Глава 4

В самый темный час рассвета Килгора разбудил тихий стук в дверь. Это был Скандерберг.

— Тихо, ни слова! Мы должны уйти так, чтобы нас никто не видел.

В сильном возбуждении Килгор оделся в самое простое платье.

Колдовское приключение — не сон, говорил он себе, проходя в главный холл. Здесь он замер, глянув на груду бутылок, ящиков, бочонков, веревок и других, самых разнообразных предметов, которые видел впервые в жизни.

Посреди этой кучи сидел колдун и доставал из черной сумы все новые и новые предметы. Очевидно, опять магия, с замиранием сердца подумал Килгор.

— Добрый день, — сказал Скандерберг. — Я тебя жду.

— Я могу помочь? — с готовностью, но без особого энтузиазма спросил Килгор.

— Тебе ничего другого не остается. Ведь это твое дело. Раздели все это на две половины. Одинаковые.

— Что? Мы все это берем с собой? — воскликнул Килгор с ужасом.

Колдун молча кинул винный бочонок в свою суму. Тот чудесным образом скрылся в складках ткани.

Килгор покачал головой и начал делить все пополам. Продуктов было достаточно, чтобы прокормить десять человек в течение полугода, а снаряжения хватило бы на целый отряд.

— Ну, а теперь, — сказал Скандерберг, подавая ему мешок, — складывай сюда свою половину. Свою часть я сложу в суму, хотя места уже мало. Нам нельзя прохлаждаться и ждать, пока все проснутся. Мне уже кажется, что о нашем отъезде знают те, кому не следовало бы этого знать. Торопись, торопись! Не старайся укладывать аккуратно, мешок сам уложит все, как надо.

— Но как же… — начал Килгор и с изумлением увидел, что в мешке хватает места всему, даже самому большому и объемистому.

— Ну, а теперь завтрак, — сказал Килгор, когда все было уложено.

— Конечно. Ты совершенно прав, — согласился Скандерберг.

Он насыпал в карманы юноши сушеных фруктов и орехов, а на шею повесил маленькую флягу. Затем подал Килгору мешок, и они двинулись в путь.

— Еда отнимает слишком много времени, — сказал Скандерберг, когда они уже шли по двору. — Можно поесть на ходу.

Колдун шел так быстро и такими огромными шагами, что юноша перестал думать о том, хватит ли сил старику. Он боялся, как бы не отстать от него.

Мешок был удивительно легок, а предрассветный воздух свеж и приятен. Над головой все еще светили звезды, пахло землей и мокрой травой. От залива тянуло холодом и запахом рыбы.

— Это лучшее время для незаметного ухода, — озабоченно заметил Скандерберг.

Глаза его были прикованы к северу, где в облаках голубого тумана виднелись Череп-горы.

— Почему наше путешествие должно быть тайным? — спросил Килгор, когда они прошли мимо последних домов во владениях его отца.

— Чем лучше мы будем хранить тайну, — ответил Скандерберг, — тем меньше народу будет знать о том, что мы ушли. — И он продолжал шагать.

— Но подожди… — Килгор догнал его. — Мне кажется, что ты должен открыть мне свои планы. Ведь я имею право знать их, хотя бы потому, что у меня меч. — И он притронулся к кожаным ножнам, прикрепленным к поясу.

— Подожди немного, и я расскажу все. — Скандерберг остановился и поскреб землю посохом. — Здесь Шильдброд. Нек — на севере, Херонесс — еще севернее, у подножия Череп-гор. На востоке от Херонесса — Колдбек, а на западе — Готнеф. Череп-горы состоят из двух больших хребтов Бриартон и Бурнт, а за ними простираются горы Трайдент. Они отделяются от Бриартона и Бурнта большим ущельем, по которому когда-то текла могучая река. Теперь реки уже нет, но там проходит Гардарская долина, ведущая к ущелью, за которым находится Гардар. Ущелье расположено к востоку от тройного пика Трайдент. Мы пройдем через Череп-горы, а затем через Гардарское ущелье, если, конечно, придем туда живыми. Ведь миньоны Сурта тщательно охраняют его, поэтому я и не хочу, чтобы весть о нашем выходе достигла их ушей. Если все пойдет хорошо, то мы вернемся в Шильдброд будущей весной. Если все пойдет хорошо. По крайней мере, так, как я рассчитываю. Есть еще вопросы? Нет? Хорошо. — Он стер с земли карту и пошел вперед, оставив Килгора размышлять над ее остатками.

— А что мы будем делать в Гардаре? — спросил Килгор, догоняя Скандерберга. — Как мы будем искать…

— Найти Сурта вовсе не проблема. Чтобы приблизиться к нему и нанести решающий удар, мы должны как можно дольше оставаться необнаруженными.

— Понимаю… — Дальше Килгор шел молча, думая о начерченной на земле карте и о словах Скандерберга, что их поход закончится будущей весной. К тому же никто в Брандстоке не знает, куда он ушел. Единственное, что им известно, это то, что он исчез вместе с колдуном. Самому Килгору тоже известно мало. Твердо он знал одно: вместе с каким-то странным колдуном они идут в опасные земли, где не появлялся ни один смертный с тех пор, как там почти шестьдесят пять лет назад погибли Вультер и Вальсид. Килгор понятия не имел о тех опасностях, которые ждут его впереди.

Однако он шел вперед по лугам и песчаным долинам Шильдброда. Жуткие тайны были еще очень далеко. Килгор чувствовал себя готовым к встрече с ними. Он часто притрагивался к золотой рукоятке и входил в бархатную сень дубовых рощ, от всей души надеясь встретить драконов, троллей или привидения. От своей бабушки он слышал множество увлекательных историй, которые становились еще более интересными от того, что взрослые высмеивали их и запрещали слушать. Он уже хотел спросить колдуна, встретятся ли им чудовища, но заметил, что Скандерберг хмурится, оглядываясь через плечо.

— Ты чего-то опасаешься? — спросил Килгор, когда они с трудом вскарабкались на вершину холма. — Зачем мы мучаем себя, влезая сюда? Ведь этот холм спокойно можно было обойти, а теперь нам придется спускаться вниз.

— Да. Мне просто хотелось отдохнуть на вершине, тем более что здесь такие прекрасные камни. Совсем как крепость. Ты не находишь? — Он сел в тень под камень.

Стало уже жарко.

— Очень странный способ отдыхать, предварительно изнурив себя, — сказал Килгор и тоже сел. — Я больше люблю валяться в траве на солнце. Никакие камни не могут сравниться с зеленой травой…

Скандерберг не обращал на мальчика ни малейшего внимания. Он достал из своей сумы части большой подзорной трубы и начал собирать ее, наслаждаясь, как ребенок игрушкой.

Подзорная труба была новенькой и блестящей. По полированной меди тянулись выгравированные письмена. Килгор был подавлен, но его обуревало любопытство.

— Я еще не пользовался ею, — гордо сказал колдун. — Но я всегда знал, что она когда-нибудь пригодится.

— Хм. Тебе придется подождать, пока взойдет луна, — заметил Килгор.

— Есть и другие явления, помимо луны, которые можно наблюдать. И они не зависят от времени суток или года, — ответил Скандерберг, направив трубу на юг и приникнув к ней глазом. — Ха! Вот он! Он всегда появляется на рассвете. Взгляни!

— Если ты настаиваешь, — со вздохом сказал Килгор. — Тем не менее послушно поглядел в трубу. Далекая местность как бы прыгнула к нему, стала ближе, яснее. Он увидел лес, примыкавший к последним домам, мимо которых они прошли. В подзорной трубе деревья качались под ветром, но на вершине холма, где они сидели, не было ни одного дерева. Запела птица — это был серый дрозд. Килгор хорошо видел его. Он поспешно оторвался от трубы и покачал головой.

— Очень хорошо, — сказал он, стараясь скрыть свое неподдельное удивление, — но я не видел ничего, кроме старого леса, ничего такого, чего следовало бы опасаться.

— Просто ты смотрел не туда, — сказал Скандерберг, снова заглянув в трубу.

Затем он одним словом заставил все части трубы и даже большую треногу убраться в суму.

— Идем. Я решил, что к концу следующей недели мы должны быть в Хэльфскнолле. — Взяв суму, он деловито закрыл ее.

— О, это же всего тринадцать дней! Человек на лошади мог бы за это время добраться, но мы-то пешком… Ведь нам нужно пересечь весь Нек, затем пройти Колдбек и Готнеф, чтобы подойти к болотам Херонесса. Ты можешь посмотреть по своей карте.

— Не могу, — коротко ответил колдун.

— Не пойдем же мы прямо через болота, — сказал Килгор. — Это гиблые места. Там уже много столетий пропадают люди.

— Туда, наверное, суются одни дураки, если знают, как опасны эти болота и все равно лезут, — сказал Скандерберг. — Дураки или умные. Но тебе, парень, можно не думать о трясинах и прочих опасностях болот. Я доставлю тебя в Гардар. Тебе следует думать, как победить Сурта и всех врагов, которые там встретятся: великанов, троллей и прочих. В противоположность тому, что думаете вы, смертные, болота вполне проходимы, хотя и небезопасны, должен признать. Поверь мне, старику, ведь я не дожил бы до этого возраста, если бы был глуп, и ты не станешь намного старше, если не будешь слушать меня. Предоставь мне заботиться о более важных вещах, а твоя забота — колдуны и великаны.

И прежде чем Килгор успел спросить, что может быть важнее колдунов и великанов, Скандерберг подхватил свою суму и резво пустился вниз по склону. Килгор поспешил за ним. Он немного отдохнул, а Скандерберг, казалось, полностью восстановил силы. Он шел так же быстро, как и в начале пути, как будто позади не было долгой дороги.

Килгор надеялся, что в полдень они отдохнут подольше, хорошенько поедят и поваляются на траве. Когда солнце уже было прямо над головой, Килгор попросил остановиться. Скандерберг пробурчал о том, что нужно добраться до Хэльфскнолля. Он говорил об опасностях ночного пути: тролли, темные эльфы, а кроме того, можно попасть в трясину.

— Я отказываюсь идти, пока мы не поедим, — упрямо заявил Килгор, скидывая с плеч мешок. — Потом мы пойдем вдвое быстрее.

— Вы, смертные, почему-то считаете, что солнце создано, чтобы подавать вам сигналы к обеду. Мы бы и так скоро остановились, — примирительно добавил Скандерберг, жадно глядя на еду, которую достал Килгор.

— Они быстро поели, и у Килгора возникло странное беспокойное ощущение — они остановились в очень неприятном зловещем месте: старой роще. Стволы деревьев здесь имели жуткую окраску, походили на лица с глазами, смотрящими на них. Килгор заметил, что и колдун подозрительно поглядывает по сторонам. Вскоре они снова упаковали мешки, и Килгор был рад, когда они, наконец, двинулись дальше.

В конце первого дня пути они остановились на вершине большого холма, который обозначал границу Шильдброда. Здесь дорога разветвлялась: на запад шла дорога в Готнеф, на восток — в Колдбек, а центральная вела в Нек.

Всю ночь наши путники слышали на дороге шум: ржание лошадей, мычание коров, блеяние овец, скрип телег и людские голоса. Шло великое переселение на юг. Килгор вспомнил зеленые леса и луга Шильдброда и подумал, что этим несчастным предстоит приятное путешествие по гостеприимной земле.

На следующее утро он бросил последний взгляд на родную землю. «Расстаюсь на время», — подумал он, но в его мозгу остались слова Скандерберга. Возможно, он вернется нескоро, а может, и вообще не вернется. Килгор потряс головой, чтобы избавиться от мрачных мыслей. Ему не хотелось думать об опасностях путешествия.

Нек вовсе не был приятной страной. Всего несколько селений и деревень, а в основном по сторонам дороги высились пустынные курганы — следы великих битв, между которыми гулял пронизывающий ветер. У дороги стояли жалкие серые и черные овцы с колокольчиками. Они жались к пастуху, одетому в лохмотья и опирающемуся на посох. Его фигура четко вырисовывалась на фоне затянутого тучами неба.

Пастух и овцы провожали путников взглядами. Килгор шел по пятам за Скандербергом и думал, что Нек так и не смог избавиться от дикого темного прошлого и превратиться в цивилизованную Страну, как Шильдброд. Цивилизация еще не коснулась этой пустынной страны. Отряд воинов на косматых лошаденках мог в любой момент кинуться на них из засады, потрясая копьями. А место здесь было таким, что даже спрятаться негде. Вздрогнув, Килгор быстро осмотрелся по сторонам, надеясь, что в этих диких древних пустошах не увидит ничего ужасного. И единственным существом, которое он видел, был пастух в рваном плаще и с посохом.

Семь дней карта Скандерберга вела их через холмы и холодные равнины, а затем Нек остался позади.

Как и надеялся Скандерберг, за это время они не встретили ни души.

Килгор постоянно жаловался на трудности пути — ведь они шли по бездорожью. Он утверждал, что здесь почти никто не живет, и они могли бы спокойно идти по дороге, без риска встретить кого-либо. Когда Скандерберг был в спокойном состоянии духа, он не обращал внимания на причитания Килгора. Но когда ему это надоедало, он возмущался:

— Черт побери! Это тебе не прогулка для развлечения! Путь опасен даже здесь. А ты только и можешь, что жаловаться! А до чего же ты прожорлив! Ты съешь все, что мы взяли, задолго до того, как доберемся до гардарской дороги.

Килгор находил мало удовольствия в путешествии с колдуном. Херонесс оказался еще более неприглядным, чем Нек. В нем не было никаких возвышенностей, а некогда знаменитые быстрыми как ветер скакунами пастбища высохли и пожухли. Земля покрылась мерзлой травой. Выжили самые неприхотливые растения вроде репейника, который теперь назойливо цеплялся за полы их плащей.

Когда-то здесь высились могучие платаны и сикоморы. Они и сейчас стояли здесь, но их черные засохшие ветви без листьев производили безотрадное впечатление. Прекрасные озера превратились в илистые болота. Тростники, окружавшие их, печально клонились на ветру. В воздухе стоял запах мерзлой земли. Чувствовалось приближение зимы. Только жалкая горстка ворон и галок, устроившихся на верхушках голых деревьев, зловещим карканьем сопровождала путников.

За шесть дней пути по Херонессу они не видели ни одной живой души. Все деревни, насколько было известно Килгору, располагались на восточной и западной границах. Там же проходили и торговые пути. А по самому Херонессу бродили только стада коров и овец, да изредка встречались отшельники. Климат здесь был сырой и теплый. Сказывалась близость великих болот на севере.

Килгор вдыхал запах гнили. Впереди уже виднелись болота — черная полоса, окутанная туманом. Ему становилось не по себе, когда он думал о том, что придется входить в это гиблое место. Болота были населены духами, и следовало напомнить об этом Скандербергу, но Килгор не хотел показывать, что боится их.

Был уже полдень, когда они подошли к зеленому краю болот. Скандерберг остановился и оперся на посох.

— Ну, вот мы и пришли. Если мы благополучно пройдем через болота, я с легким сердцем поведу тебя дальше.

— Благодарю, — сказал Килгор, когда колдун сделал многозначительную паузу.

— Теперь я должен предупредить тебя. Держись как можно ближе ко мне.

Не ломай и не хватайся за деревья или растения, которые будут тебе попадаться. Остерегайся змей и ничего не ешь. К ночи мы перейдем на ту сторону и будем в безопасности. Даже мне не хотелось бы оставаться на болотах после наступления темноты. Ах, да, если услышишь пение, заткни уши. Это ундины — мерзкие существа, покрытые слизью. Они сведут тебя с ума и утащат в бездонную трясину, если ты поддашься им.Есть вопросы? Хорошо. Нам нужно торопиться… Здесь могут быть существа, которые шпионят за нами.

— Какие именно? — спросил Килгор, готовый повернуть назад. Он уже был напуган до полусмерти.

— Разные. Итак, будь настороже. — И Скандерберг решительно пошел вперед.

Килгору ничего не оставалось, как последовать за ним.

Сначала под ногами была трава, затем началась осока. Острые зеленые листья царапали ноги. Черные головки покачивались на ветру. Огромное количество лягушек оглушительно квакали со всех сторон. Они прыгали в стороны при приближении путников. В море зеленой воды стояли гигантские сикоморы, к их стволам приросли зеленые подушки мха. Тростники и трава постепенно исчезали, переходя в топкую грязь. Среди этой отвратительной жижи тут и там виднелись ядовитые цветы, раскинувшие свои соблазнительные лепестки.

Впереди, насколько можно было видеть, тянулась пустота, и только редкие ивы и папоротники стояли в неподвижной воде. Единственные живые существа, которые встречались, были лягушки и несколько ворон.

— Скандерберг, здесь же нет пути, — воскликнул Килгор и сел на зеленую кочку. — Я отказываюсь идти дальше. Давай обойдем проклятое болото с востока или запада. Ведь не пройдем мы и десяти шагов, как провалимся по пояс. Я уж не говорю о духах, крысах, нетопырях…

— Я знаю все это. Не думаешь же ты, что я новичок в подобных делах?

Конечно, нет. Я ходил в местах гораздо более страшных, чем это болото.

— А это болото ты переходил?

— Все они одинаковы.

— Что это значит?

— Это значит то, что я сказал! — воскликнул Скандерберг, глядя на Килгора. — У меня есть карта этого болота, если тебе так нужно знать! — Он скинул суму и заглянул в нее, что-то бормоча. — Я что-то не вижу футляра с картой. Она не в твоем мешке?

— Я не заметил ее…

— Давай, распакует мешок. Черт побери! Посмотри на солнце! Нам осталось не более четырех часов. Быстрей, быстрей! Надо торопиться. — Он начал обеими руками выкидывать вещи из своей сумы.

Килгор последовал его примеру. Через несколько секунд на земле выросла груда вещей.

— О, боги! — пробормотал Скандерберг. — Я все равно не вижу ее!

Должно быть, мы где-то ее оставили. Не знаю, что мы будем делать без нее, ведь она всего одна. Я достал ее у старого некроманта, который держит лавку в Олдстеде, а он взял ее у старого бродяги, который купил ее у моряка… Но это неважно. Я знаю, что брал ее с собой. Ты помнишь длинный тубус, разрисованный красным, голубым и серебряным? В нем была карта.

— О, я помню. Она была в моем мешке. Но теперь ее нет, и я не видел ее с… Не помню, когда. Но в первый раз я видел ее в том маленьком лесу, в Шильдброде, где мы остановились для ленча. Я помню… Да! Я уверен, что запаковал ее вновь. По крайней мере, мне так кажется. Но мы так торопились… — Он осмотрелся, ощущая странное чувство беспокойства, которое уже испытывал однажды в лесу. Чтобы обрести уверенность, он притронулся к мечу, и был удивлен, когда обнаружил, что тот вибрирует.

— Скандерберг! — в тревоге воскликнул он.

Колдун не ответил. Он копался в груде вещей: ящичков, сапог, палочек, и наконец вытащил большой красно-голубой шелковый платок.

— Ха! — восхищенно воскликнул он. — Вот он! Закутан в этот платок. Не удивительно, что мы его не видели.

— Да, это он, Скандерберг. Мне кажется, что вокруг творится что-то страшное, и это мне не нравится. Прислушайся к мечу. Он звенит, очень мягко. И у меня возникает ощущение, какое уже было однажды, когда исчез тубус с картой. — Он положил руку на меч. — Он как будто хочет, чтобы я его обнажил.

Скандерберг копался среди карт в тубусе.

— Все нормально, парень. Беспокоиться не о чем.

— Но что с мечом?

— Вероятно, близко что-то зловещее и угрожающее. Может, ледяной колдун, а может, еще что-нибудь. Нам нужно идти. Времени мало. Собирай вещи, а я посмотрю карты.

И он склонился над пожелтевшей изодранной картой.

Килгор снова коснулся меча, но тот уже не вибрировал. Видно, то, что почувствовал меч, исчезло. Килгор успокоился, тем более, что карта нашлась. Он закончил сборы, а Скандерберг сунул карту в свою суму. Он смело пошел в угрюмый туман болота. Килгор бросился за ним, стараясь ступать по следам колдуна и изредка хватался за край его плаща.

Никакой тропы не было видно. Очень скоро Килгор уже забыл, в каком направлении сухая земля. Под ногами хлюпала болотная жижа, и вскоре они уже были вынуждены прыгать с кочки на кочку, а они становились все реже и отстояли все дальше друг от друга.

— Скандерберг, — окликнул он колдуна. — Ты не думаешь, что карта врет?

— Нет, с картой все нормально. Я ясно вижу путь. Следуй за мной.

Наконец они добрались до острова с сухим деревом на нем. Ветер свистел в его сучьях. Все вокруг них было черно. Все, кроме воды.

— Странная тропа, — сказал Килгор, с трудом переводя дух.

— Ничего странного. Ты должен помнить, что это колдовская карта. — Колдун осмотрел остров. — Посмотри, я нашел путь.

Килгор посмотрел на воду:

— Все, что я вижу, это затонувшее дерево. Оно, вероятно, очень скользкое и там прячется тьма змей. И потом, куда оно приведет нас? Карта наверняка врет.

— Потом мы опять поскачем по кочкам. Мне кажется, что впереди сухо. — Скандерберг ступил на обросшее мхом бревно, пробуя путь посохом.

— Я не колдун, — завопил Килгор. — У меня всего одна жизнь!

— Ты должен использовать ее так, как надо. Идем! Путь вполне безопасен.

Килгор начал продвигаться по бревну. Оно действительно было очень скользким.

— Оно есть на карте? — спросил он.

— Есть, хотя ты там и не поймешь, что это мертвое дерево. Ха! Так я и думал! Вон там ивы, а они растут на сухой земле. Возможно, они показывают нам дорогу.

Килгор с облегчением пробирался сквозь заросли ивы. Он с удовольствием отметил, что идет по траве, а под ногами не хлюпает вода.

Заросли, сквозь которые они продирались, были чрезвычайно густыми. Огромные листья свисали до самой земли. Пахло гнилью. Килгор подумал, что это идеальное место для устройства западни или ловушки. Вздрогнув, он поспешил догнать Скандерберга.

— Эти корни похожи на змей, — сказал он.

— Не говори так. Они могут услышать и последовать твоему совету. Или твои глаза начнут обманывать тебя. В таких местах очень просто принимать все не за то, что оно есть на самом деле. — Он внимательно осмотрелся, уперев руки в бедра. Затем взглянул на маленький светящийся предмет в руке. Он называл его оракулом.

После того, как они прошли еще немного, Килгор остановился, чтобы затянуть шнурок.

— Смотри! — крикнул он. — Здесь шел еще кто-то. Отпечаток ноги.

Скандерберг посмотрел и уселся на бугорок.

— Это не то, чего я боялся, но тоже очень плохо, — сказал он. — Это доказывает, что постоянное ожидание чего-то плохого обязательно приводит к еще более худшему, или, по крайней мере, к такому же плохому, как и ожидаемое.

— Что это? Какие-то злые силы? Варт?

— Не очень злые. Это наши собственные следы.

— О, какое облегчение! — воскликнул Килгор. — А я думал, что Варт следит за нами.

— Нет, не случилось ничего плохого, если не считать того, что мы заблудились в болоте. А солнце уже почти заходит. Теперь мы должны идти на север, слегка отклоняясь к западу, чтобы не начать кружить.

Они быстро зашагали вперед, чуть отклоняясь к западу. Наконец, остановились, чтобы оценить свои успехи. Килгор показал вперед:

— Там поляна. И мы можем взглянуть на карту.

— Мне кажется, — начал Скандерберг, замедляя шаг и осматривая поляну, — что мы здесь уже были. Ты помнишь это дерево? Я его никогда не забуду.

Его голые ветви похожи на руки скелетов… — Он остановился и посмотрел на дерево.

Сухой сук указывал прямо в зеленую воду, на поверхности которой со зловещими звуками лопались пузыри.

— Интересно, куда он указывает? — пробормотал колдун. — Пойдем туда.

— А карта? Как мы пройдем через это? Там, наверное, ужасно глубоко. — Килгор в ужасе кивнул на топкую грязь. — Кто сделал эту метку на дереве?

Может, это чья-то дурацкая шутка?

Не обращая на него внимания, Скандерберг ощупывал грязь посохом.

— Ну вот, так я и думал. Это вовсе не вода, а торф. Смотри, здесь даже трава. Она легко выдержит наш вес.

И он ступил на зыбкую поверхность. Почва прогибалась под его ногами, как серо-зеленый ковер. Килгор пошел следом, тщательно пробуя ногой крепость почвы перед тем, как поставить ногу. Когда он дошел до противоположного края трясины, Скандерберг уже ждал его.

— Быстрей, быстрей! Здесь еще одно дерево, указывающее путь. — Он снова запрыгал по кочкам.

Действительно, впереди их ждал другой указатель, и они осторожно пересекли лужу черной, мягкой, булькающей массы. Угрюмая старая сосна послала их в море колышущихся на ветру тростников. Стройный кедр указал им путь в лес заросших мхом сухих деревьев. Зловещие стволы все теснее обступали их по мере того, как они углублялись в лес. Мрак все сгущался. Солнце клонилось к горизонту.

— Я вижу поляну, — сказал Килгор. — О, там, кажется… — Он замолчал, не решаясь сказать глупость. Ему показалось, что он видит дом, стоящий между деревьями.

— Дом! — воскликнул Скандерберг. — Клянусь телом и душой! Я никогда не слышал о нем. Нет, этого не может быть! — Он прокрался к краю поляны, Килгор следовал за ним.

Строение поднималось прямо из трясины. Лягушки квакали вокруг его серых, поросших мхом, стен, а на черных балках сидели вороны. На западной и восточной дверях гнили старые драконьи головы. Черные колонны сгнили и покосились.

— Здесь, должно быть, ледяное колдовство, — прошептал Скандерберг.

— А мне кажется, что это старый, давно заброшенный дом, — сказал Килгор. — Мы можем даже переночевать здесь.

— Ты можешь, если хочешь, даже вылететь отсюда по прихоти какого-нибудь колдуна, — сказал Скандерберг. — Я уверен, что это какая-то ловушка для нас. Меч — очень ценная добыча. Но я никогда не думал, что Варт способен на такое. Конечно, если это Варт.

— А кто же еще может быть? — спросил Килгор.

Но Скандерберг не ответил. Видимо, он считал, что колдун имеет на это право. Он только разглядывал дом, бормоча:

— Черт бы побрал эти деревья! Мне бы хотелось быть подальше от них.

— Но назад нам пути нет. Давай обойдем дом, если он тебе так не нравится, и пойдем дальше по карте…

— Я должен сказать тебе, что карты у нас нет. То есть, она есть, но можно считать, что ее нет. Вспомни странное происшествие с ней и со звоном меча. Я уверен, что тот, кто украл у нас карту, был у нас под носом. И не раз. Первый раз, когда стащил карту, а второй… Я уж и не знаю, когда. Но он не только воровал карту. Он наверняка сделал еще кое-что: изменил карты гор Трайдент и Череп, чтобы мы попали прямо в логово троллей или пещеру великанов.

— Варт? — спросил Килгор. — О, если бы мне представился случай прикончить его! Той ночью, когда мы покинули Вальсидур-кнолль, я видел его в коридоре возле твоей комнаты. Вероятно, он подслушивал. Я мог бы испытать на нем свой меч.

— И не достиг бы ничего. Он слишком умен и труслив, чтобы позволить убить себя. Но все это в прошлом.

— Зачем же он воровал карту, если ему нужен меч? И что бы он стал с ним делать, если бы ему удалось его украсть?

— Он украл карту, чтобы мы не знали, куда нам идти. И хочет получить меч, чтобы его у нас не было, — коротко ответил Скандерберг, заглядывая в свою книгу с желтыми листами.

Килгор тронул золотую рукоять меча и нахмурился:

— Но он же в его руках бесполезен! Что он будет делать с ним?

— Если ему удастся прочесть надпись на нем, он будет могущественнее, чем Сурт. Если он в союзе с мятежными ледяными колдунами, которые скорее всего в союзе с Суртом, то их объединенные усилия позволят обрушить на Скарпсей Фимбул Винтер. А может, он за огромные деньги предложит свои услуги Сурту. Я действительно не знаю, что он собирается делать, так как он наполовину тролль, и следовательно, полусумасшедший. А теперь отстань от меня, так как я хочу использовать мой оракул.

Килгор отошел от него и сел на холмик. Со все возрастающим беспокойством наблюдал он, как тени удлиняются, а таинственные звуки в глубине болот становятся все громче и чаще. Он начал думать, что свалял дурака, пустившись в путешествие по болоту с таким странным колдуном. Тем более, что у них нет карты, а ночь приближается.

Вскоре он со всех ног спешил за Скандербергом, который шел быстро и без раздумий, тогда как Килгор двигался очень осторожно, каждый раз пробуя почву перед тем, как ступить. Он боязливо оглядывался вокруг.

Вскоре Килгор остановился, чтобы перевести дух. Сквозь заросли скользнула какая-то горбящаяся тень, волоча за собой хлопающую крыльями птицу.

Килгор уже приготовился пуститься за Скандербергом, когда заметил тропу, по которой убежало странное существо. Она была суха, утоптана и приглашала идти по ней, обещая неописуемый восторг, блаженство после отвратительного хлюпанья по жидкой грязи.

— Скандерберг! — крикнул он. — Я нашел тропу! — Он беззаботно свернул и пошел по ней, насвистывая.

Услышав его крики, Скандерберг остановился.

— Что ты сказал? Иди за мной, паршивец! Здесь не место капризничать!

Не получив ответа и не слыша чавканья сапог по жидкой грязи, он обернулся и не увидел Килгора. Колдун встревожился:

— Черт побери! Килгор, иди сюда! Килгор!

Болото поглотило звуки его голоса. Единственным ответом ему было хриплое кваканье легионов лягушек.

Загрузка...