КОРОТКО ОБ АВТОРЕ

Роберт Пенн Уоррен — писатель, поэт, филолог, виднейший представитель литературы американского Юга, великой «южной школы», к которой принадлежат Томас Вулф, Уильям Фолкнер, Уильям Стайрон, Фланнери О’Коннор, Кэтрин Энн Портер и немало других прославленных литературных имен.

Писатель родился в 1905 году в городке Гатри (штат Кентукки). В 1925 году с отличием закончил Университет Вандербилта и продолжил образование в Калифорнийском и Йельском университетах, а затем в Оксфорде. За долгую жизнь написал более десятка романов, пьесу, издал множество поэтических сборников, критических эссе и ряд работ по проблемам расовых отношений в США. Уоррен — единственный в своем роде автор, получивший Пулитцеровскую премию за прозу (1947, роман «Вся королевская рать») и поэзию (1958, «Обещания»). В 1986 году он стал первым в Америке официальным поэтом-лауреатом. Уоррен был видным теоретиком литературы, автором многих университетских учебников, в которых раскрывалась техника анализа текста как основа изучения художественных произведений.

В творчестве Уоррена прослеживаются две основные темы. Первая — трагическое влияние пропитанного ложью и лицемерием мира политики на человеческую личность. Тема эта звучит в романах «Ночной всадник», «Вдоволь времени и мира», поэмах «Брат драконов», «Пустыня» и конечно же в самом известном произведении писателя — романе «Вся королевская рать», неоднократно экранизированном, в том числе в Советском Союзе. Вторая тема — драма американского Юга, где старые традиции и культура разрушены, а новые так и не сложились (романы «У врат рая», «Пещера», «Потоп», «Приди в зеленый дол», «Место, куда я вернусь» и др.).

Помимо двух Пулитцеровских премий Роберт Пенн Уоррен был удостоен множества литературных наград, в числе которых премия Поэтического общества Америки, Национальная книжная премия, премия Боллингена, Национальная медаль за литературные заслуги, премия Эмерсона-Торо. В 1952 году Уоррен стал членом Американского философского общества, в 1959-м — членом Американской академии искусств и литературы, в 1975-м — членом Американской академии гуманитарных и точных наук.

Скончался Роберт Пенн Уоррен в 1989 году.

К сожалению, до сих пор лишь малая часть обширного творческого наследия Уоррена переведена на русский язык. «Место, куда я вернусь» (1977), вершина позднего периода творчества Уоррена, роман искренний и мощный — в какой-то степени, возможно, оттого, что в судьбе главного героя угадываются вехи жизненного пути автора. Теперь это произведение стало наконец доступно русскому читателю.


Перевод этого романа — последняя работа замечательного переводчика, журналиста и редактора Алексея Дмитриевича Иорданского. Последняя рукопись, которую мы получили от нашего давнего и доброго друга.

Ивлин Во, Сомерсет Моэм, Герберт Уэллс, Айзек Азимов, Леон Юрис — многие произведения этих всемирно прославленных авторов стали явлением российской культуры благодаря его переводческому таланту.

Он умер в Германии, в Карлсруэ. Это было так неожиданно и так больно для всех, кто знал его. Кто работал с ним рядом много лет. Кто не терял с ним связи и после того, как он покинул Россию. Мы не успели отметить с ним вместе выход этой книги. Слишком поздно, безнадежно поздно мы говорим: «Спасибо, Алеша».

«ТЕКСТ»

Загрузка...