Примечания

1

Акмэдр. — греч. высшая точка, вершина) — соматическое, физиологическое, психологическое и социальное состояние личности, которое характеризуется зрелостью ее развития, достижением наиболее высоких показателей в деятельности, творчестве. Считается, что данный период в жизни человека приходится на возраст от 30 до 50 лет. В психоанализе данный термин обозначает «пик» удовлетворения в сексуальном акте. Другое понимание акмэ — зрелость, лучший возраст человеческой жизни (30–45 лет). В медицине: высшая точка развития заболевания.

2

Юварк — полуженщина-полуптица, или, как пишет Браунинг о своей умершей жене Элизабет Баррет, — полуангел-полуптица. Она может, распахнув руки, пользоваться ими как крыльями, и тело ее одето шелковистым оперением. Живет она на острове, затерянном среди антарктических вод, и была там обнаружена потерпевшим кораблекрушение моряком Питером Уилкинсом, который на ней женился.

3

Раз в 18 земных месяцев Марс находится к Земле на ближайшем расстоянии, что позволяет экономить ракетное топливо. Редкие рейсы бывают и вне Ракетного Сезона, но время РС считается наиболее удачным для перелетов. В это время на Марс прибывает большая часть грузов, колонистов и туристов.

4

Сол — вариант названия марсианских суток.

5

Плазмоид — некий сгусток, ограниченная конфигурация магнитных полей и плазмы. Плазмоидные образования вблизи поверхности Земли образуются преимущественно над газвыделяющими структурами и тектоническими разломами. Размеры плазмоидов колеблются от 3–5 см до 100 и более метров. Образование плазмоидов происходит по модели шаровой молнии, согласно которой плазменную фазу удерживает тонкая молекулярно-кристаллическая оболочка, состоящая из электрически заряженных кластеров «скрытой» фазы воды.

6

Гаусс — единица измерения магнитной индукции в системе СГС. Названа в честь немецкого физика и математика Карла Фридриха Гаусса.

7

Валютой на Марсе является энергетический эквивалент стандартного образца атомной батареи. 1 эрг равен 100 килоджоулям.

8

Детритофаги — организмы, разрушающие остатки мертвых растений и животных.

9

АН-94, «абакан» — автомат Никонова. Автомат «абакан» был разработан с целью заменить старые автоматы Калашникова под распространенный патрон 5,45 более новыми штурмовыми винтовками. Также перед разработчиком стояла цель сделать автомат, способный во время стрельбы очередью не терять кучности, а значит, уменьшить отдачу и «подброс» ствола.

10

Бронеразгрузка армейского образца, доработанная в кустарных условиях под марсианские особенности. Являет собой корсет, состоящий из бронежилета с титановыми пластинами и электромагнитными «подушками» на солнечных батареях и альтернативных источниках питания и разгрузки армейского образца с карманами для автоматных рожков, гранат и атомных батареек.

11

Стихи автора.

12

Чемберлен Невилл (18.3.1869 — 9.11.1940) — государственный деятель Великобритании, один из лидеров Консервативной партии. Вел миротворческие переговоры с нацистской Германией.

13

Катавасия (греч. — схождение) — ирмос, исполняемый в конце каждой песни канона (чаще всего только после 3, 6, 8 и 9-й). Название происходит от предписания Типикона (19 гл.): «…Для пения катавасии певцам 2-х хоров (клиросов) следует спускаться со своих мест и сходиться на середине храма, что приводит к определенному нарушению порядка монастырского богослужения…» В переносном смысле и есть — «беспорядок».

14

Луддиты (англ. — luddites) — группа английских рабочих, протестовавших в начале 1800-х годов против изменений, которые повлекли промышленный переворот, и считавших, что их рабочим местам угрожает опасность. Часто протест выражался в разрушении машин и оборудования. Луддиты считали своим предводителем некоего Неда Лудда, также известного как «Король Лудд». В марсианском контексте это приобретает несколько иной смысл.

15

Один из лидеров панк-рока (1957–1979). Полное имя — Джон Саймон Ричи. Впрочем, возможно, имеется в виду рестлер Сидни Рэймонд, чемпион 2012 года по рестлингу (показной постановочной борьбе). Он тоже взял псевдоним Сид Вишез.

16

Трамадол — средство против болевого шока.

17

«Эпос о Гильгамеше», перевод советского ассириолога В. К. Шилейко.

18

Cereusgiganteus — растение семейства Cactaceae, название рода — Сеreus. Первое описание цереуса гигантского появилось в 1848 году и было сделано Джорджем Энгельманом. В 1908 году в честь Эндрю Карнеги название рода было переименовано в Carnegiea gigantean. Местные жители называют его sahuаго и pitahaya. Гигантские кактусы, произрастающие в Южной и Северной Америке.

19

Агроглифы — рисунки, таинственно возникающие на полях, еще известны как «травяные круги».

20

Медицинский комплект «Сам себе хирург» (англ.).

21

У Марса был найден еще один, четвертый по счету, «троянский» астероид-компаньон. Объект, получивший обозначение 2007 NS2, был обнаружен 16 июля 2007 года астрономами Обсерватории La Sagra, расположенной на юге Испании. Согласно предварительным оценкам, основанным на визуальной яркости этого объекта, поперечник небесного тела составляет примерно 1 километр.

22

Ли Страсберг — американский режиссер, актер и продюсер. В 1952 году стал руководителем актерской школы-студии в Нью-Йорке, обучение вел на основе системы Станиславского. Среди выпускников школы такие артисты, как Пол Ньюман, Аль Пачино, Мэрилин Монро, Джейн Фонда, Дастин Хоффман, Роберт де Ниро, Марлон Брандо, Микки Рурк.

23

Алес — четырехугольное покрывало белого цвета с особым рисунком и кистями по углам.

24

Нефилим (ивр., буквально — те, кто приводит других к падению) — в Пятикнижии и некоторых неканонических еврейских и раннехристианских писаниях (см. Книга Еноха) существа, появившиеся в результате связи «сыновей Господа» (ангелов) и «дочерей человеческих».

25

Лепус — марсианская разновидность дикого кролика. Водится в глухих пустошах с небольшой растительностью и малым процентом хищников.

26

Автоматический гранатомет станковый.

27

Термобарическая граната (основной боеприпас), в головной части имеет небольшой кумулятивный заряд для пробития полевых фортификационных сооружений и бронетехники. Через образовавшееся отверстие внутрь укрытия попадает основной заряд, являющийся боеприпасом объемного взрыва второго поколения. После его подрыва образуется облако мелкодисперсного жидкого взрывчатого вещества. В результате его инициации детонатором происходит мгновенный рост давления во фронте ударной волны при очень высокой температуре, а в эпицентре облака за счет выгорания большого количества кислорода возникает область очень низкого давления. В результате кроме поражения ударной волной и высокой температурой, на цель дополнительно действует эффект декомпрессии, которая наблюдается при резком извлечении глубоководной рыбы на поверхность.

28

Блистер — выпуклый обтекаемый иллюминатор, обзорный купол (иногда с турелью), позволяющий размещенному внутри наблюдателю иметь широкий обзор; находит применение, в частности, в авиации и подводных исследованиях.

29

Беляус — городище в северо-западной части Крымского полуострова. Во второй половине IV века до н. э. здесь возникло древнегреческое поселение, известное своей Башней Титанов.

30

Синхрофазотронная винтовка — образец армейского беспорохового стрелкового оружия, с каскадом электромагнитных катушек на стволе, позволяющих разгонять пулю до сверхзвуковых скоростей, что дает мощный убойный эффект.

31

Сошки — откидная станковая подставка для тяжелого стрелкового оружия.

32

БМТ — расшифровывается как боевая машина тяжелая — тяжелый десантный танк, применяемый в составе мотострелковых соединений, сделанный на базе среднего танка, обладающий быстроходностью и маневренностью. Между кабиной экипажа и двигательным отсеком имеется маленький десантный отсек на четверых человек. Для увеличения количества несомого десанта за башней танка укрепляется дополнительный отсек для десанта, вооруженный тяжелым пулеметом и ракетницей, для защиты тылового пространства.

33

ПТУР — противотанковая управляемая ракета. ПТУР представляет собой твердотопливную ракету, способную корректировать траекторию полета по командам оператора или собственной ГСН (головка самонаведения, оснащенная боевым сканирующим процессором).

34

Бардак (жарг.) — БРДМ (боевая разведывательно-десантная машина).

35

Комод (жарг.) — командир отделения.

36

Налипнуть (налипос) (жарг.) — попасть в неприятность (получить нежелаемую работу, попасть в переделку и т. п.).

37

Противопехотная «скачущая» мина.

38

Дембелить (жарг.) — отлынивать от работы.

39

Приспособление для бесшумной стрельбы.

40

Вспухнуть, опухнуть (жарг.) — обнаглеть, распоясаться.

41

Персеполис — древний персидский город, основанный Дарием I Великим, куда он перенес столицу Ахеменидов из Пасаргад, столицы Кира Великого, основателя Персидского государства. (Энциклопедия Кольера.)

42

Боевая машина пехоты — относится к классу легких броневиков.

43

Папуас из Елизея, Елизейский Паренек — в такой пренебрежительной форме называют кланы и племена, живущие на Марсе в северной части плато Элизий, рядом с дикими землями Утопии на параллели Тропика Рака. Это область более низких широт, тогда как основная масса марсианских поселений находится в более теплых и благоприятных районах. Жители этих мест отличаются ярко выраженной ксенофобией, более дикими, почти первобытными законами и нравами. Сторонятся обжитых мест, крайне мало участвуют в меновой торговле, даже в конфликтах с остальными колонистами замечены очень редко. Бытует распространенное мнение, что это потомки каких-то биологических экспериментов, и юварки являются их отдаленными сородичами, хоть и пошедшими по пути мутации. Некоторые предполагают, что эти районы являются частью бывшей колонии для уголовных преступников, которые утратили связь с внешним миром на протяжении нескольких поколений. В обиходе имеет значение «дикарь», «человек, не приспособленный к нормальному социальному взаимодействию», иногда — «умственно отсталый».

44

Стандартный бытовой блок 01 модифицированный.

45

Прирасти — на марсианском жаргоне Охотников значит осесть в лагере клана или в городе, вести оседлый образ жизни.

46

Сейвер — человек, который координирует туристические группы в городах, в качестве проводника.

47

Пистолет, выпускаемый швейцарско-германской компанией SIG Sauer.

48

Суп из собаки. Корейское блюдо.

49

MJ-12 («Маjic-12») является головной организацией, осуществляющей надзор и координацию сверхсекретных проектов правительства США, одним из вспомогательных подразделений которого являлось американское Агентство перспективных оборонных исследовательских проектов (DARPA). Первые упоминания MJ-12 восходят к вступлению в должность президента Эйзенхауэра (1953 г.). По неподтвержденным данным анонимных агентов спецслужб и некоторых сотрудников ООН, эта организация занималась также проблемами массового контроля над человеческим разумом и вопросами внеземных контактов.

50

Техническое задание.

51

Универсальный мини-компьютер.

52

Daewoo K2 — южнокорейский автомат, созданный на основе K1 для замены американских автоматов М16А1.

53

«Немецкое общество по изучению древней германской истории и наследия предков» (по-немецки «Аненербе» — «Наследие предков») — организация, существовавшая в Германии в 1935–1945 годах, созданная с целью научно-идеологического обеспечения функционирования государственного аппарата Третьего рейха. На деле «наследие» подчинялось высшим чинам СС. Подробная информация об их деятельности по сей день засекречена.

54

Знаменитый «Красный барон», один из первых асов немецкой авиации.

55

Вотан (Водан) — аналог скандинавского Одина в мифологии континентальных древнегерманцев. Вотан — хтонический демон, покровитель воинских союзов и бог-колдун. В немецких легендах Вотан — предводитель «дикой охоты», душ мертвых воинов. От Вотана ведут свой род англосаксонские короли.

Один — верховный бог в скандинавской мифологии. Могучий шаман, мудрец; бог войны, хозяин Вальхаллы, воплощение дикого и неистового ветра, неукротимый ураган.

56

Управление стратегических служб — американская организация, действовавшая во время Второй мировой войны. На базе этой организации в 1947 году было создано Центральное разведывательное управление (ЦРУ).

57

Автоматический пистолет Стечкина. Промежуточный вариант между пистолетами и пистолетами-пулеметами — одно из самых удачных творений советской эпохи. Имеет возможность как одиночной, так и автоматической стрельбы. Отличается убойной силой, большим весом и увеличенной емкостью магазина.

58

Бельгийский пистолет-пулемет, разработанный в 1986–1987 годах. Имеет нестандартный и удобный эргономичный дизайн.

59

Дикие марсианские кролики.

60

В Древней Греции — совещательный орган, в котором заседали пританы, государственный совет, судилище, а также здание, в котором проводились заседания.

61

В Древней Аттике — родовое объединение, община.

62

Ярданги (львы грязи) — это довольно специфические группы низких холмов, похожие на лежащих зверей. Продукт выветривания пород.

63

Редан — открытое полевое укрепление.

64

Жанр электронной музыки, основан на модуляциях тембров, создает мягкую, обволакивающую атмосферу.

65

Документ, пожалуйста (нем.).

66

Доброй ночи (исп.).

67

Кича, кичман (жарг.) — тюрьма, отсидка.

68

Конить (жарг.) — бояться чего-то; подогретая (жарг.) — в данном случае: подкупленная.

69

Фраерить (жарг.) — вести себя неразумно, глупо, вызывающе; кент, кентуха — на тюремном жаргоне: друг, приятель.

70

Автоматический гранатомет стационарный.

71

Армагеддон — в христианстве место последней битвы добра со злом (ангелов и демонов) на исходе времен в конце света, где будут участвовать «цари всей земли обитаемой». Реально существующая местность. Название холма Мегиддо в 10 км от г. Афула на севере Израиля.

72

Sex, Drugs & Rock’n’Roll (англ.) — Секс, наркотики, рок-н-ролл — некая социальная парадигма, возникшая в 60-е годы XX века в среде разного рода неформальных движений молодежи, в частности хиппи. Провозглашалась как форма протеста против викторианских и пуританских законов морали и стиля жизни, навязываемого «старшим поколением», которое молодежь обвиняла в бесчеловечных войнах, двуличности нравственных понятий. Впоследствии этот лозунг стал нарицательным понятием контркультуры вообще, пропагандирующей либеральные взгляды, социальную пассивность и получение простых удовольствий от жизни.

73

Иллюминаты (лат. illuminati — просвещенные) — общее название нескольких тайных групп, современных и исторических, реально существовавших и фиктивных, раскрытых или предполагаемых. Иногда подобным термином называют членов «Бильдербергского клуба» — группу влиятельнейших людей мира. Обычно использование данного термина предполагает наличие зловещей организации заговорщиков, которая стремится управлять мировыми делами негласно, изменив существующий порядок в своих целях.

74

Имеется в виду знаменитый рассказ Эдгара Аллана По «Убийство на улице Морг».

75

Я перезвоню позже (англ.).

76

Джа жив! (Англ.) Интернациональное приветствие у растофарианских собратьев по вере, в котором отрицается смерть божественной сущности.

77

Шахтер (англ.).

78

Марсианские железные дороги.

79

Примерно так звучит «спасибо» на японском.

80

В библейской мифологии Азраил — Ангел смерти.

81

Джипег — расширение компьютерных файлов графического типа.

82

«Некрономикон». Под редакцией Тесс'а. Вымышленный гримуар, якобы древний манускрипт, основанный на мифах Ктулху (Говард Лавкрафт «Зов Ктулху», 1928), написанный, или составленный, «фанатами» Лавкрафта по типу Манускрипта Войнича. Существует несколько вариантов «Некрономикона». Цитируется один из них, близкий по мифологии к древним шумерам.

83

Семеро Игигов — аккадских космических богов, олицетворявших стихии.

84

Перечисляются имена и явления (события) шумерско-аккадской мифологии. Сринагар — богатый город (санскр.).

85

Google (произносится «гугл») — одна из ведущих по популярности (77,05 %) в мире поисковая система, обрабатывающая более 40 миллиардов запросов в месяц (доля рынка 62,4 %).

86

Мардук — «сын чистого неба» (аккадск.); Мардохей — в шумеро-аккадской мифологии верховное божество вавилонского пантеона, верховный бог Междуречья, бог-покровитель города Вавилона после 2024 года до н. э. — то есть в наступление Эры Овна. Сын Эйя (Энке) и Дамкины (Дамгальнуны), супруг Царпаниту (Милитта, Билит), отец Набу, бога писцового искусства.

87

Ирам, или Ирам Многоколонный, Ирем — древний город, упоминаемый в Коране и многих доисламских источниках. Его радужные башни, построенные из металла и драгоценных камней, по преданию, были воздвигнуты во времена царствия Шаддада, адитского правителя, на территории Аравийской пустыни.

88

Баал, Бел, Балу, Ваал — букв.: бог, благой, владыка, великий, — являлся эпитетом «бог, владыка» для разных богов и градоначальников у древних западных семитов. Также конкретное божество в ассиро-вавилонской этнокультуре, почитавшееся в Финикии, Ханаане и Сирии как громовержец, бог плодородия, вод, войны, неба, солнца и прочего.

89

Энке (шум. — «владыка земли», «владыка низа»), Эйя, Эа, Хайа (аккад.) — одно из главных божеств шумеро-аккадского пантеона. Один из анунаков — древних богов, пришедших на смену Игигам — древнейшим богам. Бог-покровитель города Эреду(г), одного из древнейших культовых центров. Энке — хозяин Абзу, подземного мирового океана пресных вод, а также поверхностных земных вод, бог мудрости и заклинаний, владыка божественных сил, часто защитник людей перед богами, помощник людей и богов во всех трудных делах.

90

Ану (шум. Ан) — в шумеро-аккадской мифологии верховный бог неба, возглавлявший сонм богов. Наряду с Энлилем и Энке входил в число старейших и самых могущественных богов месопотамского пантеона. Его титул — «отец богов». Нередко он враждебен людям (по просьбе Иштар наслал на Урук небесного быка, требовал смерти героя Гильгамеша), но чаще пассивен и бездеятелен. Символ Ану — рогатая тиара.

91

Мордред — незаконно рожденный сын короля Артура (возможно, племянник), восставший против него и ставший причиной последней битвы Артура. Мордред погиб, пронзенный копьем отца, но и сам смертельно ранил короля.

Луциус Арториус Кастус — римский военачальник, возглавлявший вспомогательное кавалерийское подразделение Легиона VI Виктрикс. Его имя Арториус созвучно имени Артур, что и послужило основанием для версии о прототипе самого легендарного короля.

Марк Юний Брут — первый консул при Цезаре, стал главой заговора против императора.

Эскалибур — легендарный меч короля Артура.

92

Ци, иногда чи — основная концепция в традиционной китайской культуре и философии, чаще всего определяемая как «воздух», или «дыхание», или, в более широком смысле, «жизненная (психическая) энергия (сила)», пронизывающая все мироздание. Согласно китайской медицине, ци циркулирует в теле человека по меридианам, которые соединяют внутренние хранилища ци. Воздействием на меридианы можно изменить циркуляцию ци и тем самым вызвать физиологические изменения в человеческом теле. Такого рода воздействия нашли широкое применение в акупунктуре и боевых искусствах.

93

Подножие Горы — Суншань (кит.) — это гора, на которой в Китае стоит храм Шаолинь, известный своей духовной культурой и восточными единоборствами. В данном случае намек на Шаолинь сочетается с отсылкой к самому повествованию: имеется в виду и подножие вулкана Олимп на Марсе.

94

Секретный сотрудник.

95

Собачья Грязь, Болото Цербера — местность на планете Марс с координатами 5,64° северной широты и 147,90° восточной долготы.

96

Гера — в древнегреческой мифологии богиня, покровительница брака, охраняющая мать во время родов. Одна из 12 олимпийских божеств, верховная богиня, супруга Зевса.

97

Сочетание аэростата или дирижабля с крылами воздушного змея, системой парусных поверхностей и электро— либо топливными двигателями с пропеллерной, а иногда и турбинной тягой. Ценятся на Марсе за свою экономичность, грузоподъемность и значительный «потолок» подъема.

98

Одуплить (жарг.) — здесь: попасть в дупло, познать что-то неожиданное, неприятное.

99

Здесь имеется в виду английское словосочетание low level — буквально: низкий уровень. В жаргонном смысле — подавленное настроение.

100

Эгрегор (др. — греч. — стражи) — в оккультных и новых (нетрадиционных) религиозных движениях — душа вещи, «ментальный конденсат», порождаемый мыслями и эмоциями людей и обретающий самостоятельное бытие.

101

Рамсить (жарг.) — здесь буквально: ругаться, ссориться, доказывать свою правоту.

102

Марсианская внешняя разведка.

103

Инь и ян представляют собой две фундаментальные силы, которые создают Вселенную и приводят ее в гармонию путем своего взаимодействия. Эти две противоположные, конфликтующие силы присутствуют в каждом действии. Они символизируют две противоположные энергии, которые, видоизменяясь и взаимодействуя, представляют собой динамику мира.

104

Ли Эр — настояшее имя Лао-Цзы, основоположника даосизма, одного из трех основных духовных течений Древнего Китая.

105

От англ. crawler, что значит: медленно ползущий, пресмыкающийся.

106

Кратер на Марсе к северо-востоку от горы Олимп.

107

Кратер на Марсе к югу от Олимпа.

108

Нейролингвистическое программирование — способ (язык) описания субъективного опыта человека, его мыслительных, поведенческих и коммуникативных паттернов. Область науки, позволяющая разрабатывать механизмы манипуляции человеческим сознанием.

109

Комингс (англ.) — окаймление по периметру выреза в палубе судна (грузового или сходного люка, отверстия для вентиляции и др.).

110

Здесь и далее стихи автора.

111

Прибор ночного видения.

112

Стационарный компьютер.

113

Город Змей (англ.).

114

Познавательная (англ.).

115

Сингулярность — переход от нуля к бесконечности — термин, позаимствованный у астрофизиков, использующих его по отношению к свойствам черных дыр.

116

Сет (Сетх, Сутех, Сута, Сети) — в древнеегипетской мифологии бог ярости, песчаных бурь, разрушения, хаоса, войны и смерти. Первоначально почитался как «защитник солнца-Ра», покровитель царской власти, его имя входило в титулы и имена ряда фараонов. Позже был демонизирован, стал антагонистом в дуалистичной борьбе Гора и Сета, персонификацией мирового зла. В одном из мифов Сет убивает Осириса — бога жизни, брата богини Исиды, который после своей смерти становится владыкой царства мертвых. Также Гор и Сет могут сливаться в единое двухголовое божество Геруифи. Был также покровителем далеких стран и чужеземцев.

117

Юнкерс Ю-87 — одномоторный двухместный (пилот и задний стрелок) пикирующий бомбардировщик и штурмовик времен Второй мировой войны. Несмотря на низкую скорость и посредственную аэродинамику (стойки шасси были неубирающимися), являлся одним из самых эффективных видов оружия люфтваффе благодаря способности к бомбометанию с пикирования. У советских летчиков имел прозвища «лаптежник» (за форму обтекателей шасси) и «певун» (за вой установленных на обтекателях шасси сирен). Немецкое прозвище — «штука».

118

Автор этих знаков — шведский ученый Андерс Сэндберг, придумавший обозначения визуальной коммуникации будущего. Данный знак означает: «Осторожно! Макроскопическая квантовая система!»

119

СМЕРШ (сокращение от «Смерть шпионам») — официальное наименование органов советской военной контрразведки в 1943–1946 годах.

120

«Лучшие вина и колбасы» (фр.).

121

Пистолет-пулемет Шпагина, он же автомат. Активно применялся в ходе Великой Отечественной войны.

122

Автомат под патрон 9 мм, бывший на вооружении вермахта во время Второй мировой войны, ошибочно именуемый у нас «шмайсером».

123

Фахверк (нем. — ферма) — тип строительной конструкции, при котором несущей основой служит пространственная секция из диагональных (под различным углом) балок из древесины хвойных пород. Эти балки видны с наружной стороны дома и придают зданию характерный вид.

124

Перечисляются верховные демоны ада по западноевропейской демонологии.

125

Имеется в виду американский армейский грузовик повышенной проходимости, разработанный и выпускавшийся фирмой «Студебеккер» в 1941 году для оснащения сухопутных войск.

126

Внимание! Внимание! Воздушная тревога! Сохраняйте спокойствие! (нем.)

127

Ибисоголовым называют древнеегипетского бога Тота, бога мудрости и знаний. Он считался Повелителем божественных книг и Писцом собрания богов. Изображался с телом человека и головой ибиса.

128

Тадж-Махал — мавзолей-мечеть, находящийся в Агре, Индия, на берегу реки Джамна (архитекторы, вероятно, Устад-Иса и др.). Построен по приказу императора Великих Моголов Шах-Джахана в память о жене Мумтаз-Махал, умершей при родах (позже здесь был похоронен и сам Шах-Джахан).

129

Я — турист (кор.).

130

Я неважно себя чувствую. Принесите какое-нибудь лекарство… Я потеряла… (кор.).

131

Спасибо… (кор.).

132

Та же самая система придуманных знаков шведского ученого Андерса Сэндберга. Данный знак означает: «Осторожно! Угроза полного конца всего!»

133

Петр Павлович Ершов, сказка «Конек-горбунок».

134

Намек на тринадцатый подвиг Геракла, победившего Кербера.

135

Отсылка к фразе Л. Кэрролла из сказки «Алиса в Стране чудес».

136

Первой сибиллой, по Плутарху, была Либисса, дочь Зевса и Ламии, дочери Посейдона.

137

Намек на греческое имя Евгения, то есть высокородная благородного рода. Здесь — Джей Джокер, персонаж повести. Джокер — пятьдесят четвертая карта в колоде, пять и четыре дают в сумме девять. Джокер (англ. — шут) — представляет собой специальную карту, которую можно найти в большинстве современных колод игральных карт в количестве пятидесяти четырех. В основном Джокер может служить заменой любой карте.

138

Рода — персонаж древнегреческой мифологии. По Геродору и Герофилу — дочь Посейдона и Амфитриты. По Диодору — дочь Посейдона и сестры тельхинов Галии. По Пиндару — дочь Афродиты. А также является в «Книге Велеса» и славянской мифологии живой, творящей мыслью, бесконечной во времени и пространстве. Род породил все, что мы видим вокруг. Он отделил мир видимый, явный — Явь, от мира невидимого, духовного — Нави. Он отделил Правду от Кривды.

139

Тифон — в древнегреческой мифологии могущественный великан, порожденный Геей; олицетворение огненных сил земли и ее испарений, с их разрушительными действиями. Встреча с ним была предсказана главному герою повести в вольном повествовании покойного итальянца Джованни.

140

Французская марка сигарет. В переводе с французкого — «Цыган». Это единственные в мире сигареты, оформленные по картине художника Макса Понти.

141

Тест Роршаха — психодиагностический тест для исследования личности, созданный в 1921 году швейцарским психиатром и психологом Германом Роршахом. Известен также под названием «Пятна Роршаха». Тест направлен на выявление ассоциаций по симметричным кляксам и пятнам.

142

Артур Шопенгауэр — немецкий философ. Один из самых известных мыслителей иррационализма, мизантроп, тяготел к немецкому романтизму, увлекался мистикой, изучал философию Иммануила Канта и философские идеи Востока.

143

Пелевин Виктор — популярный русский писатель-сатирик. Работает в стиле сюрреалистического китча. Мистик.

144

Лонжерон (от фр. — идти вдоль) — силовой элемент конструкции многих инженерных сооружений (самолетов, автомобилей, вагонов, мостов, кораблей и др.), расположенный по длине сооружения. У самолетов лонжероны совместно со стрингерами образуют продольный набор каркаса крыльев, фюзеляжа, оперения, рулей и элеронов.

145

Оборонная редакция (англ.).

146

BIOS (англ. basic input/output system — «базовая система ввода-вывода») — реализованная в виде микропрограмм часть системного программного обеспечения, которая предназначается для обеспечения операционной системы API-доступа к аппаратуре компьютера и подключенным к нему устройствам.

147

От английского Artificial intelligence, AI. Искусственный Интеллект.

148

Антонио Гауди — всемирно известный каталонский архитектор, большинство причудливо-фантастических работ которого возведено в Барселоне.

149

Мауриц Корнелис Эшер — нидерландский художник-график. Известен прежде всего своими концептуальными литографиями, гравюрами на дереве и металле, в которых он мастерски исследовал пластические аспекты понятий бесконечности и симметрии, а также особенности психологического восприятия сложных трехмерных объектов.

150

Станислав Лем — польский писатель, сатирик, философ, фантаст и футуролог. Автор популярных произведений «Звездные дневники Йона Тихого», «Сказки роботов» и многих других.

151

Здесь очередной намек автора на сказку Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес».

152

Ксенофобия — от греч. ксенос и фобос («чужой» и «страх») — страх или ненависть к кому-либо или чему-либо чужому, незнакомому, непривычному; восприятие чужого как непонятного, непостижимого, а поэтому опасного и враждебного.

153

Самадхи — в буддизме, йоге — созерцание, при котором исчезает сама идея собственной индивидуальности (но не сознание) и возникает единство воспринимающего и воспринимаемого, слияние индивидуального сознания как микрокосма с космическим абсолютом как макрокосмом.

154

Сансара, или самсара (санскр. — переход, череда перерождений, жизнь) — круговорот рождения и смерти в мирах, ограниченных кармой, одно из основных понятий в индийской философии.

155

Майя — неведение, затмевающее видение Бога. Космическая иллюзия, из-за которой один видится как многие, Абсолют — как Относительное.…

156

Анизотропия (греч. — неравный и направление) — неодинаковость свойств среды (например, физических: упругости, электропроводности, показателя преломления, скорости звука или света и др.) по различным направлениям внутри этой среды; в противоположность изотропии.

157

Нонн Панополитанский, также Нонн из Панополя, Нонн из Хмима (V век н. э.) — средневековый греческий эпический поэт, выходец из египетского города Панополь. Создатель объемной (самой крупной в поздней античности) эпической поэмы «Деяния Диониса».

158

Огни святого Эльма, или Огни святого Элмо, — атмосферное явление, известное с древних времен, особенно морякам — разряд в форме светящихся пучков или кисточек (или коронный разряд), возникающий на острых концах высоких предметов (башни, мачты, одиноко стоящие деревья, острые вершины скал и т. п.) при большой напряженности электрического поля в атмосфере.

159

Но — старейший из существующих в настоящее время японских профессиональных театров, форма музыкально-танцевальной драмы, зародившаяся в XIV веке.

160

Арджуна (санскр. — белый, светлый) — герой древнеиндийского эпоса Махабхарата. Также иногда называется «Дхананджая», «Гудакеша», «Пхальгуна» и др. На знамени Арджуны обезьяна. Третий из братьев Пандавов, сын царицы Кунти и Индры.

161

Шива (санскр. — благой, милостивый) — в индуизме олицетворение разрушительного начала Вселенной и трансформации (созидания); одно из божеств верховной триады (тримурти), наряду с творцом Брахмой и поддержателем Вишну.

162

Йоджана — базовая мера длины в ведической литературе и Древней Индии. Используется в современном индуизме. 1 йоджана = 32 000 хаста = 13 824 м = 13,824 км.

163

Одна из самых уважаемых каст в Древней Индии. Кшатрии — воины, брахманы — жрецы.

164

Ракшасы (санскр.) — демоны-людоеды и злые духи в индуизме и буддизме.

165

Прана (на санскрите означает «жизнь», «дыхание» или «постоянное движение») — одно из центральных понятий йоги и традиционной индийской медицины, понимается как жизненная энергия, жизнь. В йоге считается, что прана пронизывает всю Вселенную, хотя и невидима для глаз.

166

Индра (санскр., иначе — Шакра) — царь богов (дэвов) и повелитель небесного царства (Сварги) в ведийской и индуистской мифологии. Индра — один из главных богов ригведийского пантеона, громовержец и змееборец; бог войны, возглавляющий дэвов в их противостоянии асурам.

167

Асуры (санскр.) — в буддизме и индуизме божества низкого ранга, иногда называются демонами, титанами, полубогами, антибогами, гигантами.

168

Мыслю, следовательно существую (лат.).

169

Самосознание, отражение (лат.).

170

Ноосфера (греч. ноос — разум и сфера — шар) — область взаимодействия общества и природы, в границах которой разумная человеческая деятельность становится определяющим фактором развития.

171

Коллективное бессознательное — одна из форм бессознательного, единая для общества в целом и являющаяся продуктом наследуемых структур мозга. Основное отличие коллективного бессознательного от индивидуального в том, что оно является общим для разных людей, не зависит от индивидуального опыта и истории развития индивида, представляет собой некий единый «общий знаменатель» для разных людей. Термин введен психиатром Карлом Юнгом в 1916 году в статье «Структура бессознательного» и является центральным понятием аналитической психологии.

172

Одно из имен легендарной Валькирии из скандинавских легенд. Валькирия (др. — исл. — выбирающая убитых) — в скандинавской мифологии дочь славного воина или конунга, которая реет на крылатом коне над полем битвы и подбирает воинов. Погибшие отправляются в небесный чертог — Валгаллу (Вальхаллу).

173

Название неформальной субкультурной коммуны, существовавшей в период с 1960 по 1970 год в Соединенных Штатах Америки. Коммуна оказала существенное влияние на популяризацию ЛСД и спровоцировала психоделическую (также называемую «кислотной») революцию. Вдохновитель движения — Кен Кизи.

174

В 1977 году известный норвежский путешественник Тур Хейердал построил тростниковую лодку «Тигрис», задачей которой было продемонстрировать, что в Древнем мире между Месопотамией и Индской цивилизацией в лице современного Пакистана могли существовать торговые и миграционные контакты. «Тигрис» был построен в Ираке и отправился в плавание с международным экипажем на борту через Персидский залив в Пакистан, а оттуда к Красному морю.

175

Привет (англ.).

176

Строки из поэмы Гомера «Илиада», перевод П. Шуйского.

177

Ом (санскр.) — в индуистской и ведической традиции — сакральный звук, изначальная мантра. Часто интерпретируется как символ божественной троицы Брахмы, Вишну и Шивы, квинтэссенция Слова. В соответствии с ведическим наследием, считается, что звук ом был первым проявлением неявленного еще Брахмана, давшим начало воспринимаемой Вселенной, произошедшей от вибрации, вызванной этим звуком.

178

Имеется в виду Теория Мембран.

179

Атман — душа — всякого существа во Вселенной, включая и богов, есть частица изначального Вселенского Духа.

180

Джига, или жига, — быстрый старинный британский танец кельтского происхождения. В XII веке жигой называлась маленькая скрипка, на которой играли танцы, один из которых и получил свое название от этого инструмента. Первоначально джига была парным танцем.

181

Имеется в виду картина выдающегося сюрреалиста ХХ века Рене Магритта «Голконда» (1953), на которой изображен «дождь» из фигурок рантье. В названии скрыта ирония: ведь Голконда — полулегендарный город в Индии, славившийся золотыми россыпями и алмазами.

182

Намек на древнего бога Баала (Ваала).

183

Ургуш — местная разновидность травоядных животных, внешне напоминающая земных оленей.

184

Шхас — на языке хашш существо (необязательно разумное), способное мыслью воздействовать на одушевленные и неодушевленные объекты.

185

Пшхеле — трава, используемая хашш в качестве приправы.

186

Тшар — небольшой грызун. Кровь тшара хашш используют для лечения открытых ран из-за ее способности ускорять регенерацию тканей. Иногда употребляют в качестве дополнения к пище. Но позволить себе использовать ее таким образом могут только богатые, так как из-за большой ценности этих зверьков их почти истребили.

187

Шантарх — ездовое животное воинов хашш. Имеет некоторое сходство с древними земными динозаврами — велоцерапторами. Однако, несмотря на внешность, шантархи — млекопитающие.

188

КПВ — крупнокалиберный пулемет Владимирова.

189

Дупа — задница (польск.).

190

Ф-1 («лимонка») — ручная противопехотная оборонительная граната. Предназначена для поражения живой силы в оборонительном бою. ВОГ-25 (выстрел гранатометный) — осколочный боеприпас для гранатометов ГП-25 «Костер» и ГП-30 «Обувка», объединяющий в себе гранату и метательный заряд в гильзе.

191

Большой хашира — хищник, редко встречающийся в степях. По большей части обитает в джунглях. Предпочитает охотиться в одиночку. Не брезгует падалью.

192

Партаи — лесная птица с размахом крыла более полуметра. Ценится ишхидами за красивый зеленоватый окрас и способность улавливать враждебные намерения живых существ. Почти в каждом доме ишхидов имеется несколько партаи. У лесных жителей есть такая поговорка: «Гость в доме — наблюдай за партаи».

193

Опасные червеобразные существа. Откладывают яйца в тела животных с помощью вонзаемого шипа. Шип полый, по нему под давлением поступает обездвиживающий, на время, жертву токсин вместе с яйцами. Как правило, отложивший яйца аш вскорости погибает.

194

Дворянский титул. В некоторых Домах так называют особо приближенных к главе правящего рода.

195

Богиня растительного мира. Покровительница Дома Железного Дерева.

196

Площадь Семи Цветов — площадь в центре храмового комплекса в общей столице лесных ишхидов. На площади отмечают религиозные праздники. В особых случаях, обычно после завершения очередной войны с хашш или после победоносной войны с ишхидами других государств, через площадь проходят воины-победители.

197

Склизель — небольшое плотоядное растение. Питается насекомыми и мелкими животными. Полностью переваривает только мягкие ткани жертв. Остатки может выстреливать под давлением, отпугивая неосторожных крупных животных.

198

Быстрая смерть.

199

«Поднос» — советский/российский миномет калибра 82 мм.

200

БРДМ-2 — бронированная разведывательно-дозорная машина. Вооружение — два пулемета: КПВТ 14,5-мм и ПКТ 7,62-мм.

201

БМП-3 — боевая машина пехоты. Вооружение — 30-мм скорострельная пушка и 100-мм орудие. Пулеметы ПКТ 7,62-мм. Примечание: на вооружении внутренних войск БМП-3 нет.

202

Парный меч. Обычно на треть короче, чем Старший (или основной) меч. Его имеют право носить только дворяне ишхидов, а также простые воины рода, специализирующегося на ведении боя парными клинками. Например, в Доме Белой Скалы такой чести удостоен род Падающего Листа. Воины этого рода служат в личной гвардии Владыки Дома. Подобные правила приняты во всех Домах Леса.

203

Орон — дословно переводится как «честь». В данном случае имеются в виду гвардейские войсковые части Дома Железного Дерева.

204

Название подразделения. Так как люди воюют с технологически отсталой расой, то в шифровании наименований (позывных) боевых единиц особого смысла нет. В клане отказались от номерных обозначений войсковых соединений численностью от роты и более, поэтому в радиоэфире звучит название подразделения. В данном случае — 2-е отделение 2-го взвода роты «Шершень».

205

Командно-штабная машина. В армии наибольшее распространение получила КШМ Р-142 на шасси ГАЗ-66 с кунгом.

Загрузка...