8

— Что исчезло? — вскричала Асни, бросая дрова и хватаясь за молот.

— Опять карта? О, только не это! — Килгор стиснул меч.

— Нет, не карта. Хотя она тоже пропала. Случилось гораздо худшее. Как я мог? — бормотал колдун, садясь на камень и обхватывая голову.

— В чем же дело? — торопил Килгор.

— Все пропало? — спросила Асни.

— Да, — со вздохом ответил Скандербег. — Кто–то украл мою волшебную сумку с картами, с палаткой, с телескопом и прочими вещами. И с пищей. Без провизии и вещей можно было бы обойтись, но что делать без моего волшебного аппарата, без книги заклинаний? Ведь я теперь совершенно беспомощен.

— Полностью? — ахнула Асни.

— Почти. Я еще кое–что могу делать, но если возникнут чрезвычайные обстоятельства… — и он только махнул рукой.

Килгор обдумывал важность потери, а затем спросил:

— А как же ты так долго не хватился ее?

— Что поделаешь. Я так долго не нуждался в сумке, что не сразу заметил ее отсутствие. Последний раз я пользовался ею, когда сотворил храпящую саламандру. А после этого… Что же могло случиться? — Скандербег потянул себя за бороду. Лоб покрылся морщинами.

— Это Кетил… или Варт, — твердил Килгор. Это он похитил сумку, когда мы паковались. В следующий раз, когда мне представится возможность, я позволю Килдурину отрубить ему голову.

— Я думаю, следует вернуться к озеру и отыскать Варта, — предложила Асни, цепляя молот к поясу. — Я пойду одна. Я знаю, где найти вас потом.

— Нет, пойду я, — решил Килгор. — У меня меч.

— Пойдем вдвоем. Согласен?

— Согласен. — И они крепко пожали друг другу руки.

— Я против, — возразил Скандербег. — Никто не пойдет назад, у меня в кармане есть маленький компас и еще кое–что. А пищи нам хватит до Беорстада, крепости Альфарес. Если мы сейчас пойдем назад, то Сурт может быть уверен, что мы сюда не сможем вернуться. Вы согласны со мной?

Асни и Килгор неохотно кивнули.

— Ну и хорошо. На сегодняшний обед у нас будет чай и то, что мы сумеем наскрести. Начнем готовить пищу прямо сейчас.

Колдун достал мешочек, наполненный каким–то зерном, и быстро прочел лекцию Килгору, как готовить его. Вкус у этого блюда был вполне приличным, а к тому же оно обладало магическими свойствами — создавало впечатление сытости. И все же ночью Килгору снились празднества в Брандсток-холле, туши быков и баранов, насаженные на вертела и вращающиеся над очагом.

Утром, когда он проснулся с приятными воспоминаниями, ему снова пришлось пить чай и есть холодные лепешки из зерна. Однако у Килгора не было времени, чтобы стонать и жаловаться. Скандербег быстро собрал вещи и стал подгонять в путь. Ночной холод еще сковывал землю, когда путешественники двинулись по тропе вдоль плато. Сухая трава пружинила под ногами и идти было очень легко. По дороге попадались колючие кусты, которые цеплялись за плащи. Заросшие мхом камни казались неведомыми морскими чудовищами. В защищенных от ветра лощинах росли незнакомые вечнозеленые растения. Изредка слышались крики птиц, нарушавшие тишину плато. Какие–то зверюшки шмыгали от камня к камню и встречали путников злобным криком, когда те невзначай приближались к норам.

До самого полудня солнце скрывалось за громадами гор Бурн и Череп. Далеко внизу, на юге, среди скалистых утесов, стоял серый туман, а путники уже шагали по плато. Отсутствие солнца обманывало Килгора, ему трудно было ориентироваться во времени, потому что в долине царил полумрак. Зато вечером солнце освещало ее очень долго, хотя на земле наступала ночь, скрывая все под черными крыльями.

После двух дней пути начался подъем. Появились скалистые утесы. Скандербег часто обращался к своему компасу, и по всему было видно, что он доволен. Колдун удовлетворенно хмыкал и дергал себя за бороду. Однажды он объявил:

— Мы будем в Гардарском ущелье через три, максимум четыре дня. Так что, утрата карт не выбила нас из расписания.

— И ты все же надеешься найти без карты тайный проход через ущелье? — с сомнением спросила Асни.

— Я почти уверен, что смогу, — быстро ответил колдун. — Путь у меня в голове. Да, его я ясно вижу. Вам об этом можно не беспокоиться. — И он снова решительно пошел вперед, хотя наступил вечер, и Килгор был готов предложить остановиться.

Когда они, наконец, остановились, ужин их был весьма скудным. Скандербег сказал, что очень вредно набивать желудок на ночь, и путники снова пили чай и ели зерно. После такого ужина Килгор лег у огня и стал всматриваться в темноту, надеясь, что какой–нибудь любопытный зверь забредет на огонек. Затем со вздохом он повернулся, чтобы согреть бок и лицо; но обнаружил, что, когда одна часть замерзла, то человеку все равно холодно, независимо от того, что другая часть его буквально поджаривается на огне. Наконец юноша завернулся в плащ и последовал примеру Асни, которая уже лежала возле нагретого камня. Он попытался уснуть. Но только сон начал приходить к нему, как Килгор услышал, что Скандербег издал какой–то звук. Юноша взглянул на колдуна, который сидел у костра. Глаза его под надвинутым капюшоном казались раскаленными углями.

— Что с тобой, Скандербег? — прошептал Килгор.

Колдун вздохнул и склонил голову:

— Это я вспомнил сумку. Потеря не так велика, мы можем все сделать и без магии. Но меня беспокоит, чья это работа. В сумке есть заклинания, которые могут превратить простого колдуна в мага первого ранга. Боюсь, это может случиться.

— Значит, Варт. — помрачнел Килгор. — Он теперь действительно очень опасен?

— Да, он нам может испортить всю игру; особенно, если воспользуется моими заклинаниями для своих дьявольских дел. Ведь там есть многие заклинания, которые я сделал сам. Они могут дать ему достаточно могущества, чтобы… — Скандербег не закончил свою мысль, но Килгор прочел ее по выражению его лица.

— Он может украсть меч, — кивнул он. — И соединиться с Суртом. А может, у него есть свои цели. Что он будет делать с мечом? Ведь меч с него ростом и такой тяжелый, что Варту его не поднять. Он сможет прочесть надпись с помощью твоей магии?

Скандербег не ответил. Он только сказал:

— Пора спать. Ты никогда не ложишься без меча? Хорошо. Храни его все время у себя. Сегодня я сделаю вокруг лагеря охранный круг, потому что здесь без него нельзя. К счастью для такого заклинания мне не нужны приспособления. Мой учитель показывал, как это делается, и я никогда этого не забуду. — Скандербег поднялся, стряхнул пыль с одежды, взял посох, и похлопал по драконьей голове на посохе прежде, чем начал петь.

Асни, всегда очень бдительная, встрепенулась и стала прислушиваться. Глаза ее всматривались во мрак за костром.

— Что это? — вздрогнул Килгор.

— Ничего, — прошептала она. — Просто показалось, кто–то или что–то в темноте следит за нами…

— Оставь чудовищ в покос, — сказал колдун, — сейчас узнаем.

Однако, еще долго после того, как Килгор и Асни уснули, он продолжал сидеть у костра. Скандербег стискивал в руке посох, то и дело поглядывая на освещенную драконью голову: внезапно он выпрямился и устремил взгляд к границе лагеря. Там, слабо светясь, лежала его сумка.

— Значит, ты вернулась, — угрюмо вымолвил Скандербег. — Я посылал за тобой много раз. Надеюсь, ты будешь вести себя примерно и не позволишь себе снова потеряться.

Колдун поднял сумку, но что–то было не так. Она оставалась безжизненной, обыкновенной сумкой, в которой не чувствовалось ничего магического. Скандербег торопливо открыл ее и не нашел ничего, кроме перьев и птичьего гнезда. Кто–то злобно подшутил, создав точную копию его сумы. Со вздохом Скандербег швырнул ее в огонь и снова лег на камень, удвоив бдительность. Значит, это Варт, решил он окончательно. Скандербег поднялся и на цыпочках подошел к Килгору, чтобы убедиться, что меч в ножнах под правой рукой юноши. Со вздохом он снова вернулся к огню и уселся на камень.

Килгор спал. Он проснулся однажды, а может ему это только показалось, и увидел, что колдун жжет в огне сумку. После этого он не мог согреться. Земля под ним была холоднее льда. Юноше снилось, что он заблудился в горах Бурн, и бродит там в белом тумане без плаща, без капюшона, без меча. Вокруг него безмолвные тени — тролли, великан-волки. Они следили за Килгором. Затем раздалось завывание, в котором ощущалось горе и отчаяние почти человеческое. Он инстинктивно схватил меч, и холодный металл вернул ему уверенность.

Юноша снова провалился в сон и услышал тот же вой. Вой стал громче и настойчивее, даже разбудил его. Килгор моментально вскочил. Вокруг них все еще была ночь, Скандербег сидел на камне возле угасающего костра. Он казался тенью во мраке ночи.

— Успокойся, — прошептал он. — Это варгульфы в ущелье. Буди Асни. Мне кажется, нам придется драться.

— Я не сплю, — отозвалась Асни. — Давай поднимемся на холм, тогда мы будем иметь некоторое преимущество. Скоро утро?

— Через несколько часов, — ответил Скандербег. — Но им хватит времени, чтобы захватить нас и вернуться через ущелье в Гримсхалг до наступления утра.

— О, хоть бы их застало солнце, — взмолилась Асни. — Лучше умереть, чем быть рабами Сурта, как варгульфы.

— Он своих пленников превращает в варгульфов? — побледнел Килгор, с содроганием вспомнив рассказы о варгульфах.

— Большинство людей Вультера и Вальсидды, а также жители Гардара теперь по ночам волки, а днем — пленники Гримсхалга, — сказала Асни. — Такова судьба моих семерых братьев.

Жуткий вой раздавался в ущелье и разносился в ночи. Вскоре Килгор понял, что вой слышен уже на Плато, все ближе и ближе.

— Неужели им не нужно останавливаться для отдыха? — удивился он.

— Они могут бежать миллион лет, — объяснил Скандербег. — Сурт поработил их навеки. Если варгульфа убивают, то Сурт возвращает ему жизнь в ночном обличье. Единственная наша надежда — это безоблачный рассвет.

Вскоре они уже услышали топот ног по каменистой земле. Мелкая щебенка летела в стороны из–под когтей. И в бледном свете Килгор увидел с полдюжины черных теней, несущихся к лагерю. Они кружили и вынюхивали, как будто искали путь. И затем устремились прямо вперед.

— Готовьтесь, — напряженно шепнул Скандербег, держа посох, как факел.

На лице его чувствовалась концентрация всех сил. Струя оранжевого пламени вырвалась из посоха и встретила предводителя. В желтом свете пламени Килгор впервые увидел варгульфа. У него было тело огромного черного волка, пушистый хвост и острые уши, но морда не острая волчья, а плоская. Черты лица было трудно рассмотреть из–за шерсти, но Килгору показалось, что они больше человечьи, чем волчьи. Глаза были маленькие, а зубы ровные, острые и белые.

Килгор выхватил меч и ждал его пения, но меч молчал. Он был холодным и тяжелым. Килгор взглянул на него и онемел, не увидев сияния и вязи древних букв. В мече не было жизни. Крик Асни привел его в себя как раз вовремя, чтобы вонзить меч в шею варгульфа. прыгнувшего на него. Покатившись по земле вместе с мертвым волком, он, наконец, высвободился из его лап и вскочил на ноги. На него тут же бросился второй. К тому времени, как юноша расправился с варгульфом, первый, убитый им, уже вернулся к жизни и с удвоенной яростью накинулся на противника. Килгор слышал, как Скандербег отмахивается мечом и отчаянно пытается вспомнить заклинание. Наконец колдун нашел одно, создающее зеленое пламя, которое отшвырнуло варгульфов назад. Но они быстро поняли, что это пламя без жара, и устремились вперед.

— О, черт бы вас побрал! — крикнул Скандербег. — Для вас нужно желтое пламя!

Асни действовала своим молотом направо и налево, убивая по варгульфу каждый раз. Килгору не везло так, как ей. Он ранил больше, чем убивал, а раненые варгульфы дрались с редким ожесточением. Один из них разодрал ему плащ, а другой, со сломанной спиной вцепился мертвой хваткой ему в ногу, и прокусил бы ее, если бы Асни его не прикончила.

— Эврика! — вдруг воскликнул Скандербег, размахивая посохом. — Нашел! — мгновенно все вокруг вспыхнуло ярким пламенем, и варгульфы бросились без оглядки назад, в ущелье.

— Это я, — гордо произнес Скандербег. — Я вовремя вспомнил заклинание. Я знал, что смогу вспомнить. Истинный гений проявляется в том, что всегда делает все вовремя. О, я… — и он стал с подозрением оглядываться вокруг.

— Это солнце, — улыбнулась Асни. — Солнечные лучи проникли через маленькую щель в горах Трайдент. Но, как бы то ни было, мы спасены. — Килгор, сколько варгульфов ты убил? Я насчитала тридцать шесть.

Но Килгор глядел на меч и не слышал ее. Он объявил отсутствующим голосом: — Скандербег, это не мой меч.

— Что? Да нет же, твой. Как же тогда ты убил столько варгульфов? Дай, я посмотрю. — Колдун осторожно взял меч, взмахнул им несколько раз. — Да, ты прав. Альфары таких мечей не делают. Это очень плохая копия твоего.

— Но это же смешно, — вскричала Асни, — Вы оба не спускали глаз с него ни на минуту. Как могли его подменить?

— Очень просто. Меня тоже одурачили, подсунув сумку, которая оказалась не моей, — вздохнул Скандербег. — Я решил, что моя сумка вернулась ко мне, на секунду отвернулся от меча, чем и воспользовался вор, — Скандербег сжал зубы в бессильной ярости.

— О, если Варт когда–либо окажется у меня в руках, то все горы Бурн не смогут спрятать его от моей мести. Он пожалеет о том времени, когда его предки тролли спустились на землю из царства Вечной Зимы. Варт даже не может себе представить, какие изощренные пытки придумал Скандербег, огненный колдун! — Он закончил свою речь криком ярости и начал с остервенением бить землю посохом так, что посыпались искры.

— Что же нам делать? — воскликнула Асни. — Ты уверен, что это Варт?

— Так же, как то, что меня зовут Скандербег, — ответил колдун. — Что же нам остается, разве что, выследить эту маленькую крысу в логове и отрезать уши? Есть возражения? — по его тону было ясно, что возражать не следует.

— Есть, — сказал Килгор, всовывая фальшивый меч в ножны, — Мы будем преследовать колдуна, который может летать, может становиться невидимым, может менять свое обличие? И он будет смеяться над нами, когда мы станем охотиться за ним. — Килгор угрюмо глядел на лабиринт утесов и горных ушелий, который ждал их впереди.

— Я могу выследить даже ветер над океаном, — заявил Скандербег, бродя по лагерю и рассматривая следы. — Разве ты не знаешь, что поиски — это то, в чем я больше всего преуспел? Я могу отыскать жилище орлов, логово сильфов, тайные холлы Эльбегаста — если захочу. И найти Варта для меня не составит никаких трудностей.

— Как хочешь, — буркнул Килгор. Он был так расстроен, что даже не ощущал голода: меч и сумка потеряны, путники заперты в самом сердце зловещих гор, где полно троллей и жутких варгульфов.

Но неудачи, казалось, наполнили Скандербега энергией. Весь день он шел уверенно вперед. Иногда останавливался, чтобы взглянуть на компас, а затем неутомимо пускался в путь. К ночи путешественники достигли подножья гор Бурн. Лагерь они разбили в базальтовой пустыне. Когда–то много лет назад огромный вулкан взорвался, и застывшие потоки лавы образовали горы Бурн — скопление фантастических утесов и расщелин. Ветер завывал в скалах, как скопище ведьм, а наверху, на леднике, все время раздавался треск и скрип — это трещал лед, медленно двигающийся вниз. Такое место для лагеря не могло вызвать бодрости, но люди слишком устали, чтобы подыскивать что–нибудь другое.

И ранним утром они снова были в пути, — пробираясь между острыми камнями. К полудню Скандербег приказал остановиться, а сам сел думать. Сильный ветер рвал его плащ, но он даже не замечал этого.

— Идти на Гардарскую дорогу без Альфарского меча — самое последнее дело, — решил Скандербег. — Даже с ним это почти безнадежное предприятие.

— Но что, если Варт идет по ней к Сурту? — перебил Килгор. — Ведь мы должны идти за ним.

— Да, и мы попадем туда быстрее, — усмехнулся Скандербег, — так как наш Гардар будет в желудках троллей.

— Слушайте меня, — предположила Асни. — Варт слишком жаден, чтобы делиться с кем–нибудь своей добычей, и особенно с Суртом. Он скорее всего захочет создать собственное королевство. Может, Варт направится в древнюю империю троллей Рикнесс.

— Рикнесс! — пробормотал Скандербег. — Меня это не удивит. Ха, что это? Посмотрите, здесь кто–то прошел совсем недавно. — И он с торжеством показал на каменистую почву. Килгор ничего не увидел и сказал об этом. Тогда Скандербег предъявил ему два сдвинутых обломка камня и еле заметный след на земле. Муха оставила бы более заметные следы. Затем Килгор увидел, что голова дракона на посохе изрыгает пламя, когда они проходили по следам другого колдуна. Теперь он понял, как эта старая лиса ведет поиск.

След вел их все выше в горы, туда, где не было никаких троп, и только тролли знали эти лабиринты. Скандербег шел безошибочно, так как посох точно указывал ему путь. Лагерь для отдыха путешественники устраивали в таких местах, куда раньше боялись даже заходить. Тут их донимали духи, которых успокаивала только юллективиая молитва. — Даже Скандербег пожаловался: — Я не знаю, почему мы идем дальше. Скоро мы останемся без пищи. Чтобы дойти до Гардара, нужно еще — по меньшей мере — неделя, даже, если бы на пути не было троллей. Но если мы будем гнаться за Вартом, чтобы отобрать меч, нам придется перелезть через горы Трайдент и суметь вернуться обратно. И это очень нелегкое дело, если ты не тролль или не летучая мышь.

— Есть путь обратно, — медленно заговорила Асни, что–то припоминая. — Хотя и очень трудный. Нам придется пройти через охотничьи угодья варгульфов. Теперь, когда они выследили нас, они не оставят нас в покое, так что, чем быстрее мы уберемся отсюда, тем лучше.

— О, моя дорогая некоронованная королева, что же ты предлагаешь? — спросил Скандербег. — Я чувствую, как кровь моя стынет в жилах. Не хочешь же ты предложить нам перебраться через горы Трайдент?

— Именно это, — отвечала Асни, сложив руки на груди и нахмурившись. — Фортуна может не дождаться нас, пока мы будем возвращаться обратно. Этот путь проделал один отряд во времена Второй войны, хотя два человека замерзли, один потерял ноги, еще одного съели, а один умер, раненный стрелой тролля. Но ведь — это вопрос везения. Человеку суждено умереть, когда придет его час, и Фортуна тут ни при чем.

— Если все это случится с нами, то не останется никого, кто убил бы Сурта.

— Да, это верно, — согласилась Асни. — Скандербег, что думаешь ты? Разумен ли такой риск?

Скандербег долго думал в тишине. Затем он поднялся и принялся ходить взад и вперед, хмуря брови. Наконец колдун остановился и заговорил.

— Нам придется проделать этот путь. В нем много положительных моментов, и самый главный в том, что никто не ожидает, что мы решимся на него. А кроме того, никто за нами не сможет следить. Мы должны оседлать ветер везения, и, если он несет нас на Трайдент, то пускай переносит через вершины. Нам нужно идти через горы.

И без дальнейших споров девушка и колдун начали обсуждать маршрут, а Килгор в ужасе смотрел на них. «Здесь лежит древнее царство зла, — услыхал он. — Оно охраняется белыми волками. Ни один смертный туда не ступал. Вот такова земля, где нам идти». Все это вызвало у него страх, но приходилось поневоле быть героем. Этой ночью Килгор не смог уснуть — ему чудились жуткие страшилища древних стран.

В приподнятом настроении путники встали на следующее утро, и не были ни удивлены, ни разочарованы, что тропа ведет их прямо на восток, к ущелью и горам Трайдент.

Когда они подошли достаточно близко к Гардарскому ущелью, то услышали дикое завывание ветра, который прорывался из Гардара сквозь ущелье, чтобы обрушиться на южные прибрежные страны. Он рычал, путаясь в каменных утесах ущелья. Земля, где шли люди, постоянно обдувалась ветрами; и каменные глыбы до того выветрились, что походили на волшебные замки или таинственных зверей. Путники говорили мало, они торопились миновать эти жуткие создания природы, настороженно поглядывая по сторонам. Останавливались тоже редко, причем каждый раз тщательно выбирая место для лагеря.

Красное солнце выглядывало зловещим пятном из–за черных туч, когда путешественники пришли к началу ущелья. Здесь они оказались перед трудной проблемой. Следы Варта вели прямо через ущелье, по его краю. Ведь он происходил из троллей и мог легко перемешаться по перпендикулярной стене. Им следовало найти другой, более безопасный путь, а потом надо было снова отыскать след Варта, чтобы преследовать колдуна.

Пока Скандербег и Асни обдумывали дальнейшие планы, Килгор с трепетом смотрел вниз, в ущелье. Это было огромное ущелье, такое глубокое, что старая дорога внизу скрывалась в туманной мгле. Оно выглядело, как гигантская трещина в горах, с абсолютно вертикальными стенами. Юноша вздрогнул частично от ледяного воздуха, окутывающего ущелье, а частично от ужаса, охватывающего его. Если меч действительно очутился внизу, в этом ущелье, то, вероятно, Килгору уже никогда не увидеть свет дня. Ведь там, внизу, он был уверен в этом, — легионы троллей поджидают путников. Они жаждут убийства. Килгор знал, что зло окружает его, что злые силы бродят внизу, в нетерпении ожидая его, а, может, уже смотрят на него, следят за ним, выбирая удобный момент для нападения. Он встряхнул головой и постарался думать о своих славных предках — о Вультере и Вальсидде, — чтобы вернуть себе мужество. Но страх встал комом в горле и мешал говорить.

— В чем дело? — заметила это Асни. — Ведь не боишься же ты кучки троллей?

Килгор неопределенно пожал плечами, но затем не выдержал и воскликнул:

— Конечно, боюсь. И если у вас есть здравый смысл, то и вы боитесь. Рассказы о героях очень интересны. Но это всего лишь рассказы. А внизу нас ждут настоящие тролли.

Асни проглотила комок в горле.

— Ты прав. Я тоже боюсь. Но теперь, когда я сказала об этом, мне стало легче.

Килгор кивнул. Скандербег молча показал на запад, и путники пошли за ним без споров. К тому времени, как был найден путь вниз, повалил снег, который скрыл ущелье белой завесой. Крутой спуск был очень трудным и опасным. К тому же, падающий снег делал дорогу скользкой и коварной. Люди слышали только свист ветра и шуршанье снега. Когда они спустились до низу, то стены ущелья как бы сомкнулись над головой. Внизу было темно, тихо и страшно.

Наступил серый вечер. Ветры завывали в ущелье, и этот вон жутким эхом перекатывался в горах. Снежные вихри набрасывались на путников, пока они перебирались через кусты и камни на Старую дорогу. Здесь люди увидели бесчисленное множество следов троллей, пересекающих дорогу в разных направлениях. Эти следы были похожи на следы громадных птиц. Везде валялись разбитые бочки, ящики, разорванные тюки. Поодаль лежала перевернутая телега и лошадиные следы были затоптаны другими. Следов человека, владельца телеги путники не нашли.

Торопливо они оставили место жуткой сцены позади, вышли на тропу по другую сторону дороги и взобрались на утес в рекордное время. У Килгора перед глазами стояла картина нападения на путешественника, и ему казалось, что жаркое дыхание троллей слышится за спиной.

Скандербег сразу же стал искать следы Варта. Но их не было. Даже на той стороне, где, вероятно, Варт спустился в ущелье.

После безрезультатных поисков Скандербег сел на камень. — Теперь все ясно, — вздохнул колдун.

— Варт не перешел на эту сторону, — подтвердила Асни. — Скорее всего, он пошел по дороге, хорошо зная, что мы побоимся идти за ним .

— И мы не пойдем, — сказал Килгор. Какая–то тупая боль пронзила его спину, а ладони вспотели. — Мы лучше найдем безопасное место, чтобы отдохнуть ночь. Здесь, наверху, троллей, наверное, меньше, чем внизу.

Люди молча пошли сквозь снег. Килгор старался не терять из виду Скандербега, это помогало ему забыть о том, как он несчастен. Но столкновение с широкой спиной колдуна вывело его из ступора. И когда юноша поднял голову, чтобы высказать обиду, вдруг заметил пещеру и темный вход, который виднелся на глубоком склоне горы. Он сразу понял, что это,

— Логово троллей, — прошептал Килгор. — Идем отсюда!

Скандербег не двинулся.

— Троллей внутри нет. Дверь открыта настежь. Я не удивлюсь, если там найдется пища и дрова для костра.

— Не буду спорить, так как ничто не заставит меня войти в пещеру, — вздрогнул Килгор.

Загрузка...