Глава 19

Когда Килгор пришел в себя, он все еще был уверен, что мертв. Место, где он находился, было холодным, сырым и в нем не было ни проблеска света. Вероятно, сюда никогда не заглядывало солнце. Разумеется, солнцу здесь нет места, если он мертв и находится в стране богини Хел.

Юноша осторожно ощупал пространство вокруг себя и не нашел ничего, кроме холодного сырого камня, губчатого и ноздреватого, как застывшие потоки лавы, как стены в Гримшлаге. Килгор поднялся, но не мог выпрямиться в полный рост. Его голова упиралась в потолок. Он начал щупать воздух перед собой, стараясь найти выход отсюда. Так как он не знал, в каком направлении двигаться, он реши повернуться в сторону, противоположную той, куда было направлено его лицо, и начал ощупывать стены. Почти сразу он наткнулся на другой туннель. Килгор пополз по нему на четвереньках и оказался у пропасти. Два камушка соскользнули вниз, и через несколько минут Килгор услышал далеко внизу всплеск. Содрогнувшись, Килгор осторожно отполз назад и нашел другой туннель. Здесь он мог даже встать. Туннель вел куда-то вниз, и Килгор остановился в нерешительности. Ему не хотелось забираться глубже, если он надеется найти выход на поверхность. Килгор тщательно проанализировал свои ощущения и решил, что он не мертв. Скорее всего, он жив и брошен в лабиринт туннелей Гримшлага.

Как он попал сюда — это было неразрешимой для него загадкой. Он задумчиво потер большую шишку на голове, которую получил, сильно ударившись головой о каменный выступ на потолке. Казалось, только несколько секунд назад над его головой был занесен топор, но какая-то могучая магия перенесла его сюда. Для чего это сделано, Килгор не мог себе представить. Может, Сурт решил сделать его варгульфом, а может, припас жестокую изощренную казнь для такого важного пленника.

Килгор вздохнул во мраке, почему-то вспомнив о Графгримре. Это была беспокойная мысль. Может, Графгримр перенес его сюда для своих собственных целей? Может, он хочет узнать, что написано на мече и использовать его для себя? Килгор даже вздрогнул при этой мысли. Графгримр жестоко разочаруется.

А может быть, каким-нибудь образом вмешался Скандерберг и спас его от смерти, перенеся в темный лабиринт? Но это было тишком маловероятно, решил Килгор. Нечего тешить себя такими надеждами. Нужно готовиться с честью встретить свою судьбу.

Отойдя от пропасти, Килгор стал нащупывать путь обратно. Но, возможно, он спутал направления, потому что скоро свалился в какую-то глубокую яму, откуда стал отчаянно выкарабкиваться. Но стены ямы были слишком гладкие. Он упал на глубину примерно футов десять, и под ногами у него был влажный песок. Задумчиво пересыпая его между пальцами, Килгор решил, что отсюда должен быть выход, так как песок наверняка приносится водой. Он пополз, ощущая, как песок становится все более влажным. Вскоре он дошел до воды, вошел в нее, но потолок туннеля становился все ниже и идти дальше было невозможно. Килгор вернулся назад, сел на песок, удивляясь, как он мог надеяться так легко выбраться отсюда. С горечью он выругал себя за то, что потерял меч. Из всех его врагов, кто пытался завладеть мечом, Сурт был самым страшным, и ему удалось это. Скандерберг был бы вне себя, если бы узнал об этом. Килгор положил голову на руки, не думая о том, что его костям суждено сгнить в подземельях Гримшлага. Он проиграл. Но он уже много раз проигрывал на пути сюда. И каждый раз это было обусловлено его глупыми импульсивными действиями без обдумывания, без тщательного планирования. А самая его большая глупость — это то, что он пустился в эту авантюру со Скандербергом. Он вспомнил о Брандстоке, нежащемся под теплыми лучами солнца, о старом уютном холле, который ему не суждено больше увидеть. И был взбешен, что так позволил себя одурачить.

— О, боги! — воскликнул он, вскакивая и снова ударяясь головой. — Я должен выйти отсюда во что бы то ни стало и задушить негодяя Сурта голыми руками, пусть это будет последнее, что я сделаю в этом мире!

Время для него не имело смысла, так как он был слеп в кромешном мраке. Единственное, по чему он мог судить о времени, был голод. Он уже долго бродил по лабиринту, с трудом выбравшись из ямы. И в конце длинного туннеля, ведущего в никуда, он уткнулся лбом в холодный камень. После того, как он отдохнул и потер ссадины и царапины на голове, он взглянул вверх. Конечно, он ничего не увидел, он просто почувствовал над собой пустое пространство. Ему показалось, что он слышит что-то вверху, а затем увидел свет между камнями на высоте около тридцати футов над собой. Килгор открыл рот, чтобы крикнуть, но вовремя сдержался. Наверху мог оказаться только враг, а не тот, кто захочет помочь ему. Вскоре свет исчез.

Упираясь спиной и ногами в стены шахты, Килгор полез наверх. Здесь он уже ощущал ветерок и с радостью приветствовал его. Наконец, он увидел свет — небольшое пятнышко вдали, которое все увеличивалось по мере приближения к нему.

Добравшись до отверстия, Килгор чуть не ослеп от света, хотя это был всего лишь полумрак. Хмурое утро Гардара.

Что-то заставило его отказаться от намерения немедленно выглянуть наружу. Он услышал топот ног и неожиданно оказался лицом к лицу с варгульфом, спешившим куда-то. Юноша понял, что не вовремя вышел из убежища. Варгульф не успел ни притормозить, ни свернуть. Оба покатились по земле. Некоторое время они отчаянно боролись, а затем варгульф вырвался и убежал. Следующая стая варгульфов пробежала прямо по лежащему Килгору, совершенно не обращая на него внимания. Килгор вскочил на ноги, как только смог, и попытался спрятаться обратно в туннель, откуда он так неосторожно выбрался. Но он уже не мог найти его. Варгульфы бежали мимо него, и их становилось все больше и больше. Килгора сдавили их волосатые тела. Они несли его с собой, как река несет щепку, попавшую в нее. Иногда Килгор терял опору под ногами, но все равно он был зажат варгульфами и непрерывно спешил вместе с ними куда-то. Он думал о том, что никогда уже не сможет найти туннель, ведущий на поверхность, даже если ему удастся вырваться от варгульфов.

Внезапно стремительный бег прекратился. Килгор понял, что находится в огромном зале со сводчатыми потолками. Он понятия не имел, где находится. Он слышал вокруг себя топот сотен ног, вздохи, кряхтение. Казалось, вокруг него все укладывались спать на мягком песке. Началась перекличка, каждый варгульф выкрикивал свой номер. Вокруг Килгора началась возня, и его несколько раз толкнули. Внезапно его схватили и грубо швырнули на песок.

Прежде чем клыки сомкнулись на его горле, Килгор крикнул изо всех сил:

— Смерть Сурту! Да здравствует королева Асни, последняя из Вольфгангеров! Проклятие колдунам и варгульфам!

Те, что напали на него, замерли. Послышался изумленный шепот. Чьи-то руки ощупали его лицо. И послышался человеческий голос:

— Это не наш, но и не один из тех. Он, вероятно, попал сюда снаружи!

Послышались возбужденные голоса. Килгор сел и воскликнул:

— А я думал, вы варгульфы. Куда же они девались? Ведь всего секунду назад их были тысячи здесь…

И в наступившей тишине ему ответил угрюмый голос:

— Ты прав. Их были тысячи. И они остались. Это мы варгульфы по ночам.

Днем мы люди Гардара. Кто ты и как ты попал в Гримшлаг?

Они собрались вокруг него, и Килгор поведал им свою историю. Когда он закончил, воцарилась тишина. Тот, кто, вероятно, был главным, сказал:

— Мы слышали легенды о мече и возвращении королевы. Но убить Сурта…

Ты знаешь, как он могуществен? Ты же всего лишь смертный юноша.

— Не совсем, — спокойно сказал Килгор. — Я встречался с Суртом дважды, он дважды посылал ко мне свои творения — быка и кота. И благодаря ему я получил укус варгульфа в правую руку и не смог использовать меч, чтобы убить его. Но если я снова получу меч, я знаю, что делать, чтобы навсегда разделаться с колдуном. Я не знаю, почему меня не убили сразу, а бросили сюда. Пока я жив, Сурт знает, что я буду представлять для него величайшую опасность. Я единственный, кому суждено уничтожить Сурта — и тело его, и душу.

— Но если ты пробудешь здесь еще несколько часов, тебя убьют варгульфы, — ровно сказал чей-то голос. — Хотя мы теперь люди, как ты, мы скоро станем зверями. И если ты немедленно не убежишь отсюда, то ни ты, никто другой никогда не увидит света солнца.

— Значит, мы должны помочь ему бежать, — сказал предводитель.

Послышались споры. Кто-то наконец сказал:

— Рольфр, настало время зажечь нашу последнюю свечу. Я думаю, она нам больше не понадобится.

Высекли искры, вспыхнула свеча.

Не свеча, а тоненькая трубочка из воска. Килгор сидел в окружении бородатых людей, одетых в лохмотья. Они были даже более одичавшими, чем дикари Скулда. В их глазах таилась глубокая печаль, вызванная их несчастной судьбой. Один из людей вытер слезы и пробормотал:

— Я даже не мечтал увидеть здесь человека, одетого нормально. Но твоя одежда незнакома мне, друг. Скажи нам, откуда ты?

— Шильдброд, западное побережье, на юге Херонесса. Вы знаете Брандсток-холл, жилье моих отцов. За шестьдесят пять лет, прошедших с момента падения Гардара, многое изменилось.

— Шестьдесят пять лет! — с изумлением прошептали многие.

— Свеча догорает, — сказал Рольфр. — Кто пойдет со мной, чтобы проводить Килгора из Шильдброда наверх? Мне нужно четыре человека, чтобы смотреть вперед и назад. Глам. Хельги. Раудскогги. И Витторф. Хорошо.

— И твои братья, Авангр и Скарп, — сказал кто-то. — Мы хотим сделать все, что возможно, чтобы королева вернулась на трон.

— Тогда вы тоже пойдете, — сказал Рольфр. — Если мы не вернемся, вы знаете, что делать. Вам неизвестно, почему мы исчезли.

— А если нас схватят, — сказал один из братьев Рольфра, — мир просто недосчитается семерых варгульфов и одного смертного.

И семь варгульфов повели Килгора через туннели так быстро, как будто они видели стены туннелей и западни, устроенные в полу. Рольфр объяснил Килгору, что им нечего было делать долгими летними днями, поэтому они изучили каждый дюйм туннелей Гримшлага и могут великолепно ориентироваться здесь даже в полной темноте.

Но и в этом случае бегство было для них бессмысленно, хотя они знали много неохраняемых выходов из Гримшлага. Никто не может убежать от заклятия.

— И вы никогда не старитесь и не умираете? — спросил Килгор.

— Нет, мы старимся, — сказал один из братьев. — Когда нас схватили, мы были всего лишь детьми. Рольфру было четырнадцать лет, а мне, младшему из братьев, всего шесть. А теперь мы уже взрослые. Я думаю, мы старимся только днем, когда становимся людьми. То есть, вдвое медленнее, чем обычные люди.

Килгор хотел спросить еще что-то, но Глам прошептал:

— Смотри, свет. Идет откуда-то снизу.

— Сегодня они почему-то решили пересчитать пленников, — сказал Рольфр. — Пойдем тихо. Нам нужно быстро убить его, если это колдун.

— Он идет наверх, — прошептал Авангр. — Дайте мне разделаться с ним.

Слышен был стук сапог по камню. Кто-то поднимался наверх. Затем человек остановился. И раздался отчетливый голос:

— Килгор, скажи своим друзьям, чтобы они позволили мне подойти. Я должен поговорить с тобой. Ты ведь узнаешь меня?

— Конечно, узнаю, — сказал Килгор спокойным голосом, хотя буря ярости кипела в нем. — Ты — Графгримр, предатель. Один из двенадцати колдунов Сурта.

— Один из колдунов Сурта! — выдохнул Рольфр. — Мы пропали!

— Нет, позвольте мне сказать, — заговорил Графгримр. — Килгор, я знаю, ты думаешь, что это я тебя предал Горму. Но все обстоит не так, как кажется тебе.

— Интересно, — сказал Килгор. — Как ты объяснишь события в Свартгейме, когда сам Горм не отрицал, что ты работал для него за деньги. И почему ты занял место на тринадцатом кресте среди колдунов Сурта? Ведь я же сам видел тебя там!

Графгримр вздохнул и зажег голову посоха, чтобы видеть К ил гора:

— Сейчас нет времени для объяснений, но я скажу тебе, что это я убил Горма, но не из зависти, а во славу Эльбегаста. Это я пробрался к Скулду и уговорил его прийти на помощь вам. И это было очень трудной задачей, так как он не хотел бессмысленно рисковать жизнями своих людей. Если бы не Асни, он бы ни за что не пошел. Теперь ты начинаешь понимать. Килгор?

— Нет. Все, что я видел, это кресло в зале Сурта… Чья идея была послать меня сюда, к варгульфам, чтобы меня разорвали на куски? Твоя?

Графгримр спокойно ответил:

— Это я послал тебя сюда. Это лучше, чем если бы ты неминуемо погиб под мечами колдунов. Ты это знаешь. Я сделал это мгновенно, и никто не знает, где ты. Кроме, возможно, Сурта. Если он интересуется тобой. Теперь, когда у него есть Килдурин, его мало что интересует, кроме положения луны и солнца, удобного для их уничтожения. Если его не остановить сегодня, то наступление Фимбул Винтер неминуемо. Времени у нас совсем мало. Через несколько часов Сурт соберет колдунов, и тебе нужно быть там, чтобы остановить его. Никто, кроме тебя, не сможет сделать этого. Как ты собираешься поступить? Варгульфы тебе не помогут, как только ты дойдешь до двери в конце этого туннеля. Тебе не войти в нее одному.

Килгор посмотрел в непроницаемую тьму:

— Я сам подумаю над этим, но не буду советоваться с прихвостнями Сурта. Почему ты явился сюда? Опять колдовские штучки?

Графгримр нетерпеливо фыркнул:

— Для такой чепухи нет времени, Килгор. Я знаю, что ты имеешь право сердиться после всего, что случилось в Свартгейме, но ты не можешь рисковать всем только потому, что ты зол. Я сказал тебе все, что мог. Теперь ты должен позволить мне проводить тебя к Сурту, или же ты рискуешь потерять все только потому, что сердишься. Ты должен решить для себя, честен я или лгун. Ну так как, Килгор?

Килгор подумал минуту. Он знал, что Графгримр прав. Он вспомнил ночи на Трайденте, путь к темным альфарам. Скандерберг верил Графгримру, значит, и он, Килгор, должен поверить.

— Ну, хорошо, — сказал он со вздохом. — Идем, я постараюсь забыть, что произошло в Свартгейме. Я обещаю, что мои друзья не причинят тебе зла.

— Риск ужасен, — с сомнением произнес Рольфр. — Но для колдуна Сурта такая игра чересчур сложна. Я очень надеюсь, что ему можно верить. Хотя у него в прошлом, видимо, много предательств, но он прав. Мы не можем вывести тебя из туннеля. Мы желаем тебе успеха, Килгор. Сейчас нам нужно вернуться. Может быть, мы встретимся снова, когда заклятие будет снято. — И они быстро исчезли во мраке, оставив Килгора и Графгримра одних.

Графгримр подошел к Килгору:

— Ты правильно поступил, Килгор. У тебя хорошие инстинкты. Теперь иди рядом со мной. Я не могу долго поддерживать свет, чтобы не возбудить подозрений Сурта. Нам нужно выйти отсюда до наступления вечера. На этот раз не трогай меч правой рукой, когда будешь нападать на Сурта, а то он снова избежит удара.

— Но как мне приблизиться, чтобы взять меч? — спросил Килгор. — У меня нет даже обычного меча, чтобы вызывать Сурта на поединок.

— Не беспокойся. Я введу тебя в холл, а там ты сам должен найти такую возможность. У меня есть короткий меч, который я могу дать тебе, но чтобы пользоваться им, тебе потребуется гораздо больше силы и ума, чем при пользовании простым мечом.

Они вышли из туннеля как раз к заходу солнца, и тут же увидели стаи варгульфов, которые неслись от Гримшлага к линии костров, окружающих крепость. Килгор с беспокойством вспомнил свое обещание вернуться на рассвете. Этот рассвет давно прошел, и следующий был недалеко. Вид костров и факелов успокоил его. Значит, его еще ждут, надеются на него.

Графгримр сказал ему, чтобы он надвинул капюшон на лицо и держался поближе. Приблизившись к залу Сурта, они остановились в каменном алькове.

— Ты и я примерно одного роста, — сказал Графгримр. — Натяни плащ и спрячь мой меч под ним. А когда придет время действовать, помни, что только Килдурин может убить Сурта.

Килгор взглянул на колдунов, торжественно входящих в зал.

— Где будешь ты? — спросил он. — Мне может понадобиться твоя помощь.

Ты будешь рядом?

— Я буду рядом все время, но ты все должен делать сам. Помни, что ты должен первым нанести удар, чтобы твое мужество не покинуло тебя в присутствии Сурта. Желаю успеха!

Килгор вошел в зал среди последних. Никто не обратил на него особого внимания. Он спокойно сел в тринадцатое кресло, не поднимая капюшона.

Колдун с деревянной ногой пригнулся к его уху и прошептал:

— Странное происшествие было прошлым вечером, не правда ли? Жаль, что этот субъект ускользнул от нас в последнее мгновение. Это заклинание, и я готов поклясться, что чувствовал запах огня в зале. Среди нас — предатель. Хорошо бы найти его. — И он шутливо ткнул Килгора в бок и попытался заглянуть под капюшон.

Другой колдун сказал:

— Я вижу, что эта крыса Варт снова здесь. Он хочет занять одно из наших кресел при помощи своей болтовни о предателях из Свартгейма.

И он твердо взглянул на Килгора. Глаза его как бы вызывали юношу на спор. Килгор промолчал. Он не отрывал глаз от двери и рука его не выпускала рукоятки меча. Где-то в конце зала был слышен голос Варта, но Килгор не обращал внимания на него.

Дверь открылась, и все моментально сели на места. В зал ворвался ледяной ветер и пронесся по нему, раскачивая подвешенные амулеты и растрепав бороды колдунов. Килгор замер, когда ветер коснулся его. И ветер сразу же стих, как будто почуяв врагов. Килгор снова ощутил дьявольское присутствие Сурта, и на сей раз у него не было никакой защиты, кроме пояса Берлиот и простого меча.

Раздался гром, и в зал ворвалась масса ледяного воздуха. Колдуны удивленно перешептывались между собой, чувствуя запах серы и запах заклинаний. Они стиснули свои посохи, готовясь отразить нападение.

— Огненная магия во владениях Сурта! — воскликнул один из двенадцати колдунов в наступившей тишине. Тролли заметались в страхе.

— Огненная магия?! Чепуха! — фыркнул другой колдун, но все же тревожно осмотрелся в поисках огненных колдунов.

Килгор боялся выдать себя движением мускула. Глаза его отыскали Варта, который метался по залу в большом возбуждении и неотрывно смотрел на Килгора.

Пронзительным голосом Варт закричал:

— Я же сказал, что предатель в плаще Свартгейма, и вы видите, что в зале два таких плаща. Раскройте их, и вы увидите, что предатель снова пришел, чтобы убить Сурта!

— Предатель? Чепуха! Он мертв, — сказал кто-то. — А может, нет?

Килгор сидел спокойно, но холодный пот выступил у него между лопаток. Его спокойствие, казалось, озадачило тех, кто начал подозревать его. Никто не подходил к нему и не пытался сорвать капюшон. Несомненно, все уважали здесь Графгримра и боялись остаться в дураках.

— Трусы! — сказал голос Сурта. Он вошел в зал, неся Килдурин в правой руке. Тяжелая металлическая перчатка защищала его руку. Перчатка была окутана едким ядовитым дымом.

— Что вы боитесь этого несчастного смертного, когда он без меча?

Пусть здесь окажется тысяча огненных колдунов, но они не смогут теперь остановить меня. — Он поднял меч, и весь зал огласился криками. Он сел и продолжал. — С этим мечом я — самое могущественное существо, когда-либо появлявшееся из мрака. Несмотря на всю вашу слабость, ничтожность и трусость, я возьму вас на службу, когда стану господином фимбул Винтер.

Шар яркого зеленого пламени вспыхнул у него над головой и рассыпался тысячами искр. Сурт поднял руку, и искры моментально погасли. Колдуны вскочили на ноги и начали сыпать проклятиями, со злобой глядя на зрителей, которые в ужасе съежились.

— Сядьте, идиоты! Не сходите с ума! — Сурт встал и подошел к столу, закрытому черной тканью. Перчатка на его руке задымила еще сильнее. Повалил черный едкий дым. — Мы должны заниматься своим делом. Кто осмелится противостоять мне, когда вся земля дрожит при упоминании моего имени?

Наступила жуткая тишина, и тут между ног Килгора прошмыгнула мышь. Она подмигнула Килгору блестящим глазом и пошевелила усиками. Килгор сразу же успокоился. Он сам не понял, как это произошло, но вдруг он поднялся и медленно направился к Ватнару-Сурту. Затем он услышал свой сильный чистый голос:

— Я осмелюсь противостоять тебе, и я не дрожу перед тобой!

Сурт в ярости рухнул в кресло, сжав его ручки. Он не мог произнести ни слова. Другие колдуны тревожно перешептывались между собой, а затем один из них крикнул:

— Графгримр, не будь дураком! Сейчас ты расстанешься со своей жизнью и магией!

— Я не Графгримр, — сказал Килгор и скинул с себя плащ. ? Хотя Графгримр со своей огненной магией уничтожит любого из вас, кто захочет помешать мне покончить с этим делом, которое привело меня сюда. Я должен навсегда уничтожить этого выходца из могилы — Ватнара-Сурта. Ты принимаешь мой вызов? Или я должен назвать тебя трусом?

Ватнар-Сурт сжал меч и поднялся, наполнив зал своим могуществом.

— Я снова принимаю твой вызов, — сказал он громоподобным голосом. — И ты, как слабейший, можешь нанести первый удар. А затем я мечом Андуриха пошлю тебя в забвение. Ты знаешь, что теперь, когда меч у меня, у тебя нет ни малейшего шанса убить меня. Твоя голова украсит коллекцию голов моих врагов, которые пытались убить меня. Все головы заколдованы так, что они могут говорить, и с ними можно вести беседы. Твоя голова будет самой ценной в моей коллекции, так как я ненавижу тебя. Ты готов сделать попытку? Я вижу, что ты вооружился детской игрушкой. Неужели ты такой идиот, что рассчитываешь убить бессмертного Сурта этой жалкой железкой?

— В данном случае это не имеет значения, — сказал Килгор, доставая меч из ножен. — Час твоего уничтожения пробил, Сурт. Я тот, кому предназначено убить тебя. Человек ненавидит то, чего боится, и ты ненавидишь меня потому, что боишься, потому, что знаешь, что я убью тебя.

Ватнар-Сурт сделал шаг вперед, размахивая мечом так, что тот загорелся в его руке горячим голубым пламенем.

— Я могу сделать тебя таким же могущественным, как и я сам, — сказал он, сверля лицо Килгора холодным пронзительным взглядом.

Юноша невольно поднял свой жалкий меч, как бы стараясь защититься от злобной волны, которая исходила от Сурта. Между ними с треском проскочила искра пламени.

— Я пришел сюда, чтобы убить тебя, — сказал юноша. — Можешь сражаться моим мечом. Твой конец все равно неминуем!

— Тогда нанеси первый удар, — сказал Сурт. — А затем ударю я. — Он снял с головы черный шлем. — Твой меч нашел себе нового хозяина, и он уже не будет работать для тебя.

— Этого никогда не произойдет, — сказал Килгор и прочел про себя руны, начертанные на мече. Он сконцентрировал все свои мысленные силы на мече, ненатуральное голубое пламя которого моментально погасло и на нем проступили золотые письмена. Затем меч загорелся ровным желтым пламенем.

Сурт не шевельнулся, когда меч обжег ему руку.

— Наноси свой удар. Или ты думаешь, где же Графгримр? Ведь ты нуждаешься в нем сейчас. Как же он завел тебя сюда и бросил одного?

— Он здесь, только ты не видишь его, — ответил Килгор, хотя чувство неуверенности и беспокойства шевельнулось в нем.

Сурт ответил презрительным фырканьем:

— Тогда молись своим богам, которым ты поклоняешься. Твой конец в моих руках. — С непоколебимым достоинством он опустился на колено, чтобы принять удар Килгора.

Килгор глубоко вздохнул и взялся обеими руками за рукоятку меча. И вдруг в его ухе прозвучал голос. Голос Графгримра:

— Рог! Вспомни загадку и пророчество.

Килгор колебался, предполагая, что это всего лишь штучки Сурта. Он прикоснулся к рогу на своем поясе, который висел на том же истлевшем кожаном ремешке, на котором висел у своего старого хозяина. Он не видел ничего такого, что указывало бы на то, что Графгримр где-то рядом.

— Рог! — настаивал голос.

— Рог, — громко повторил Килгор.

— Что? Его первый удар будет звук рога? — Колдуны переглянулись. Одни насмешливо, другие озадаченно.

Лицо Сурта потемнело, а затем побелело, когда он увидел старый рог.

— Я знаю этот рог. Он принадлежал Вультеру, которого я убил и оставил его труп на растерзание воронам. Ты тоже найдешь себе безымянную могилу, если веришь в пророчество относительно рога Вультера.

— Что за пророчество? — тревожно спросил один из колдунов. — Мы не хотим иметь дела с пророчествами.

— Трижды протрубит рог альфаров, и все альфары соберутся возле него, и остров по имени Грим окутается дымом и пламенем, — сказал колдун в пурпурной мантии.

— Дурацкая сказка, которую сочинили скиплинги, — хмыкнул Сурт. — Кто тебе дал рог? Наверное, сам Эльбегаст?

— Нет, всего лишь старый свинопас.

Сурт выругался, и тут же раздался звук рога. Килгор начал трубить, и этот звук разнесся по всему залу. Когда Килгор опустил рог, можно было слышать, как эти звуки летят все дальше и дальше от Гримшлага, через пустынные равнины и каменные утесы. Колдуны переглянулись между собой. Одни фыркали презрительно, другие в тревоге сжимали свои посохи.

Ватнар-Сурт хмыкнул и для пробы взмахнул мечом, который разгорелся еще ярче. Вероятно, он жег руку Сурта даже сквозь металлическую перчатку. В зале запахло паленым мясом. Килгор почувствовал, что у него на голове зашевелились волосы. Ведь Сурт готовился нанести удар и к тому же произносил заклинание, чтобы наверняка покончить с Килгором. Он про себя снова и снова произносил письмена на мече, и меч отвечал ему, вспыхивая каждый раз золотым пламенем.

И тогда Сурт нанес удар. Меч пролетел в воздухе мимо головы Килгора, обдав его лицо горячим воздухом, и ударился о каменную колонну. Раздался звон, и посыпались обломки камня и льда.

Килгор ахнул. Все произошло так быстро, что он не успел осознать опасности, и теперь с радостью чувствовал, что еще жив.

— Килдурин не хочет убивать своего господина, — сказал он. — В конце концов, ты убьешь себя сам.

Сурт уперся острием меча в пол и ненавидящим взглядом пронзил Килгора. Он не обращал внимания на дымящуюся перчатку и боль в руке.

Килгор снова дунул в рог, а Сурт напал на него раньше, чем юноша успел опустить рог. И снова меч просвистел рядом, несмотря на то, что Сурт крепко сжимал его обеими руками. Колдуны зашумели и начали распевать заклинания, чтобы уничтожить наглеца Килгора, но Сурт презрительно махнул им рукой. Его лицо и руки почти светились, он призвал на помощь все свое могущество, всю свою энергию, которая была в нем.

— Дуй в рог и помни — это мой последний удар!

— И он тоже будет безрезультатным, — крикнул Килгор, поднимая рог и набирая воздух в легкие. И тут Сурт не выдержал. Он злобно выругался и попытался ударить Килгора.

Меч снова пролетел мимо и со звоном ударился о каменный пол, высекая искры. Сурт злобно крикнул и опять попытался ударить Килгора, не давая возможности юноше дуть в рог.

Килгор отскочил назад.

Его протесты утонули в свисте меча, наносящего удары, и в грохоте рушащихся стен и колонн, которые падали, когда меч попадал в них. Килгор пытался прятаться за колонны, но Сурт сносил их одним ударом. Град каменных обломков заставил колдунов попрятаться и наблюдать за происходящим из безопасных мест. Все зрители — мелкие колдуны и тролли — поспешно убегали из зала.

Сурт схватил меч обеими руками, несмотря на невыносимый жар, исходивший от него, и рубил изо всех сил. Лезвие просвистело рядом с ухом Килгора так близко, что юноша почувствовал его дыхание.

Это была битва между мечом и Суртом. И Сурт был близок к тому, чтобы выиграть ее. Килгор непрерывно отскакивал, уклоняясь с такой ловкостью и быстротой, что удивлялся сам себе. Вероятно, ему помогал Графгримр в этом соревновании со смертью. Постепенно юноша заметил, что Сурт умело маневрирует, стремясь загнать его в угол, где проще прикончить Килгора. Килгор тревожно оглянулся, надеясь увидеть, Графгримра, но не увидел его.

В отчаянии он попытался бежать, но Сурт каждый раз загораживал ему путь.

И, наконец, Килгор почувствовал спиной каменную стену. Сурт с торжествующим хохотом рванулся вперед. Меч ударился о стену и на пригнувшегося Килгора посыпались камни. Килгор упал прямо в ноги Сурту, который как раз откинулся назад, занося меч для следующего удара. Меч сверкнул в воздухе, но Килгор откатился в сторону. У него оказалась легко оцарапана рука. Сурт испустил рев ярости и разочарования: своим ударом он отсек себе левую ногу.

В наступившей мертвой тишине Сурт выронил дымящийся меч и тот зазвенел по полу. Сурт медленно повернулся к Килгору и посмотрел ему в лицо со страшной ненавистью.

Он хрипло произнес:

— Ты выиграл. На этот раз я убил себя, и Ватнар, наконец, умрет. Но настоящий Сурт еще жив! И он будет мстить! На этот раз я покидаю тебя. И ты будешь все время в страхе ждать моего появления, не зная, в каком обличье я окажусь. Новый и более могущественный, чем раньше.

Он упал на пол в лужу собственной крови. Одиннадцать колдунов собрались вокруг него, не обращая внимания на Килгора.

— Можем ли мы спасти тебя от смерти. Великий Сурт? — спросил самый старый, становясь на колени возле неподвижного тела. Ответа не было.

Колдун сказал остальным:

— Я думаю, что Сурт не хотел больше жить в этом дряхлом теле. Он решил найти себе более сильное. Хотя Ватнар был ему хорошим слугой.

— Но зато последним, — сказал одноногий колдун. — И на этот раз Сурт ослаб. Теперь ему для восстановления сил потребуется много времени в специальном месте. Но хотя я и знаю, где, я не скажу никому.

— Даже если тебе придется умереть вместе с этой тайной? — Графгримр медленно материализовался в воздухе с посохом в руках.

Колдуны отпрянули, торопливо шепча защищающие их заклинания.

Одноногий колдун хмыкнул:

— Ватнарсмаунд. Но я не уверен, что вы убили его.

— Килгор, возьми меч, — сказал Графгримр. — Нужно убить его, пока его могущество в упадке.

Килгор взял меч, вложил в ножны, чувствуя рукой холодную сталь.

— Я должен еще кое-что сделать, — сказал он, поднося рог к губам.

— Нет! — Графгримр схватил его за руку и показал на Сурта. Колдуны в трепете отступили назад, закрывая лица руками.

Вокруг Ватнара сгустилось ледяное облако.

Килгор в страхе отступил, не отрывая взгляда от кружащейся ледяной пыли, которая все сгущалась и начала постепенно принимать форму. Графгримр рявкнул на Килгора, приказывая ему поторопиться. Тролли и колдуны в панике бросились к дверям.

— Это бык, — прошептал Килгор. Тошнота подступила к его горлу. Он поднял меч, словно хотел отгородиться от жуткого создания, которое обрело форму и теперь тяжело, угрожающе дышало могучей грудью.

Чудовище было огромно и страшно.

Кровь запеклась у него на спине и боках, где была полосками содрана кожа. Черные безумные глаза уставились на Килгора. Колдуны, до этого момента парализованные страхом, вдруг ожили и бросились к дверям. Бык с огромной скоростью кинулся за ними, швыряя их рогами в разные стороны.

Килгор опустил меч, и страшный зверь вдруг резко остановился и повернулся к своему врагу. Он долго стоял, низко опустив голову и что-то обнюхивая на полу. Он весь буквально излучал злобу.

Килгор и Графгримр стояли неподвижно.

Стряхнув капли пота со лба, Килгор прошептал:

— Что это за чудовище? Оно реально или это привидение? Можно убить его?

— Конечно, — пробормотал Графгримр. — Но никто не знает, что сделает привидение. Я думаю, что он хочет напугать тебя и просто сбежать. Дай ему уйти, чтобы ты не смог сделать какой-нибудь глупости.

Килгор схватил рог Вультера, зная, что его звук прогонит Сурта в его новом жутком обличье, и протрубил.

Звук рога прокатился по коридорам и туннелям Гримшлага и затих где-то вдали на равнине. Бык опустил голову еще ниже, издал страшный рев и исчез, но его рев еще долго стоял под сводами замка.

— Ты все-таки протрубил! — крикнул Графгримр. — Теперь нам нужно побыстрее бежать, чтобы не погибнуть здесь.

И где-то в глубинах Гримшлага раздался грохот. Во двор изо всех выходов вылетали перепуганные тролли. Могучая крепость затряслась снизу доверху. Они слышали треск и грохот — это рушились подземные туннели Гримшлага, навсегда заваливая многочисленные входы и выходы из него.


Асни и Скандерберг не спали всю долгую ночь. Они не говорили, не двигались до тех пор, пока не наступило утро и варгульфы не бросились обратно в Гримшлаг. Затем Асни поднялась и подозвала Ньяла и Скулда.

— Настала пора расходиться, — сказала она. — Но через три дня Гардар оживет снова.

Скандерберг оторвался от своих мрачных дум:

— Это я виноват. Почему я не пошел с ним? Я просто боялся, вот почему. Старый трус!

— Тихо, колдун, — сказала Асни. — Что это? Ты слышишь?

— Да, — сказал Скандерберг, когда чистый звук рога растаял вдали за курганом. И затем прозвучал новый сигнал, чистый и звенящий. После долгого молчания раздался третий звук, принесший с собой волны холодного воздуха. Вскоре растаял и он.

Скандерберг вскочил и взлетел на вершину кургана. Он стал всматриваться в сторону Гримшлага, не обращая внимания на ветер, на остатки варгульфов. Он погрозил кулаком крепости и произнес ужасное заклинание, которое заставило содрогнуться Асни. Слезы застыли в бороде Скандерберга ледяными шариками.

Люди Скулда тревожно смотрели на колдуна:

— Что это? Чей это рог?

— Рог Вультера, — произнес старик. — Эльбегаст произнес пророчество на этом роге. Слушайте меня… — Но никто не слушал его. Всех охватила тревога.

— Это Килгор, — ровным бесстрастным голосом произнесла Асни. — Мы проиграли, старик. Слезай оттуда, пока варгульфы не стащили тебя.

— Пусть, — сказал Скандерберг, совершенно упав духом. Плечи его опустились и посох выскользнул из его пальцев. — Килгор, вероятно, погиб. Такой молодой, способный и многообещающий! И я сам привел его к гибели. Это последнее, что сделал Скандерберг-колдун. Я сломаю свой посох, откажусь от магии и никогда не забуду этот день печали и горя.

— Скандерберг, — начала Асни, но тут раздался крик, вырвавшийся из сотен глоток. Они оба повернулись к Гримшлагу, ожидая увидеть Сурта с сонмом его демонов, летящих к ним на туче ярости и желающих уничтожить все и всех.

Но они увидели сверкающую желтую лаву, которая вместе с дымом вырвалась из трещины в основании крепости. Гейзеры извергали пар и шипели, как змеи, когда огонь достигал их подземных жилищ. Земля стонала и дрожала. Короткий треск в ритме стаккато наполнял весь воздух грохотом и пылью. Открылась еще одна трещина, и вся река моментально превратилась в пар, окрасив стены ярко-оранжевыми пятнами. Крепость доживала последние минуты и все ее обитатели, кто еще не погиб в огне и не был сварен горячим паром, не был засыпан камнями, поспешно убегали из проклятого места прямо на поджидавших их гвардейцев.

Люди Гардара с криками торжества схватили оружие и приготовились к бою. Они бросились к Асни, стоящей на вершине кургана.

— Приказывай, королева! — Скулд в возбуждении забрался на курган. — Они в ловушке между Гримшлагом и нашими рядами. Мы можем избавить Гримшлаг от большинства колдунов и троллей. Какова твоя воля, королева?

Асни колебалась только мгновение. Подняв молот, она крикнула:

— Вперед! Смерть им! Месть за Килгора!

Этот крик подхватили люди Скулда и Ньяла, и как только первые группы беглецов достигли рядов воинов Гардара, началась битва. В призрачном свете подземного огня под черными облаками пыли и дыма миньоны Сурта встречали свою смерть.

Земля последний раз содрогнулась в страшной судороге. Гора, где стоял Гримшлаг, превратилась в затычку в котле Муспелл. Давление в котле стало очень большим, и затычка внезапно взорвалась с ужасающим грохотом. Гримшлаг исчез, и его каменные обломки упали на ледяные поля и мрачные горы за много миль отсюда. Облака черной пыли и пепла закрыли бледное небо, и пошел дождь, как тяжелые черные слезы.

Загрузка...