Он все-таки сумел кое-чего добиться.
Так рассуждал Дилан, час спустя шагая рядом со Стейси в ресторан, где их ждал обед. Правда, она позволила ему остаться только на одну ночь. На софе и одетому в пижаму. При условии, что он будет вести себя хорошо, когда они вернутся в номер.
Он согласился. Это первая уступка, на которую пошла Стейси. Кстати, она не высказала никаких запретов относительно его поведения в ресторане.
Улыбнувшись, Дилан положил руку на ее талию и уверенно повел через огромный зал казино на нижнем этаже отеля. Как в каждом отеле Лас-Вегаса, а также в каждом супермаркете и кафе, в ресторане «Ренессанс» значительная часть площади перед входом была отведена под игральные автоматы. Здесь под готическими арками со сверкающими огнями, бок о бок стояли игроки. Некоторые из них выгребали монеты, с шумом высыпавшиеся из бункеров машин.
— Вот так тетя Джеральдина выиграла целое состояние, — сказала Стейси, указывая на один из автоматов. — Они приезжали сюда с дядей Бертом каждый месяц… пока он не скончался в прошлом году, — добавила она с задумчивым видом. — Им было так хорошо вдвоем.
Дилан обвил рукой ее талию и притянул к себе. Как ни странно, она не стала противиться.
— Они и обвенчались здесь, ты знал об этом? — спросила она. — В одной из часовен на Стрип-бульваре.
— Может, поэтому она и хотела, чтобы Джейни и Ричард провели медовый месяц в Вегасе, — заметил он.
Стейси улыбнулась, и Дилан понял, что наконец-то попал в точку. Ему захотелось немедленно закрепить свой успех, однако он не знал, как это сделать. Обычно его высказывания такого рода вызывали у Стейси отрицательную реакцию, и поэтому он лишь задумчиво кивнул.
— Думаю, ты прав, — сказала она. — Как это мило, не правда ли?
Они приблизились к гигантскому игральному автомату, на который она указала. Он размещался на отдельном постаменте с дополнительным освещением в конце ряда. Стейси на ходу провела кончиками пальцев по его металлическому корпусу.
— Конечно, это не та машина, на которой играла тетя, — продолжала Стейси, замедляя шаг. Она изучала яркие разноцветные средневековые знамена и рыцарские доспехи, украшавшие «Ренессанс». — Тогда этот отель еще не построили.
Стейси остановилась и, нахмурившись, посмотрела на Дилана:
— Вообще-то странно. — Тетя Джеральдина могла бы устроить уик-энд для Джей в каком-нибудь старом отеле, где останавливалась сама.
Динь-динь-динь. В голове Дилана прозвучал предупреждающий звоночек, хотя не стоило придавать ему большое значение. Хотя Стейси лучше не знать об истинном положении вещей.
Сжав ее талию, он привлек Стейси к себе настолько стремительно, что ее короткое цветастое свободное платье взвилось кверху вслед за ней. Надо сделать так, чтобы она перестала думать о свадебных сюрпризах. И сделать это сейчас же.
— Давай попробуем, — предложил Дилан, разворачивая Стейси так, что они оказались бок о бок перед гигантским игральным автоматом. Он полез в карманы и извлек бумажник, карту-ключ от их номера и два презерватива в золотистой обертке.
— Что «попробуем»? — спросила Стейси, ошеломленно глядя на презервативы.
— Я никогда не занимался любовью на крышке такой огромной машины, — произнес он бесстрастным тоном, притворившись, что размышляет над этой идеей, — однако если ты не против…
— Извини, — возразила она, — я боюсь высоты.
— Боишься высоты? — переспросил Дилан, засовывая вещи назад в карман. «По крайней мере она больше не ищет разумных объяснений, почему тетя Джеральдина устроила такие сюрпризы». — Давай подыщем модель поменьше. Как насчет вон того, пониже?
Он указал туда, где седовласая леди в фиолетовом шелковом костюме деловито опускала двадцатипятицентовые монеты сразу в два автомата.
— Пожалуй, не стоит, — сказала Стейси. — Она похожа на мою бабушку.
— Тебе не угодишь. — Снова обхватив ее талию, Дилан приблизился к гигантскому игральному автомату. — Как ты думаешь, каковы наши шансы?
— Думаю, нам следует вести себя сдержаннее. К тому же обед — ты что, забыл? Они просили не опаздывать к началу, там какая-то программа.
— Не беспокойся, не опоздаем. Пробуй. — Дилан протянул ей двадцатидолларовую банкноту. Он кивнул на устройство, принимающее банкноты, на передней панели игрального автомата. — Можешь разменять ее. Это почти как в прачечной самообслуживания.
— В прачечной? Ты сам занимаешься хозяйством? А я думала, тебе все еще стирает мама.
— Ха-ха.
— То ты подбираешь собаку, а теперь еще это, — с притворным недоумением заметила Стейси. Она не пошевелилась, чтобы взять деньги. — Похоже, ты можешь исправиться.
— Я уже исправился. И если бы ты не хотела видеть во мне такого вероломного, не заслуживающего доверия, то давно бы заметила, какой я хороший, — полушутя сказал Дилан.
Стейси опустила глаза.
— Я…
— Ладно-ладно. Давай лучше играть. — Он сам опустил деньги в приемное устройство. Машина подтвердила получение их двадцатидолларовой банкноты. Он потер ладони. — Этот автомат принесет нам удачу, а?
— А я боюсь, у нас будут проблемы. — Стейси осмотрелась по сторонам. — Давай ограничимся свадебными сюрпризами, хорошо? Я хочу посмотреть обеденное шоу.
— А чего ты не хочешь попытаться? Тяни ручку.
Стейси отступила назад.
— Еще никто не выигрывал на таких больших машинах, — сказала она. — Они выставлены только для рекламы.
— Расскажи это тому парню. — Дилан засмеялся, указывая на большой плакат с фотографией мужчины. — Он выиграл двадцать пять тысяч долларов. Видишь, какой он счастливый. А машина — та проиграла.
Закусив губу, Стейси посмотрела на плакат.
— Тетя Джеральдина гордилась бы тобой, — добавил Дилан, слегка подталкивая ее вперед. — Давай тяни ручку первой.
— Нам лучше оставаться в тени.
— Тогда тебе не надо было надевать это платье.
Стейси кивнула:
— Хорошо, я поиграю. Ну уж и ты будь любезен… тебе, надеюсь, ясно?
— Ты полагаешь, это лучше для нас обоих?
— Полагаю, да.
Она погладила ручку игрального автомата, а затем обхватила ее. Лицо Дилана приняло серьезное выражение.
— Хорошо, — сказал он, выпрямившись и подняв кверху два пальца. — Клянусь честью скаута, буду вести себя прилично.
— Уж постарайся. — Стейси ухватилась второй рукой за ручку автомата, встала на цыпочки и, закрыв глаза, замерла на месте, шевеля губами.
Дилан наклонился к ней, прислушиваясь. Однако слышен был лишь шум, стоящий в казино. Она даже не шептала, а только двигала губами, словно разговаривала с позолоченным набалдашником на ручке игрального автомата.
Он с любопытством заглянул ей в лицо.
— Что ты…
Она рванула вниз ручку, и жужжание машины прервало его вопрос. Они оба отошли назад, наблюдая за вращением механизма. На линии остановилось два изображения вишни. Затем — еще две вишни, и Дилан услышал, как Стейси с шумом втянула воздух.
Последним выпал лимон.
— Может быть, в следующий раз тебе лучше поцеловать его, — сказал Дилан. — Или молиться, чтобы автомат подыграл тебе.
Стейси искоса посмотрела на него:
— Именно так я и делала.
— Тогда в следующий раз должно повезти.
Стейси с энтузиазмом снова ухватилась за ручку. Она опять приподнялась, закрыла глаза… затем приоткрыла один глаз и посмотрела на Дилана:
— А ты не хочешь сам?
— Нет. — Ему было забавно наблюдать за ней. — Вперед. У нас еще пятнадцать долларов.
— Хорошо. — Она снова закрыла глаза, сосредоточилась и зашевелила губами. Дилан наклонился поближе, пытаясь понять по губам, что она твердила.
Стейси потянула рычаг, и барабан бешено завертелся. На этот раз после щелчка замерли изображения трех совершенно различных фруктов.
— Проклятие. — Стейси опустилась на ступни и посмотрела на Дилана. — Я думала, мы выиграем. Попробуй ты.
Дилан шагнул вперед. Он встал в позу парня на ярмарке, который хочет испытать свою силу при помощи деревянного молотка. Ручка автомата пошла вверх.
— Сейчас должно получиться, — сказал он, засунув большие пальцы в петли для ремня. Дилан отошел назад, словно готовился освободить место для крупного выигрыша.
На этот раз появившиеся изображения не были фруктами. Они даже не попали в разряд продуктов питания. Дилан и Стейси хмуро посмотрели на экран, говоривший, что осталось только пять долларов.
— Давай попробуем вместе, — сказали они почти одновременно.
Когда они оба взялись за ручку, Дилан почувствовал возникшее между ними единение, как будто они и в самом деле были дружной парой.
Они вместе потянули ручку и отошли назад. Барабан завертелся и… на поднос со звоном выпал серебряный доллар.
— Ура! — Стейси прижалась к груди Дилана, затем подпрыгнула с веселым блеском в глазах. — Мы выиграли, выиграли, выиграли!
Дилан обхватил ее, словно танцуя. Возбуждение Стейси мгновенно передалось и ему, он опять подумал, что хотел бы большего.
Леди в фиолетовом костюме подошла, чтобы поздравить их.
— Вы, детки, выиграли, потому что действовали вместе, — сказала она, подмигнув. — В этом весь секрет.
— Вы так считаете? — спросила Стейси. Она обхватила локоть Дилана обеими руками, с улыбкой прижимаясь к нему и, по-видимому, не сознавая, что делает. Он же явственно ощутил, что материал ее летнего платья был действительно таким тонким, как казался, и что под ним почти ничего не было.
«Пора повзрослеть, — мысленно сказал он себе. — Ты ведь не девятиклассник». Стараясь избавиться от охватившего его возбуждения, Дилан решил присоединиться к разговору.
— Говорят, в игре никакие уловки не помогают, — продолжала тем временем Стейси.
— Не только в игре, милочка, — сказала женщина. — В жизни тоже. — Она прижала выдаваемую в казино пластиковую чашку с монетами к своему пышному бедру и оглядела их обоих сверху донизу. — Вы здорово смотритесь вместе.
— Мы молодожены, — вмешался Дилан. — Поженились сегодня утром.
— О! Поздравляю! — Женщина просияла. — Это чудесно! — с чувством продолжила она. — Просто чудесно!
— Спасибо, — сказал Дилан, стараясь не замечать испепеляющего взгляда Стейси. Что здесь особенного? Им представилась прекрасная возможность лишний раз подтвердить свое присутствие в Лас-Вегасе в качестве новобрачных. — У нас медовый месяц, — продолжил он, обнимая Стейси.
Ее локоть вонзился ему в ребро.
— Ха! — невольно вырвалось у него. — Ха-ха-ха, — продолжил он, стараясь изобразить смех. — Мы с женой остановились в отеле «Атмосфера».
Стейси напряглась.
Но женщина в фиолетовом, кажется, ничего не заметила. Она посмотрела на Стейси и широко улыбнулась.
— А можно взглянуть на ваше кольцо, дорогая? А я похвастаюсь своим.
Стейси замерла. Кольцо! Какое кольцо? Они не подумали об этом. Он непроизвольно потянул ее левую руку к себе за спину.
— Нам не очень хотелось бы хвастаться, да? — Он чувствовал себя как муж-недотепа в телевизионной комедии.
— Я не знаю, можно ли им похвастаться, — сказала Стейси, стараясь высвободить руку. Продолжая улыбаться, Дилан сжал ее запястье. Она наклонилась к женщине и прошептала: — Он немного смущается.
— Нет! — воскликнул Дилан.
Обе женщины сочувственно улыбнулись ему.
— Ну конечно!
Женщина в фиолетовом похлопала его по плечу:
— Ничего страшного. Всем приходится с чего-то начинать.
— Вот и я говорю ему то же самое, — сказала Стейси, невозмутимо улыбаясь. — Дело не в размере и не в цене, а…
— Оно действительно небольшое, — прервал ее Дилан.
— О, понимаю, — сказала женщина. — А знаете, некоторым женщинам тонкие колечки нравятся даже больше.
— И вы так думаете? — спросила Стейси, тогда как ее пальцы продолжали шевелиться в его кармане. Еще секунда, и она протянула руку, чтобы блеснуть несуществующим обручальным кольцом. Дилан попытался удержать ее запястье.
Стейси ущипнула его.
— Ой! — Обе женщины удивленно посмотрели на него, и при этом Стейси спрятала свое замешательство за деланной улыбкой. — Ой-ой-ой! — повторил он, глядя на часы, словно вспоминая о чем-то. — Посмотри на время, — сказал он, качая головой и сдерживая желание также ущипнуть свою «женушку». — Мы можем опоздать.
— Минуточку, — сказала Стейси и выставила свою руку. Дилан закрыл глаза.
Она говорила, что они должны оставаться неприметными, а сейчас выставляет свои пальцы без кольца перед совершенно незнакомой женщиной.
— О! — услышал он возглас леди в фиолетовом. — Оно выглядит очень мило. Еще раз поздравляю.
Дилан открыл глаза. Женщина уже повернулась, чтобы уйти, потряхивая своей чашкой с двадцатипятицентовыми монетами.
— Желаю вам счастья, — сказала она. — А я лучше вернусь к автоматам, пока удача не покинула меня.
— Было приятно поговорить, — ответила Стейси и помахала ей рукой. Дилан же не мог отвести взгляда от золотого обручального кольца с бриллиантом, сверкающим в ярких огнях казино.
— Откуда это у тебя? — спросил он и посмотрел, дошла ли женщина до своих игральных автоматов. Он схватил Стейси за руку и снова уставился на кольцо. — Ответь же.
— Ты думаешь, я согласилась принять участие в этом обмане, не подготовившись? — спросила она, хлопая ресницами.
Дилан снова искоса посмотрел на кольцо, затем на нее.
— Но ты не предполагала, что здесь у тебя появится мнимый муж, — заметил он. — Как же ты могла это предусмотреть?
Стейси отвернулась и убрала руку.
— Оно осталось от Чарли, — призналась она. — Я ведь, если помнишь, была замужем. — Она взяла с подноса серебряный доллар, который они выиграли. — Пойдем, мы уже опаздываем на обед, — сказала она, бросая ему монету.
Дилан поймал ее и последовал за Стейси к входу в обеденный зал.
— А почему ты до сих пор хранишь обручальное кольцо? — Ему и в самом деле это было небезразлично.
«Может, она все еще любит бывшего мужа? — подумал Дилан. — Не потому ли ничего не хочет. Трудно с ней».
Стейси остановилась на верхней площадке лестницы, ведущей в зал ресторана, и странно посмотрела на Дилана.
— Просто мне нравится это кольцо.
— Слишком тонкое, — пробормотал Дилан.
Стейси улыбнулась с чувством превосходства красивой женщины, осознающей власть своих чар.
— Это тебя раздражает? — спросила она. — Я могу снять, если ты… ревнуешь.
Он понимал, что это только кокетство, игра. Она поддразнивала его, и только. Ничего, зато он знает, чего хочет. Он обнял ее за талию и, в свою очередь, загадочно улыбнулся.
— Я ревную, но не более, чем тебя раздражает роль моей жены, — ответил он, ведя ее вниз в обеденный зал. — И мне кажется, она тебе очень подходит. Так, значит, ты голодна?
Дилан уже в который раз под столом коснулся ее колена. Они сидели в ресторанном зале, стилизованном под средневековье.
Стейси затаила дыхание и посмотрела вниз. Его загорелая мускулистая рука с мужской самоуверенностью обхватила ее колено, как свою собственность. Затем его пальцы коснулись внутренней стороны бедра. Его ладонь заскользила вверх по ноге и остановилась у края платья. По ее коже побежали мурашки, но не потому, что в огромном зале было прохладно, и не потому, что грубые деревянные скамьи, на которых они сидели, были шершавыми.
К ним подошел официант, одетый в старинную, зашнурованную спереди тунику, с каким-то пиратским поясом и в коричневых гетрах. Вероятно, кто-то из администрации решил, что в средние века одевались именно так. Остановившись перед длинным деревянным столом, за которым Стейси и Дилан сидели бок о бок вместе с другими посетителями, он потряс кувшином с какой-то жидкостью и улыбнулся.
— Shickenzoop[1]? — обратился он к ним.
Они оба удивленно уставились на него.
— Простите? — спросила Стейси.
Официант снова потряс кувшином.
— Shickenzoop, — повторил он, как будто этим все объяснялось, и сделал вид, будто разливает жидкость в оловянные чашки.
Стейси посмотрела на свою пустую чашку, которая вместе с оловянной тарелкой, кружкой, наполненной водой, уже стояла на столе, когда они пришли. Рядом лежала грубая салфетка. Дилан тоже посмотрел на свою чашку, затем на Стейси.
— Shi-cken-zoop, — снова повторил официант, оглядывая ряды оловянных чашек остальных посетителей. Затем вздохнул с таким видом, будто готов был вылить содержимое своего кувшина на их головы, если они не поймут его.
— Shi-cken-zoop, — повторила вслед за ним Стейси, произнося слоги достаточно медленно и четко.
Дилан поднес губы к ее уху.
— Это какая-то та-ра-бар-щи-на? — прошептал он, передразнивая официанта.
— Прекрати, — ответила она также шепотом, но при этом не могла сдержать улыбки.
Официант заглянул в свой кувшин и кивнул:
— Shickenzoop.
— Ну почему бы нет, — сказал Дилан и подвинул свою чашку вперед свободной рукой. Стейси ощутила легкое пожатие другой руки на своем бедре, когда двинулось его плечо. — Налейте нам немного.
Официант налил им в чашки бульон и двинулся дальше вдоль стола.
— Shickenzoop, — громко провозгласил он, словно продавец земляных орехов на соревнованиях по бейсболу. Затем остановился перед следующей парой за их столом. — Shickenzoop?
Оторвавшись от пива, мужчина и женщина озадаченно посмотрели на официанта:
— Что?
— Просто возьмите это, — сказал Дилан. — Так будет легче избавиться от него.
Он снова повернулся к Стейси и застал ее за попыткой снять обручальное кольцо. Она дергала и крутила его, будто хотела немедленно избавиться от этого символа недавнего брака.
Дилан не мог оставить это без внимания.
— У тебя аллергия на кольца? — спросил он. — Или на замужество? — Стейси не ответила, а он добавил: — Или именно это кольцо вызывает у тебя зуд?
Она никак не могла стащить эту проклятую вещь со своего пальца.
Она обручилась более четырех лет назад и с тех пор пополнела на несколько фунтов, но ей легче умереть, чем признаться, что кольцо стало ей слишком мало.
Стейси опустила руки на колени.
— Просто я делаю массаж, — пробормотала она, глядя в чашку с бульоном. — Массаж пальца с кольцом помогает снять стресс.
— А холостые мужчины, как правило, предпочитают не обременять себя кольцами.
— И ты среди них? — Она подняла чашку и понюхала содержимое, стараясь всем своим видом показать, что его ответ ей безразличен. Какое ей дело до того, что он намеревается оставаться холостяком?
— Ты решила подразнить меня? — Дилан провел большим пальцем по ее бедру и натянуто улыбнулся. — Если бы нас соединили парой наручников, я бы не стал возражать, — сказал он. — Ни с кем другим, кроме тебя, я не хотел бы быть связанным, детка.
— Связанным? Хм, я польщена. — Стейси сделала глоток бульона и Дилан тоже. Бульон был солоноватым на вкус, отдавал курицей, и, кажется, в нем была лапша. Опустив чашку, Стейси заглянула внутрь. Дилан последовал ее примеру.
— Shickenzoop, — сказал он, — это…
— Просто куриный суп! — закончила она со смехом. — И чего это мы растерялись. Неудивительно, что официант так странно смотрел на нас.
Остальная еда была не столь загадочной: аппетитные жареные куры, картофель, брокколи и хлеб с поджаристой корочкой. Официант подал все это с изысканным поклоном и собирался удалиться. В это время как раз убавили свет, потому что началось традиционное представление в «Ренессансе».
— Простите! — обратилась к нему Стейси.
Он резко повернулся, и льняная салфетка, перекинутая через его руку, отлетела в сторону, едва не задев обедавшую женщину. Та успела пригнуться, а затем взглянула сурово.
— Извините! — еще раз сказала Стейси, махнув ему рукой.
Официант остановился перед их столом. Истолковав это как его готовность выслушать ее, она спросила:
— Могу я попросить вас принести столовый прибор? Кажется, мне не подали…
— В средние века не пользовались подобной утварью, — сказал тот, многозначительно глядя на другие обеденные места. Стейси увидела, что там тоже не было ни ложек, ни вилок. — Может быть, ваш… — Официант посмотрел на Дилана и вопросительно приподнял брови.
— Муж, — подсказал Дилан, обнимая Стейси за плечи. — Мы молодожены.
— Муж, — продолжил официант, — сможет помочь вам. — С этими словами он повернулся и пошел прочь, чтобы пополнить свой кувшин с куриным супом.
Закусив губу, Стейси посмотрела в свою тарелку. Остальные обедавшие начали просто грызть жареную курицу и отламывать руками хлеб.
— Полагаю, нам надо вести себя более правдоподобно, если мы новобрачные, — сказал Дилан, придвигаясь поближе к Стейси. Что-то теплое и мягкое она ощутила на губах — это был жареный цыпленок.
— Я… — Как только она открыла рот, он вложил в него кусочек, и ей ничего не оставалось как начать жевать. Было довольно вкусно. — Ммм, хорошо, но я…
«Но я едва ли смогу высказать свой протест с полным ртом». За цыпленком последовал кусочек теплого хлеба с маслом. Он просто таял во рту, и Стейси смаковала его.
Дилан с улыбкой наблюдал за тем, как она жевала и глотала, затем смахнул большим пальцем крошку с уголка ее губ.
— Я и сама могу… — начала она, но он только покачал головой и сунул ей в рот кусочек жареного картофеля.
— Мы ведь молодожены, помнишь? — сказал он. — И должны соответствовать. И потом, разве ты не находишь такое поведение весьма романтичным?
И она согласилась с ним. Дилан старательно ухаживал за ней, выбирая самые лучшие кусочки, чтобы доставить ей удовольствие, и не отрывая глаз от ее губ. Она не ожидала такого внимания и давно уже не испытывала ничего подобного. Возможно, даже никогда прежде. Она и Чарли крайне редко обедали вместе, тем более так, как сейчас. Дилан, нежно улыбаясь, продолжал потчевать ее, поднеся листик брокколи.
Эта капуста была слишком заурядным дополнением к такой трапезе, и Стейси поморщилась, сжав губы.
— Тебе не нравится? — спросил Дилан. Затем медленно и необычайно чувственно провел листиком по ее нижней губе, отчего она невольно приоткрыла рот.
Боже мой! Вероятно, только Дилан способен сделать даже овощи такими сексуальными.
— Ты должна быть послушной, как подобает хорошей девочке, — сказал он с усмешкой, снова касаясь листиком капусты ее губ. — Все еще не нравится? Вероятно, ты чего-то боишься.
Дилан посмотрел на нее с таким выражением лица, словно впервые увидел. И от того, что Стейси обнаружила в его взгляде, у нее вдруг пересохло во рту и сердце учащенно забилось. В это время заиграла музыка и началось представление, но, казалось, все это происходило где-то очень далеко. Дилан не обращал на окружающую обстановку никакого внимания. Должно быть, он опустил брокколи на ее тарелку, потому что Стейси больше не ощущала листика на своих губах.
— Впрочем, у нас с тобой разные представления о том, чего стоит опасаться, не так ли? — прошептал Дилан, беря бокал с водой, в котором тихо звякнули кубики льда. — Для тебя это просто вода, — сказал он, слегка покрутив бокал. — Пресная и холодная. Но для человека, который давно не пил и испытывает ужасную жажду, это единственное и главное, в чем он нуждается. — Дилан посмотрел ей в глаза, затем снова перевел взгляд вниз. — Так и для меня эта возможность.
— Возможность?
— Мммм… — Дилан провел кончиками пальцев по бокалу, оставив следы на запотевшем стекле. Затем поднял его повыше, глядя на воду и словно размышляя, какую возможность он имел в виду, после чего приблизил бокал к Стейси, и она почувствовала его холод обнаженной кожей в вырезе платья. — Возможность дать волю своим чувствам, — пояснил он, поднося бокал к ее губам. — Может быть, для тебя это представляет некую опасность. — Он медленно наклонил бокал, чтобы она могла пить.
Стейси сделала несколько глотков, сознавая, что он наблюдает за ней. Сейчас она испытывала к нему полное доверие. Дилан чувствовал жажду Стейси и старался удовлетворить ее. Влага была холодной и живительной и Стейси подалась вперед, чтобы сделать еще глоток.
Дилан отстранил бокал.
— Хочешь еще? — спросил он, глядя на нее поверх бокала. Она кивнула, но он продолжал держать его в стороне. — Скажи, что ты хочешь? — произнес он низким проникновенным голосом, от которого по спине Стейси пробежала дрожь. — Ты должна сказать мне и получишь все, что пожелаешь. — Он наклонился к ней, и жар его тела смешался с ее теплом, а также с прохладой воды между ними. — Я дам тебе все, в чем ты нуждаешься, — сказал он. — Ты только скажи.
Стейси не могла вымолвить ни слова и не в состоянии была шевельнуться. Сейчас речь шла не о жажде, а о том, что связывало их прежде. Он просил ее снова оказать ему доверие, предлагая свободу выбора, но она вдруг осознала, что не знает, чего хочет.
— Твоя потребность зависит от того, что ты чувствуешь, — продолжил Дилан, поднося бокал к ее щеке, словно лаская, и в том месте, где он коснулся ее, остался холодный след.
Стейси приоткрыла рот от наслаждения и непроизвольно вытянула шею, подставляя пылающую кожу прохладному бокалу. Дилан провел им по ее горлу, отчего по рукам Стейси пробежали мурашки.
— Понимаешь теперь? — спросил он, наблюдая за ней. — Ты дважды испытывала удовольствие от ощущения прохлады, потому что ты слишком горяча. — Он снова поднес бокал к ее губам. — Хочешь еще?
«Чего именно?» — пронеслось в ее смятенном мозгу. Она уже потеряла нить разговора, испытывая легкое головокружение от его слов «ты слишком горяча», и не знала, чем ответить ему. «Он очень опасен», — подсказывал ей внутренний голос. Но все ее существо потянулось к нему, и она не хотела слушать никаких предупреждений.
— Да, хочу, — ответила она.
Глаза Дилана блеснули озорным зеленоватым огоньком. Он поднес бокал к ее губам, и Стейси положила свою руку ему на запястье, чтобы удержать его, однако Дилан снова отстранил бокал.
— Я сам сделаю это. Конечно, мне хотелось бы увидеть, как ты выглядишь… — его взгляд скользнул по ее телу, — в мокром платье, но я не собираюсь обливать тебя. — Он улыбнулся и поднял бокал. — По крайней мере сейчас. Поэтому доверься мне.
Легко сказать, но она рискует оказаться с полным подолом кубиков льда. Тем не менее Стейси позволила ему поднести бокал к ее губам. Она сделала глоток холодной воды, чувствуя, что он наблюдает за ней, и осмелилась взглянуть на него.
Дилан смотрел куда-то поверх ее плеча. Вот тебе на! Романтическое настроение, которое создалось благодаря его стараниям, мгновенно улетучилось. Каков негодяй! А она-то думала, что он смотрит только на нее.
Стейси перестала пить и быстро подвинулась на край скамьи, чтобы не облиться льющейся из бокала водой. Дилан оказался не столь удачлив.
— О! — Он вскочил, пролив остатки воды на пол. С его мокрых шорт посыпались кубики льда. Бросив взгляд через плечо, Стейси увидела девушку, на которую смотрел Дилан, и покачала головой. Это была цветочница, торгующая розами в ресторане.
— Может быть, это немного охладит твой пыл, — сказала Стейси, поправляя платье. Она взяла свою сумку. — У меня почему-то вдруг пропал аппетит. — В нескольких ярдах от них на арену выехали на лошадях два рыцаря, готовясь к поединку, и в зале громкими возгласами приветствовали их.
Дилан встряхнул мокрые руки и посмотрел на Стейси ничего не понимающим взглядом.
— Что… охладит?
— Твой пыл, — громко повторила она, стараясь быть услышанной среди шума. — Охладит твой пыл. — Ее слова потонули в звуках громкой музыки и криках зрителей.
— Что?
— О Боже! — Стейси посмотрела на него, мокрого и как бы испуганного, и решила, что он уже достаточно наказан. — Ничего, — сказала она. — Просто я ухожу.