и стремительно вошел в гостиную, матерясь себе под нос.

Деймон, шедший позади, резко остановился, осторожно обвел взглядом комнату и с опаской посмотрел на плющ.

– Ваши растения часто поедают гостей? – спросил он с мрачным любопытством, отодвигая тростью плеть со своего пути и с опаской обходя массу зелени.

– Только тех, кто обижает моих сестер, – ответила Сара.

Без предупреждения, поразив их обоих, Деймон неожиданно протянул руку и, притянув Сару к себе, жадно приник к ее губам. Сара растворилась в нем, превратившись в жидкий огонь и сгорев дотла. Ее руки обвились вокруг его шеи. Трость упала на пол, а они продолжали страстно целоваться. Весь окружающий мир словно исчез, остались только Деймон, Сара и сжигавшее их желание.

Сара! – Имя замерцало в воздухе, разделяя их, так что они, оглушенные этой вспышкой страсти, остались просто стоять, прильнув друг к другу и пораженно уставившись друг другу в глаза.

Сара заморгала, стараясь сфокусировать свой взгляд, а затем оглянулась вокруг и покраснела, увидев, что Джонас Харрингтон смотрит на нее во все глаза, открыв рот от удивления.

– Закрой рот, Джонас, – огрызнулась она, ожидая его комментариев. Она знала его всю свою жизнь. И он, естественно, не мог упустить такую возможность. Она мысленно сжалась и ждала.

– Ну и ну. – Джонас протянул руку Деймону. – Да ты просто бог. Целовать женщину Дрейк опасно, это все равно, что рискнуть поцеловать гадюку. Ты же с головой бросился во все это и добился своего. – Он с неимоверным энтузиазмом пожал Деймону руку.

– Ха-ха-ха. – Сара вперила взгляд в шерифа. – Не начинай, Джонас, и не смей распускать слухи. Я уже и так на тебя рассержена за то, что ты выписал Ханне штраф.

Улыбка исчезла с лица шерифа.

– Не думаю, что к женщине, какой бы чертовски красивой она не была, следует предъявлять особые требования. Ей все достается слишком легко, Сара. Вы все относитесь к Ханне, как к маленькой куколке.

– Ты совсем не знаешь Ханну, Джонас, и ты не заслуживаешь того, чтобы ее узнать. Она и не стала бы рассчитывать, что ты позволишь ей избежать штрафа из-за того, как она выглядит, идиот, – всплеснула руками Сара. – Забудь, я больше не буду пытаться тебе что-либо объяснять. Если ты до сих пор не понимаешь, что такое дружба, то уже не поймешь никогда. Давай к делу. У нас с Деймоном сегодня плотный график. – Она указала на кресло.

Харрингтон уставился на лестницу.

– Сядь уже! – скомандовала Сара. – Есть дело. Убийство. Как раз по твоей части.

Загрузка...