— Ты чего это так оделся? — спросил папа, уставившись на Денниса.
В понедельник утром Деннис сидел за кухонным столом и уплетал рисовые хлопья. Впервые с позапрошлой недели он надел школьную форму.
— Иду в школу, пап, — ответил Деннис. — Директор передумал и восстановил меня обратно.
— Правда, что ли? Почему? Он мерзкий тип, этот ваш директор.
— Долгая история. Вроде решил, что нет ничего такого ужасного в том, чтобы переодеваться кем-то другим.
— И тут он прав. Знаешь, тогда на футболе я очень тобой гордился. Ты такой смелый.
— Тот парень со всей силы мне врезал, — сказал Деннис.
— Я не только об этом. Я о том, что ты вышел на поле в платье. Это был смелый поступок. Я бы так не смог. Ты хороший парень, сынок. Тебе туго пришлось, когда мама ушла. Я очень горевал и иногда срывался на вас с братом, знаю. И мне стыдно.
— Да ладно, пап. Я всё равно тебя люблю.
Папа полез в карман куртки и достал фотографию всей семьи на пляже — он сам когда-то сделал этот снимок.
— Не смог её сжечь, духу не хватило. Просто у меня сердце разрывается, когда вижу наши старые фотографии. Я очень любил вашу маму. И до сих пор люблю, несмотря ни на что. Быть взрослым очень трудно. Держи, Деннис. Она твоя, пусть у тебя будет. — Дрожащей рукой папа отдал сыну обгоревшую фотографию. Деннис посмотрел на неё и бережно спрятал в нагрудный карман.
— Спасибо, пап, — сказал он.
— Все путём? — спросил Джон, входя в кухню. — Ты опять в школу пойдёшь?
— Ага, — ответил Деннис.
— Этот ваш олух директор передумал, — прибавил папа.
— Ты молодец, что не трусишь, — сказал Джон, сунув в тостер пару кусков чёрствого хлеба. — Старшеклассники наверняка к тебе цепляться будут.
Деннис уставился в пол.
— Ну так, может, присмотришь за братом, Джон?
— А то. Если кто будет тебя доставать, получит от меня. Ты мой брат, я за тебя горой.
— Молодец, Джон, — сказал папа, едва сдерживая слёзы. — Мне пора, ребята. Надо везти туалетную бумагу в Брэдфорд. — Он пошёл к двери, потом обернулся. — Я вами очень горжусь, обоими. Что бы ни случилось, я всегда буду вас любить. Вы — всё, что у меня есть, — сказал он, глядя куда-то в сторону. И быстро вышел, хлопнув дверью.
Деннис с Джоном переглянулись. Казалось, будто ледниковый период закончился и впервые за миллион лет выглянуло солнце.
— Жаль, ты финал пропустил, — сказал Деннис, когда они вместе шли в школу.
— Да… — сказал Джон. — Мы с мужиками тусовались у спортзала, никак не мог уйти.
— Странное дело. Мне показалось, что я тебя видел в толпе, но, наверное, это был кто-то другой.
Джон кашлянул.
— Ну… вообще-то я вроде как был на матче…
— Я так и знал! — с улыбкой сказал Деннис. — А что ж ты не подошёл?
— Да я хотел, — забормотал Джон. — Но не мог я выбежать на поле и обниматься со всеми. Я хотел, честно, но… Не знаю. Извини.
— Всё равно я рад, что ты там был, хоть мне и не сказал. Нечего извиняться.
— Спасибо. Извини.
Они помолчали.
— Одного я не понимаю, — отважился наконец Джон. — Зачем ты это сделал?
— Что?
— Платье надел.
— Сам не знаю, — сказал Деннис. Вид у него был задумчивый. — Просто это весело.
— Весело? — переспросил Джон.
— Помнишь, в детстве мы носились по двору, играли в Далеков[15] и в Человека-паука?
— Ну.
— То же и с переодеванием. Это как игра, — уверенно сказал Деннис.
— Мне нравилось играть, — сказал Джон, вроде как сам себе.
— Это что за?.. — сказал Джон, когда они с Деннисом вошли в лавку Раджа. Хозяин встретил их в ослепительном зелёном сари.
И в парике.
И при полном макияже.
— Доброе утро, ребята! — проп
— Привет, Радж. — сказал Деннис.
— А я не Радж, — сказал Радж. — Раджа сегодня нет, он попросил меня присмотреть за магазином. Я тётя Раджа — Индира.
— Радж, мы знаем, что это ты, — сказал Джон.
— Вот те на, — расстроился Радж. — А я ради этого маскарада поднялся ни свет ни заря! Как вы догадались?
— У тебя щетина, — сказал Деннис.
— И кадык, — прибавил Джон.
— И волосатые ручищи, — прибавил Деннис.
— Ладно, ладно, я понял, — оборвал их Радж. — А я надеялся отыграться и одурачить тебя, Деннис. Ты меня в тот раз здорово провёл!
— Я почти купился, Радж, — добродушно сказал Деннис. — Ты просто вылитая тётушка Индира. — Он улыбался, с восхищением разглядывая наряд Раджа. — Где ты раздобыл это сари?
— Жена одолжила. На счастье, она у меня дама крупная, так что размер подошёл. — Радж заговорил тише и огляделся по сторонам, не подслушивает ли кто. — Она не знает, что я взял сари, так что если встретите её — не выдавайте меня.
— Могила, — сказал Деннис.
— Спасибо большое. Как наводка насчёт директора Хотри, пригодилась? — спросил Радж, прищурив подведённый глаз.
— Не то слово. Спасибо, Радж, — сказал Деннис и подмигнул в ответ.
— А что с Хотри? — спросил Джон.
— Да ничего. Просто он фанатеет от «Сандей телеграф», — сказал Деннис.
— Пошли уже, а то опоздаем, — сказал Джон и потянул брата за руку. — Мне только чипсы «Квейверз».
— Купи две пачки — получишь одну в подарок, — сказал Радж, сам в восторге от своего нового спецпредложения.
— Ладно, — согласился Джон. — Идёт. — Он взял второй пакет чипсов и протянул Деннису.
Тут Радж достал из третьего пакета одну чипсину.
— А вот и твой бесплатный бонус. Так, два пакета «Квейверз»… пятьдесят восемь пенсов. Спасибо за покупку! — Вид у Джона был растерянный. — Удачи в школе, Деннис! — прокричал Радж им вдогонку. — Я с тобой.