Переведено специально для группы
˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜
http://vk.com/club43447162
Оригинальное название: Between Jobs
Автор: Вэнди Джинджелл / W.R. Gingell
Серия: Город между #1 / The City Between #1
Перевод: Kiss Gun
Редактор: Kiss Gun
Внимание! В книге присутствуют красочные описания тел. Если такие темы для вас слишком чувствительны, пожалуйста, откажитесь от прочтения книги.
Для тех, кто ждёт романтическую линию, скажу сразу — её нет. По крайне мере в первых двух книгах. Но есть тонкие (и милые) намёки:)
Важное замечание № 1. Героиня книги называет себя Пэт. Это не её имя. С английского Pet означает зверушка, питомец. Pet созвучно с именем Пэт, поэтому каждый раз переводить имя как «питомец» я не буду. Для удобства оставлю ей имя Пэт.
Важное замечание № 2. Несмотря на то, что героиня фактически является питомцем трёх потусторонних лиц, в книге не восхваляется понятие «человек-питомец». Также нет физического, морального и сексуального насилия над героиней. Более того, Пэт обладает довольно большой свободой, так что там ещё непонятно, кто чей питомец:)
Важное замечание № 3. В книге вампир говорит на корейском языке. Автор не даёт перевода его слов, так что все его высказывания будут оставаться в оригинале. Т. к. Пэт не понимает, о чём он говорит, не будет понимать и читатель.