Глава 11

Тельме нравилась Рейна. Она испытывала симпатию к этой бедной девушке, одинокой и гордой, неистовой в своих чувствах и безрассудной. Такой же когда-то была и она сама, Тельма.

Но не меньшую нежность испытывала она и к Леону. Она давно знала его. Ей нравились его отзывчатость, доброта, необузданность его натуры. Кроме того, ее собственный сын, которого она от безвыходного положения еще в младенчестве отдала в руки неизвестных родителей, был того же возраста, что и Леон.

Она часто, особенно в последнее время, вспоминала о своем мальчике. Тео ни за что не соглашался рассказать ей, в чьи руки он отдал ее сыночка. Он уверял, что парень вырос в прекрасной, добропорядочной семье, где его любят как родного, где мать и отец не делают разницы между своим разницы между своим сыном и приемышем. Но назвать имя родителей, усыновивших ее ребенка, категорически отказывался.

Тельма видела, что отношения между Рейной и Леоном не просты. Рейна для Леона не просто девка, с которой можно время от времени приятно провести время, а нечто большее. Это было опасно. Она боялась как за Леона, так и за Рейну.

— Послушай, Леон, — сказала она ему однажды, когда он в очередной раз пришел навестить Рейну, — ты зашел слишком далеко.

— Но в чем дело, Тельма? — не понял Леон. — Мне нравится Рейна. Очень нравится. Я прихожу, когда еще нет клиентов. Какие у тебя ко мне претензии?

— Я занималась этим многие годы, — начала объяснять ему Тельма, — и никогда никем не пользовалась и никого не обманывала. И в моем деле можно сохранять некоторую порядочность… Я никогда тебя не обижала, не так ли… И вот хочу спросить тебя прямо, Леон: чего ты хочешь от Рейны? У тебя с ней действительно так серьезно?

— Очень, — ответил Леон. — Клянусь, Тельма, никогда я не знал такой женщины, как она. Я даже сон потерял, думаю о ней день и ночь. Она нужна мне. Я на все готов, лишь бы быть с ней.

— Но ведь ты не женишься на ней?

Этот вопрос удивил Леона.

— Но Рейна и не просила меня об этом, — сказал Леон, — и потом, я помолвлен. Мече очень хорошая девушка. Ее семья дружна с моими стариками. Ты знаешь, что я им обязан многим. Когда умерли мои родители, Тео и Фуча подобрали меня, дали мне дом, вырастили, как своего родного сына. И я им очень благодарен…

— Я знаю, поэтому и решила поговорить с тобой откровенно. — проговорила Тельма. — Я не хочу, чтобы ты потерял все это — семью, невесту, людей, которые тебя любят, мать…

— Мать, — мечтательным голосом перебил ее Леон, — как жаль, что я ее совсем не помню, мою настоящую маму. Вот бы она была жива… и была бы похожа на тебя…

Тельма немного смутилась и перевела разговор на другое.

Вечером она завела разговор о Леоне с Рейной.

— Мы будем вместе, — взорвалась Рейна, — я не позволю, чтобы между нами кто-то встал, даже ты, Тельма.

— Но ты не можешь запретить мне говорить с Леоном, давать ему советы, — сказала Тельма.

— Советы! — фыркнула Рейна. — Конечно, против меня?

— Этот парень симпатичен мне, и я не хочу, чтобы ты причинила ему вред!

— Посмотрите на нее! — расхохоталась Рейна. — Спасительница нашлась! А теперь послушай, что я тебе скажу, — лицо у Рейны сделалось мрачным, — Леон — мой единственный шанс выбраться отсюда. Шанс иметь мужчину, который бы меня содержал. Шанс иметь мужа, который бы дал мне семейный очаг.

— Ты и правда надеешься, что Леон пойдет на это ради тебя? Спустись с небес. Рейна, — взмолилась Тельма. — С Леоном у тебя ничего не выйдет…

— Выйдет! — сверкая глазами, угрюмо сказала Рейна. — Если только ты не станешь вмешиваться.

— Этот мужчина не для тебя, — увещевала ее Тельма. — у Леона есть невеста, он женится на ней, заедет детишек…

— Я тоже смогу родить ему детей, — проговорила Рейна.

— Ты? Ты на это способна?..

— Ради Леона я способна на все. Смогу забеременить или заставить поверить его в это. Я уверена, что он сойдет с ума от радости, узнав, что я беременна!

— Прошу тебя, не делай этого, — пораженная неистовостью чувств Рейны, глухо произнесла Тельма.

— Да в чем дело Тельма? С каких это пор ты оказываешь покровительство Леону? — надменным тоном спросила Рейна.

— Он всегда был симпатичен мне, — призналась Тельма. — Я с нежностью отношусь к этому парню. И мне больно видеть его таким потерянным, утратившим ориентацию в жихни… Оставь его, Рейна, умоляю тебя!

Рейна несколько секунд, как бы завороженная словами Тельмы, молчала. Ей не хотелось огорчать Тельму, но она не умела лукавить.

— Ни за что, — тихо произнесла Рейна. — Нет. Ни за что. Я люблю этого человека.


Перед началом воскресной проповеди Фуча подошла к священнику и вручила ему свою петицию.

Отец Иларио надел очки, прочитал исписанные крупным почерком листки бумаги и сказал:

— Это очень серьезные обвинения, Фуча.

— Но это же правда, падре, все правда! Я давно уже знаю Тельму. Она из того же поселка, что и мы с мужем. Она еще в детстве была бесстыдницей, грешницей…

— Фуча, Фуча, — попытался урезонить разбушевавшуюся женщину падре Иларио, — один Бог решает, кто грешник, а кто — нет. К тому же я не наделен полномочиями кого-то изгонять из нашего квартала. Мое дело помочь людям найти дорогу к Богу…

— Но мы нуждаемся в вашей поддержке, падре, — перебила его Фуча.

— А ты, Кармела, тоже согласна с этой бумагой? — спросил отец Иларио молчавшую Кармелу.

— Сеньор, я христианка, — запинаясь, произнесла Кармела.

— Но прежде всего ты сострадательная женщина, великодушная, не способная причинить людям зло, — продолжал отец Иларио. — Я хочу знать, что думаешь ты, Кармела.

— Честно говоря, мне не нравится, что в квартале есть такое место, — проговорила Кармела, — но мне не хотелось бы осложнять положение тех несчастных женщин…

— Кармела, ради Бога! — воскликнула Фуча.

— Лучше бы попытаться направить их по правильному пути, по христианскому, — высказала свое мнение Кармела.

Фуча иронически посмотрела на нее.

— Это как? Отправимся все в бар и будем обучать их катехизису? Еще скажем: перестаньте грешить, сеньориты, а то попадете в ад…

— Почему нет Фуча? — кротко заметила Кармела.

— Потому что эти женщины только посмеялись бы над нами! Их не волнует ни грех, ни Бог. Они атеистки.

— Атеистки? Но ты недавно встретила одну из них в церкви! — поймал на слове священник Фучу.

— Тельма всегда старается ошиваться среди достойных людей, чтобы казаться сеньорой, а на самом деле она — ничтожество, — горячилась Фуча. — Приходя в церковь, она оскорбляет Бога, вы не должны позволять ей этого делать!.. Вы…

— Двери церкви открыты для всех, дочь моя, — попытался остановить ее падре.

— Но вы… Падре, вы на чьей стороне, на ее или на нашей?.. Ответьте нам, падре Иларио! Священник покачал головой.

— Я на стороне Бога, дочь моя, — внушительно произнес он.


Клаудия сидела в кресле на краю бассейна и с завистью смотрела на Ольгу, беспечно плескавшуюся в воде.

Счастливица эта Ольга! Сердце ее свободно от мук неразделенной любви, от страданий, которые таит в себе не слишком удачное замужество. Она живет так легко, так свободно, может позволить себе экстравагантные выходки! Недавно сестры все вместе отмечали день рождения Ольги в окружении молодых мужчин. Один из приглашенных даже продемонстрировал им мужской стриптиз — Ольге очень хотелось поразить сестер, и она добилась своего!

— Иди ко мне, — позвала ее Ольга.

— Не хочется, — уныло ответила Клаудиа.

— Ну что там у тебя еще стряслось? — спросила Ольга. — Ведь ты, кажется, перестала подозревать секретаршу в связи с твоим мужем?

— Да, но у него все равно кто-то есть! — в отчаянии сказала Клаудиа.

— А я бы не стала сбрасывать секретаршу со счетов, — возразила Ольга. — Жених — это еще не муж. Скорее всего это она. Ведь они вместе проводят целый день.

— Нет-нет, — перебила ее Клаудиа. — Я уверена в Мариелене, и ты была бы уверена, что она тут ни при чем, если бы увидела ее жениха.

— Но почему ты думаешь, что кто-то у него есть?

— А где он бывает после работы? Я вчера звонила ему весь вечер, — стала рассказывать Клаудиа. — И все без толку… Он потом сказал мне, что был у Гонсалеса. Но когда я заявила ему, что звонила и Гонсалесу. Он ответил, что был не у Урбано, а у какого-то другого Гонсалеса, у своего заказчика. Его не так-то просто поймать с поличным, Ольга! Он умеет выкручиваться. И это приводит меня в отчаяние.

Ольга, подтянувшись, села на край бассейна.

— У тебя два выхода. — сказала она, — Первый — со всем смириться и смотреть на поступки Луиса Фелипе сквозь пальцы. Второй — бороться за него до последнего…

— Да, но для этого я должна знать, кто у него есть… — объяснила Клаудиа. — Кто она, эта женщина? И клянусь, — с силой произнесла она, — я узнаю это!


Не проходило и дня, чтобы дон Руфино не навестил мать своей невестки, Кармелу.

Эта достойная сеньора очень нравилась ему. С ней можно было беседовать о музыке, о скрипке, которую дон Руфино считал высшим изобретением человеческой мысли. Он рассказывал ей о выдающихся скрипачах — Паганини, Сарасате… Говорили они и об операх, которые любила слушать Кармела по радио.

— Как это прекрасно, — восклицал дон Руфино, — чувствовать музыку всем сердцем, ощущать ее кожей. Чувствовать ее изнутри и трепетать, как смычок скрипки! Мне бы хотелось пойти, с вами в оперу, сеньора Кармела, или в театр… как скажите..

Это приглашение немного смутило Кармелу.

— Дон Руфино приглашает меня в театр, — сказала она вечером дочерям. Мече и Мариелене. — Право не знаю, можно ли мне согласиться…

— Почему нет, мама, — высказала свое мнение Мече, — что плохого в том, что ты немного развлечешься?

— Мама, ты имеешь право быть счастливой, — поддержала сестру Мариелена. — Ты свободная женщина. Папа умер давно, и с тех пор ты жила только для нас. Пришло время подумать и о себе, об обществе доброго, уважаемого мужчины…

— Свободная женщина, — повторила Кармела. — Ко мне в свое время подбивались многие мужчины, но большинство из них были женатыми, и я всегда отвергала их ухаживания. Порядочная женщина должна заставить уважать себя… Правда, Мариелена? Впрочем, зачем я тебе это говорю. Ты всегда была честной девушкой, ты не способна на плохой поступок…

Мариелена отвернулась, пытаясь скрыть слезы, выступившие у нее на глазах.

— Да, мама, — проговорила она.


Если бы мать только могла догадываться, в каком смятении находится ее дочь!

Сегодня утром Мариелене нанесла визит Клаудиа.

Они с Луисом Фелипе уже закончили отчет, и он отправился ознакомить с ним Гонсалеса, как вдруг дверь открылась и в кабинет вошла Клаудиа.


На лице ее играла улыбка, но Мариелена, увидев супругу шефа, сразу напряглась: этот визит не сулил ей ничего хорошего. Клаудиа сразу же объяснила, что пришла не к мужу, а к ней, Мариелене.

— Я хочу, чтобы ты мне рассказала о моем муже, — сразу приступила к делу Клаудиа.

— О вашем муже? Не понимаю, — сказала Мариелена, пытаясь выиграть время и сообразить, что именно понадобилось от нее Клаудии.

— Я его жена, и, естественно, меня интересует все, что делает мой муж, — объяснила Клаудиа. — Мы с тобой можем стать подругами, потому что вас объединяет один и тот же человек, твой шеф и мой муж. Я всегда подбирала персонал для Луиса Фелипе. Лаура — это тоже мой выбор. Но тебя мой муж взял на работу, когда меня здесь не было. Вернувшись, я тотчас начала наводить о тебе справки.

— Какого рода? — покраснела Мариелена.

— Все отзывались о тебе очень хорошо. Говорили, что ты серьезная, положительная девушка, — продолжала Клаудиа, — и это для меня самое главное. Ведь ты не из тех, кто охотится за чужими мужьями, не так ли? Ты и сама собираешься замуж, поэтому, уверена, ты поймешь меня…

— Простите, я принесу вам кофе? — спросила Мариелена, пытаясь скрыть свое замешательство.

— Нет, дорогая, нет. Мне нужны от тебя другие слуги: я хочу, чтобы ты держала меня в курсе всех дел моего мужа, — с кем он встречается, куда уходит, кто ему звонит.

— Сеньора, — перебила ее Мариелена, — а Лаура вам оказывала подобного рода услуги?

— Лаура? Разумеется. И она сумела завоевать мое доверие и благодарность, — последнее слово Клаудиа произнесла с нажимом, так что усомниться, в чем именно проявлялась благодарность, было невозможно. — Известно ли тебе, что я владею этой компанией?

Мариелена недоумевающе подняла брови.

— Да-да. Это был мой свадебный подарок Луису Фелипе. Часть акций я оставила себе, а какую-то часть мы продали Урбано. Так что я для тебя тоже отчасти являюсь шефом, — Клаудиа улыбнулась, показывая, что это — шутка. — Но я не собираюсь тебе что-либо приказывать. И ни во что не хочу вмешиваться. Только прошу об услуге. Подумай над моим предложением, Мариелена. И конечно, не говори ни слова о нашем разговоре мужу, хорошо?

— Можете быть спокойны, сеньора, — заверила ее девушка.

— Помоги мне защитить мое счастье, Мариелена, и ты увидишь, что я в долгу не останусь. Со времем ты поймешь, как полезно дружить со мной. Надеюсь, ты достаточно умна, чтобы принять верное решение… Я хочу знать о каждом его шаге. Подумай. До встречи, Мариелена.

…Вот такой разговор состоялся сегодня утром, и Мариелена все еще пребывала под впечатлением визита Клаудии.


Чела решилась последовать совету Мариелены. Она разыскала Камачо у бензоколонки, где он работал.

Камачо сидел на ящике и завтракал, запивая бутерброд кофе из термоса.

Эта безмятежная картина поразила истерзанную девушку в самое сердце, но она, помня советы подруги, приблизилась к Камачо с улыбкой на лице.

Тень пробежала по лицу Камачо, когда он увидел перед собой Челу.

— Если ты явилась сюда ругаться… — начал он, но девушка поспешно сказала:

— Нет-нет, Камачо, вовсе не за тем! Правда!

— Тогда садись. — Камачо снял с другого ящика сверток с бутербродами, и Чела села напротив него.

— Я попыталась устроить все в больнице, — запинаясь, сказала Чела, — дошла уже было до нее, но там… была манифестация… И я не смогла войти, помоги мне, умоляю тебя.

— Успокойся, — сказал Камачо, — я позабочусь о тебе.

Безумная надежда зажглась было в глазах, но Камачо продолжал:

— Я дам тебе адрес одной моей знакомой. Она занимается подобными делами… Слушай ее и ничего не бойся. Делай то, что она тебе скажет. Согласна?

Да, — упавшим голосом сказала Чела, Камачо вытащил записную книжку, набросал в ней несколько слов, вырвал листок и протянул его Челе.

— Вот тебе адрес. Следуй всем советам этой женщины, и ты будешь свободна, как ветер… Извини, но у меня уже кончился перерыв.

Чела кивнула и, взяв листок, пошла прочь. Камачо несколько секунд смотрел ей вслед, будто желал остановить девушку, но не мог на это решиться… Наконец, махнув рукой, пошел к машинам.


Карлос и Мелисса, обнявшись, прогуливались по набережной.

— Знаешь, дорогой, — сказала Мелисса, — одна из служанок нашего дома сказала, что знает тебя.

— Да? — Карлос принял рассеянный вид, но в глазах его зажегся злобный огонек. — Кто такая?

— Ее зовут Сулейма.

— Сулейма? — Карлос как будто ненадолго задумался. — Нет, это имя ни о чем не говорит мне…

— Она с большим страхом говорила о тебе, — приглядываясь к Карлосу, продолжала Мелисса.

— Почему же?

— Не знаю. Она девушка невежественная, и ты чем-то поразил.

— Интересно чем? — небрежно поинтересовался Карлос.

— Она мне сказала одну вещь, которая не выходит у меня из головы, — пояснила Мелисса. — Она сказала, что ты можешь похить мою душу. — И Мелисса беспечно рассмеялась. — Какие глупости, да? Эти люди такие невежественные, суеверные. Им вдруг мерещатся всякие призраки и дьяволы.

— А ты как считаешь, — спросил Карлос, — могу ли я похитить твою душу?

— Нет, конечно, нет, — Мелисса еще теснее прижалась к нему. — Но даже если бы и так, я бы тебе позволила все что угодно. Я бы хотела, чтобы наши отношения никогда не прекращались. И чтобы мы всегда были вместе, ты и я.


— Наконец-то пришел! — такими словами встретил Эрнесто Карлоса. — Посмотри, что пишут в газетах!

— И что же там пишут? — хмыкнул Карлос.

— Они нашли труп той девчонки! Надо было ее закопать в сельве, но ты передумал, и мы бросили тело в канал. В газете пишут, что она стала жертвой сектантов, ведь ее тело было разрисовано нашими символами. И еще тут пишут, что полиция напала на след.

— Это ерунда, — просмотрев заметку, отозвался Карлос. — Они всегда так пишут, чтобы успокоить читателей. И они даже не раскопали ее имени.

— Но нас кто-то мог видеть, когда мы бросали телов канал! — от одного этого предположения у Эрнесто затряслись руки.

— Там никого не было. Хватит, Эрнесто, никто нас не подозревает. Никто не сможет свидетельствовать против нас.

— А Сулейма? — воскликнул Эрнесто. — Она нас узнала. А что, если она пойдет в полицию и обвинит нас, Карлос?

— Для твоих опасений есть все основания, — забавляясь отчаянием Эрнесто, произнес Карлос, — тем более что Мелисса только что сообщила мне, что эта девка пыталась предостеречь ее…

— О Господи! — простонал Эрнесто.

— Мы не должны были позволить ей уйти. Но у тебя тогда сдали нервы, Эрнесто. Сулейма на твоей совести. И ты знаешь, что с ней делать. Надо ее как следует напугать. Так, чтобы у нее всю память отшибло, ты меня понял?

Эрнесто подавленно кивнул.

— Вот, займись ею, — подытожил Карлос, — у меня много других забот. Ненси, например.

Загрузка...