Килгор предполагал вернуться и торжественно продемонстрировать, как он вытаскивает меч. Но всеобщее смятение в халде поразило юношу. Каждый хотел осмотреть оружие, и Килгор никак не мог пробиться сквозь взбудораженную толпу. Наконец, он оказался перед отцом.
— Килгор, — гневно крикнул старик. — Кто–то трогал меч ночью и всадил его в другое место! Ты последний уходил из холла. Ты видел, кто сделал это?
— Да, это сделал я, — ответил Килгор.
— Пошел вон отсюда и не показывайся на глаза, пока не научишься говорить со старшими вежливо. — Вальсидур давно не приходил в такую ярость, разве что много лет назад, когда буря потопила все рыбацкие суда. — Сам вытащил. Это надо же!
Килгор ушел в самый темный угол и сидел там со старым Снорри, который непрерывно подливал себе эля. Юноша обратился к Снорри:
— Если я скажу, что я вытащил меч, ты поверишь мне, Снорри?
— А почему не поверить? — сказал Снорри мягко. — Но ведь не ты вытащил? Ты прекрасный мальчик, но не честолюбив. Когда я был в твоем возрасте…
— Помогите! Помогите! — их разговор прервал крик. — Вот еще один возмутитель спокойствия! Нам не нужны больше колдуны. Спасибо! — с полдюжины советников бросились к двери, стараясь кого–то оттеснить.
— В сторону, вы, булькающие пивные бочки! — раздался громовой голос. — Я слышал, нашелся король меча, и я прошел тысячу миль, чтобы увидеть его. Прочь с дороги, или ваши внуки превратятся в червей и ящериц!
— О, это, кажется, колдун, — пробормотал старый Зальтар, в то время, как другие советники пытались удержать дверь. Но они были слишком толсты и неповоротливы, и ко всему прочему — могли подойти к двери только поодиночке. — Осторожно! О! Он входит!
— Если путнику нужен кров, впустите его, — сказал Вальсидур.
— Но он колдун, — пропыхтел Борк Толстяк. — Если это не так, можешь по волоску мне вырвать бороду.
— Так и сделаю, если вы его не впустите, — ответил Вальсидур.
Советники неохотно открыли дверь, и путник прошел между ними, приговаривая нечто, не слишком приятное для их слуха. — Дайте дорогу! Я пришел увидеть короля. Где вы прячете его?
Шафрановый плащ развевался за колдуном, так стремителен был его шаг. Люди и собаки поспешно расступались, разрешая ему пройти, и совсем не желая попасть под его большие черные сапоги. Пыльная белая борода колдуна была собрана узлом и заткнута за пояс. В руках он держал посох в виде головы дракона, весь исписанный какими–то изречениями; под мышкой он нес маленькую черную сумку.
— Как твое имя и какое у тебя дело? — спросил Вальсидур.
— Имя мое Скандербег, а какое мое дело, так это не твое дело. Я пришел говорить с владельцем меча. — Он кивнул на дерево. — Но я не откажусь посидеть у огня и выпить кубок вина.
— Здесь правлю я, — усмехнулся Вальсидур. — Смотри, старый бродяга, в этом холле ты должен вести себя как следует, или тебе придется провести ночь на дороге вместе с колдунами и ворами.
— Хмм, — пробормотал путник. — Хорошо. Можешь рассчитывать на мое лучшее поведение. А теперь скажи, где найти человека, вытащившего этот меч?
— Мы не знаем так же, как ты, — ответил Вальсидур. — Он пришел сюда прошлой ночью, вытащил меч и всадил его в другое место, гораздо выше. Но до сих пор еще не признался.
— О, скромный человек, — вздохнул Скандербег, принимая кубок вина от советника. — Большое спасибо. Я надеюсь, король скоро появится. Ведь он и так ждал две недели, пока не решился вытащить меч. Но времени больше нет. — Колдун деловито скинул перчатки, размотал длинный шелковый шарф и снял сапоги. — Может, мне принесут поесть? Я совершил чертовски трудное путешествие; боюсь, впереди меня ждет не менее трудное. Будь другом, подбрось полено в огонь. Эти старые холлы — великолепная дань старым традициям, но в них всегда ужасные сквозняки.
Килгор подвинулся вперед.
— Ты сказал, что пришел сюда поговорить с владельцем меча?
— Конечно. Но ты слишком юн, чтобы думать об этом, — ответил Скандербег, разглядывая юношу. — Однако, вы должны молиться богам, что не превратились в ледышки. Ведь вы впустили ледяного колдуна.
— Ледяного колдуна? — пробормотал Килгор. — Варта?
— Это один из худших, кого я знаю. Вы пригласили его к себе, и вам повезло, что он не украл у вас меч. — Скандербег откинулся в кресле и глубоко вздохнул. — Налейте–ка еще вина.
— О чем ты говоришь? — спросил Вальсидур. — Я думал ты колдун, старик.
— Да, — поддержал старый Оннунд. — Кто ты или что ты?
Путник закрыл глаза, потом открыл их и обвел взглядом собравшихся вокруг жителей Шильдброда.
— Кто и что? Я сказал, кто я такой. А что касается — «что»… — он достал трубку, набил ее коричневыми листьями. — Скажем так, я просто странствующий ремесленник. Там, где требуется сделать дело, я — там. Может, это поиски сокровищ, битва с великаном или драконом, уничтожение всякой нечисти, вроде колдунов, троллей, духов, привидений, единорогов; я могу отыскивать воров или делать любую другую работу. Я — человек дела. — Прижав палец к трубке, он стал ее раскуривать, и вскоре холл окутался синим дымом. — Ну, а теперь, если кто–нибудь захочет поговорить со мной о важном, я встречу его в своей комнате. Готов мой обед? Полагаю, мне лучше пообедать у себя. Поставьте поднос у двери.
— Один момент — возразил голос, и в полутьме материализовалась фигура человека. Человек был в капюшоне и держал длинный посох. — О, Скандербег, это ты старый дракон. — Варт откинул капюшон и выпрямился. — Как ты осмелился пугать людей? Они дрожат от страха. Я пришел помочь этим милым людям, а ты только угрожаешь всем!
— Ах ты, мошенник! — прогремел Скандербег, поднимаясь во весь рост. — Когда будешь уходить, выложи из своей сумы золото и другие вещи Вальсидура. Полагаю, ты хорошо набил ее, раз не удалось унести меч.
Варт оскалился и сделал гримасу:
— Тебе никто не поверит. Я могу, и я вытащу этот меч.
— Ха! —сказал Скандербег. — Ты не сможешь.
— Лжец!
— Вор!
— Докажи!
Некоторое время два колдуна с ненавистью смотрели друг на друга. Люди Шильдброда в страхе подались назад. Затем Скандербег потер ухо, и черная сума Варта вдруг раскрылась. Оттуда вывалился окорок, а кроме того еще много разных вещей.
— О, это же семейный меч, — воскликнул Вальсидур. — Я не давал его Варту.
— И мои одежда и серебро, — добавил управитель кухни.
— Вор! Грабитель! — Гневная толпа двинулась вперед. Варт стоял мгновение, потом схватил книгу заклинаний.
— Держите его! — закричал Килгор.
Варт повернулся, блестя крысиными глазами:
— А тебе я хочу сказать, ты, прячущийся под столом. Помни, что на Килдурине лежит заклятье. Король меча умрет от этого же меча. Он умрет от Килдурина или я не колдун! — краснея от натуги, он начал дуть.
Ледяной ветер сбросил реликвии со стен, перевернул столы, заставил всех кувыркаться по полу. С зубовным скрежетом Варт вылетел в трубу очага и унес с собой весь огонь.
Во мгновение ока в холле не осталось никого, кроме Скандербега, который посасывал трубку, примостившись у камина. Огонь он восстановил простым кивком головы. Килгор выбрался из–под перевернутого стола и, щурясь, смотрел на яркое пламя. Колдун, вероятно, уже истратил недельный запас дров; теперь тени весело плясали на стенах холла. Сделав огонь, он запел какую–то странную песню. Слова были на незнакомом Килгору языке. Когда Скандербег замолчал, чтобы перевести дух, Килгор выступил вперед.
— Я здесь, — сказал он.
— Отлично. Значит, это ты. Чего тебе надо? — Колдун сидел совсем у огня, и Килгор недоумевал, почему не вспыхивает его борода. — Полагаю, поесть мне сегодня не принесут.
— Я найду что–нибудь, — предложил Килгор.
— Не надо. Ты любишь клубничный джем? — Из своей сумы Скандербег достал две чашки и черный чайник.
— Не знаю, — ответил Килгор. — А что это?
— Это ягода, которая растет на земле более гостеприимной, чем ваша. Давай парень, сам бери хлеб.
— Прекрасно, — сказал Килгор. — Как называется страна, где растет эта клубника? — Ему нравилось слушать про дальние страны.
— Никак. У нее нет имени. Но это прекрасная земля. Там хорошо поставить замок. Прямо в горном ущелье, чтобы охранять долину внизу. Как пробку в бутылке. Плохо, но соорудить еще крепость, на юге, там, где река делает крутой поворот. Посмотри, — он вынул скатанную в трубку кожаную карту и начал показывать, где крепости, где замки, где враги. Для обозначения этих замков и крепостей, колдун использовал ножи, чашки, чайник и другие вещи. Со временем это будет самая ценная земля в Скарпсее, — заметил он. — Но есть там места и получше…
— Господин, — позвал Килгор.
— Скандербег. Я не господин. Я мастер на все руки.
— Мне бы хотелось перейти к делу, если ты не возражаешь?
— Дело? Дело? Я думал, что твое дело — поесть. Я видел, как ты расправляешься с джемом. Какое же дело ты хочешь обсудить со мной?
Килгор поднялся и прошел в тень под дерево. Затем он вернулся и положил сверкающий меч на стол.
— Я хочу обсудить вот это, — пояснил юноша.
Глаза Скандербега широко раскрылись. — Великий Боже, — пробормотал он. — Значит это ты. Но ты же совсем мальчик. Полагаю, Эльбегаст знал, что делает… — он покачал головой.
— Теперь я хочу знать истину, — сказал Килгор. — Это действительно магия? Неужели эльфы существуют? Иди они когда–то жили на земле? И правда ли, что ты настоящий колдун? А также…
— Стоп! Я расскажу тебе все, а потом посмотрим, будут ли у тебя вопросы, — остановил его Скандербег. — Когда–то, там, где сейчас земля, была пустота с огромным куском льда, посредине которого кипел котел Муснелл. Однажды котел развалился и, чтобы долго не рассказывать о великанах, карликах и эльфах, скажу только, что образовалась земля вместе со Скинфакси и Гримфакси…
— Значит, они действительно были? — мне рассказывала мать, что волки охотились за солнцем и луной.
— Я не буду вдаваться в подробности. Мне кажется, ты немного образован, что весьма необычно для такого места. Значит, ты знаешь, что люди — это дети Аска и Эмблы, двух ясеней. Хорошо. Не перебивай. Теперь я расскажу тебе о Сурте. Он великий ледяной колдун, оставшийся еще от первой тьмы. Он постоянно стремится вернуть на землю Вечную Зиму, чтобы остались жить только дьявольские создания мрака.
— Тролли? Великаны? — спросил Килгор. Этот Скандербег рассказывал занимательные истории.
— Да. И еще много других, которых вы, смертные, никогда не видели. Они были здесь и в самые древние времена и в ту пору, когда появились первые люди.
— Семь столетий — достаточно большой срок, — перебил юноша.
Колдун вздохнул и посмотрел на Килгора.
— Да, время нужно измерять столетиями, чтобы видеть правильную перспективу. Вы живете на Скарпсее семь столетий, но есть те, кому перевалило за двести. Вы смертны, и ваша жизнь на земле — всего лишь мгновение, хотя пройдет время и вы будете полностью владеть Скарпсеем, а все старые силы исчезнут.
— Сколько тебе лет, Скандербег?
— Почти восемьдесят.
— Веков?
— Есть и постарше меня, — ответил колдун. — Позволь мне продолжать. Один из самых древних орденов — Альфар, или эльфы, как вы, смертные, зовете их в своих сказках. Орден Альфар делится на два — Светлый Альфар и Темный Альфар. Они разделились так в соответствии с тем, в каком климате живут. Король Светлого Альфара — Эльбегаст. Это он вонзил меч в дерево. Он выбрал тебя из всех смертных, чтобы ты выполнил для него работу, о которой я тебе расскажу дальше.
— Хорош! — воскликнул Килгор, любуясь мечом, — я всегда хотел иметь такой. Как же он вонзил его в дерево? Ведь никто не мог вытащить его.
Скандербег сделал большой глоток чаю.
— Вероятно при помощи волшебства.
— Ясно. Я всегда верил в магию.
— Думаю, ты поверишь еще больше, если сможешь вернуться из Гардара, — согласился Скандербег.
— Гардар! Оттуда никто не возвращался, — обеспокоенно сказал Килгор. — Я должен взять меч и идти в Гардар?
Скандербег потер виски.
— Да. И ты должен будешь найти и убить Сурта. Последняя война, которую вел твой отец, явилась концом шестисотлетней войны. В ней Сурт был захвачен в плен и заточен в подземную тюрьму — двести лиг под землей, — в каменную клетку без двери. Но недавно мы обнаружили, что уже шестьдесят пять лет он находится в Гардаре и вновь сеет зло. Это его последний шанс. Мы дали ему возможность измениться, но Сурт не хочет меняться. И поэтому Эльбегаст достал меч из убежища. Если не будет Сурта, то не будет и Черного Альфара, не будет ледяных колдунов, не будет угрозы Вечной Зимы, которая уничтожила бы ваши северные области.
Килгор весь вскинулся при этих словах.
— Значит, Сурт напускает на нас мороз?
Колдун кивнул.
— Но я же предлагал собрать армию, идти к южным границам, сжечь его города, уничтожить его гарнизоны.
— Это все бесполезно. Он так не воюет. Путь в Гардар — это путь через ледяные пустыни, через айсберги. У него есть глаза везде, даже здесь, в Брандстоке. Неужели ты думаешь, что такой колдун, как он, будет воевать по человеческим законам и правилам! — Пронзительный взгляд приковал Килгора к месту. Колдун прошептал:
— А теперь я открою тебе величайшую тайну. Ничто не может уничтожить Сурта. Мы убивали его сотни раз и самым разным оружием, но каждый раз он возвращался еще более могущественный. Этот меч — последняя надежда. Ну, а теперь давай свои вопросы.
— Единственный вопрос, который может задать нормальный здравомыслящий человек: неужели ты думаешь, что я тебе поверю, но…
— Тогда мне здесь делать нечего, — воскликнул колдун, воздевая руки к небу. Мгновенно в холл ворвался ветер, полетели бумаги и книги, оружие и доспехи повалились со стен, старые знамена оглушительно захлопали, разрываясь в клочья. — Нет, нет, нет! — крикнул Скандербег. — Стоп!
Ветер сразу успокоился, будто кто–то заткнул отверстие пробкой. Скандербег собрал бумаги, поправил одежду, бороду, волосы, что–то недовольно бормоча про себя. Он влез в сапоги, начал собирать вещи. Как только Скандербег указывал пальцем на какую–то вещь, она сама прыгала в суму. Килгор изумленно смотрел на это перемещение, не в силах вымолвить хотя бы слово.
— Я передам Эльбегасту, что он сделал ужасную ошибку, — сказал колдун. — Воткни меч обратно в дерево, и король сам придет за ним, но не раньше, чем морозное облако окутает Шильдброд. Прощай.
— Что? Подожди! — вскричал Килгор, схватил Скандербега за плащ. — Ты не понял меня! Я же не сказал, что я здравомыслящий человек. В Шильдброде уже много лет никто кроме простых пастухов не верит в магию. Никто кроме них и кроме меня. Расскажи мне побольше о волшебстве. Как ты делаешь, что вещи сами прыгают в суму?
— Здравомыслящий, — фыркнул Скандербег, снова садясь. — Слушай меня, существуют многие простые вещи, о которых лучше не знать вам, смертным. Я думаю, ты ждешь доказательств, что магия — реальная сила даже здесь в Шильдброде. Ты можешь прочесть письмена на мече?
— Конечно! Там написано…
— Шшш! — жесткая ладонь колдуна заткнула рот юноши. — Никто не должен знать этого, кроме тебя. Те, кому известна надпись, давно в могиле. Даже я не могу прочесть ее. Посмотри сюда. — Он достал из кармана гладкий зеленый шарик. Шарик был размером с яйцо. Килгор всмотрелся в него и увидел Шильдброд в миниатюре: зеленый алмаз в объятиях двух черных рук, которые омывал мирный Кодфирт, подступающий к самым селениям. Юноша увидел фьорды, заливы и огромное черное облако, опускавшееся медленно и тяжело в зеленую воду.
— Что это? — Килгор хотел глядеть и дальше, но Скандербег отобрал шар.
— Это магический кристалл. Смертным нельзя долго смотреть в него. Но тебе уже хватит доказательств, что Сурт существует?
Килгор кивнул.
— Ну, слава Богу! Теперь об этом мече. Держи его все время при себе, чтобы меч не украли. Он предупредит тебя об опасности легким звоном, который чужие уши не услышат. Меч может рубить камень, дерево, железо. И ты единственный, кто должен владеть им. Килдурин имеет свой собственный разум, и он воюет сам. Но хватит. Пора идти спать. Я должен пожелать тебе спокойной ночи. Будь готов к раннему подъему в самый темный час перед рассветом.
— Но подожди, подожди! Ты еще многого не объяснил! — запротестовал Килгор. — Какая армия будет у нас? Куда мы пойдем? Я хочу видеть Эльбегаста. Если он существует, будь он человек или эльф. Как ты узнал про меч? И если сказать о мече…
— Ты только слушай мои советы и никогда не ошибешься, — сонным голосом ответил Скандербег. Он поднялся, чтобы проводить Килгора к двери.
— Что ты говорил о раннем подъеме? — переспросил юноша. — Ты имеешь в виду только нас двоих? Разве мы не должны сказать Вальсидуру? Разве мы не должны…
— Я сказал, что мы должны выйти рано. И мой первый ответ — нет. Второй тоже, что бы ты не спросил. Спокойной ночи. Не проспи. Ничего не бойся, но остерегайся врагов.
— Враги? — прошептал Килгор.
Дверь открылась и стало невозможно расспрашивать дальше. Он проговорил: «Спокойной ночи», — и шагнул в темный коридор. В полном смятении Килгор шел к своим покоям. Холодное дыхание заставило его вовремя поднять голову; юноша заметил движение в полутьме. Он бросился за этой тенью через пустой и безмолвный Брандсток-холл, слабо освещенный тлеющими в очаге углями. Передняя дверь скрипнула и закрылась, на мгновение запечатлев в проеме знакомый темно-серый плащ. «Колдун Варт», — подумал Килгор. Но эта мысль сейчас же утонула в водовороте других мыслей о завтрашнем дне.