Примечания

1

Карпентер Х. Джон Р. Р. Толкин. Биография. М., 2002.

2

Толкин Дж. Р. Р. Избранные письма // Толкин Дж. Р.Р. Сильмариллион. СПб., 2001.

3

Толкин Дж. Р. Р. Указ. соч.

4

Карпентер Х. Указ. соч.

5

Перевод Светланы Лихачевой. Здесь и далее прим. авт.

6

Немировский А. Заклятье кольца и идентификация Черной Речи. URL: http://eressea.ru/library/public/nemir3.shtml.

7

Толкин Дж. Р. Р. Указ. соч.

8

Толкин Дж. Р. Р. Указ. соч.

9

Карпентер Х. Указ. соч.

10

Толкин Дж. Р. Р. Указ. соч.

11

Толкин Дж. Р. Р. Указ. соч.

12

Никанор (Лепешев Д.), Элентирмо (Беляков С.). Естественно-научные аспекты ардологии. Астрономия, география, история в мире Толкина (письмо 20). URL: http://liga-ivanovo.narod.ru/lt20.htm (в настоящее время сайт закрыт).

13

Никанор (Лепешев Д.), Элентирмо (Беляков С.). Естественно-научные аспекты ардологии. Астрономия, география, история в мире Толкина (письмо 20). URL: http://liga-ivanovo.narod.ru/lt20.htm (в настоящее время сайт закрыт).

14

Никанор, Элентирмо. Письмо 2. URL: http://liga-ivanovo.narod.ru/lt2.htm.

15

Radagast the Brown (Dr Dan Lunt). The Climate of Middle Earth. URL: http://www.bristol.ac.uk/news/2013/10013.html. Перевод можно посмотреть здесь: http://iffected.diary.ru/p197226138.htm.

16

Исмаилов Р. А. Тектоника плит Белерианда. URL: http://www.igstab.ru/materials/black/Ism_Tektonika.htm.

17

Гарт Дж. Миры Дж. Р. Р. Толкина. Реальный мир легендарного Средиземья. М., 2020.

18

Семенов А. География Среднеземья: принцип системы. URL: http://eressea.ru/library/public/semenow1.shtml.

19

Это сопоставление Минас-Тирита с Флоренцией было буквально использовано в фильме «Властелин колец» П. Джексона, где облик фасада королевского дворца и башни Наместников взяты с собора Санта-Мария-дель-Фьоре и его колокольни.

20

Гарт Дж. Указ. соч.

21

Гарт Дж. Указ. соч.

22

Ford J. A. The White City: The Lord of the Rings as an Early Medieval Myth of the Restoration of the Roman Empire // Tolkien Studies. 2005. Vol. 2.

23

Гарт Дж. Указ. соч.

24

Кучеров И. Растительный мир Средьземелья. URL: http://eressea.ru/library/public/kucherw1.shtml.

25

Кучеров И. Растительный мир Средьземелья. URL: http://eressea.ru/library/public/kucherw1.shtml.

26

Карпентер Х. Указ. соч.

27

Толкин Дж. Р. Р. Указ. соч. С. 531.

28

Мабиногион. Волшебные легенды Уэльса. М., 1995. Примечание 7 к главе «Пуйл».

29

«Князь» он только в русском переводе, в оригинале он king, но это противопоставление князей Артедайна (части некогда могучего Арнора) королям Гондора — удачная находка переводчиков, и мы позволим себе ее сохранить.

30

Мифологема женщины-судьбы у древних кельтов и германцев: сборник статей. М., 2005.

31

Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1948. Глава «Невеста».

32

Ср. известный эпизод из «Похищения быка из Куальнге» о том, как герой Кухулин получил свое имя, где король Конхобар отправляется в гости к кузнецу и тот диктует правила поведения. Относительно статуса певцов см.: Рис А., Рис Б. Наследие кельтов. Древняя традиция в Ирландии и Уэльсе. М., 1999.

33

Азрафель (Белоконь О.). О верности Верных. URL: http://eressea.ru/library/public/azraphl2.shtml.

34

Мабиногион.

35

Мабиногион. Примечание к «Килох и Олвен».

36

Мабиногион. Примечание к «Килох и Олвен».

37

Мабиногион. Примечание к «Бранвен, дочь Ллира».

38

Мабиногион. «Манавидан, сын Ллира».

39

Мабиногион. «Мат, сын Матонви».

40

Нарты. Адыгский героический эпос. М., 1974.

41

Субкультура толкинистов весьма примечательно отреагировала на это заимствование мотива. Известный менестрель Иллет (Наталья Некрасова) исполняет песню на стихи Йейтса, в оригинале посвященную прибытию Сыновей Миля к берегам Ирландии, а в фэндоме воспринимаемую как песня о заселении Нуменора. Сходство этих сюжетов настолько велико, что в стихотворении не понадобилось менять ни одного слова.

42

Рис А., Рис Б. Наследие кельтов. Древняя традиция в Ирландии и Уэльсе. М., 1999. Глава 5 «Иерархия территорий».

43

Хукер М. «Запада нет, но зато Бог есть»: «Хоббит» в переводе Рахмановой. URL: http://eressea.ru/library/public/hooker1.shtml.

44

Этим книга отличается от фильма Питера Джексона, несомненно прекрасного, но опирающегося не столько на собственно текст «Хоббита», сколько на позднейшие попытки Толкина согласовать событийный ряд повести с действием «Властелина колец». Эти тексты были опубликованы первыми из черновиков в двух томах «Неоконченных сказаний». Кроме того, огромное количество эпизодов было придумано самим Джексоном.

45

Перевод Натальи Григорьевой и Владимира Грушецкого.

46

Гуревич А. Я. «Эдда» и сага. М., 1975. Глава «О природе комического в “Старшей Эдде”».

47

Баркова А. Л. Введение в мифологию. М., 2017.

48

Этимология неясна; в примечаниях к «Младшей Эдде» указывается, что это слово в одном из текстов означает «разрушение мира».

49

П. Джексон в финале «Возвращения короля» делает любопытную отсылку к этому эпизоду из «Сильмариллиона», показывая бой Арагорна с троллем. Это тем значимее, что Арагорн — прямой потомок Финголфина. Как это было с его царственным предком, враг-исполин сбивает героя наземь, а тот вонзает оружие в ногу противника. Для Финголфина бой закончился гибелью; Арагорна спасает от неминуемой смерти только уничтожение Кольца. Хотя такая цитатность эпизода — творческая фантазия Джексона, это режиссерское привнесение в мир Толкина весьма удачно.

50

Вопрос, крылат ли балрог, в свое время весьма бурно волновал фэндом. Не возобновляя старых дискуссий, заметим лишь, что непонятно, почему балрог не взлетел из пропасти, если у него есть крылья.

51

Гуревич А. Я. Указ. соч. Глава «О природе героического в поэзии германских народов».

52

Гуревич А. Я. Указ. соч. Глава «О природе комического…».

53

О престоле сообщается в эддической песни «Поездка Скирнира».

54

«О еде эйнхериев и Одина» из «Младшей Эдды».

55

Дюмезиль Ж. Верховные боги индоевропейцев. М., 1986.

56

При анализе в духе «натуральной школы» (когда действия литературных персонажей воспринимаются как поступки живых людей) получается, что Маэдрос, открыто воспротивившийся ярости отца, никак не мог быть инициатором нападений на эльфийские города, зато на эту роль вполне подходят средние братья.

57

Леви-Брюль Л. Первобытное мышление // Леви-Брюль Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. М., 1994.

58

В науке нам также не встречались попытки найти ответ на эту загадку. Но поскольку, как уже было сказано, вопрос должен нести космогонический характер и предыдущие загадки касаются судьбы мира после Рагнарёка, то рискнем предположить, что Один сообщает Бальдру, что тот станет правителем нового мира.

59

Королёв К. О кузнецах и кольцах. URL: http://eressea.ru/library/public/korolew1.shtml.

60

Скитания Хурина // История Средиземья. Т. XI. URL: http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/war/hurin.shtml.

61

Ссылки на «Калевалу» даются по версии Э. Лёнротта. Хотя данная версия эпоса является авторизованной, она широко доступна и более удобна для знакомства, чем специальные научные издания. Римская цифра означает номер руны, арабские цифры — строки.

62

Толкинистский фэндом не осознает этот момент. В бард-операх «Финрод-Зонг» Лоры Бочаровой и «Лэ о Лэйтиан» Скади (Л. Смеркович) поединок предстает именно как диалог. Отметим, что «Поединок Финрода и Саурона» Лоры был написан задолго до основного текста «Финрод-Зонга» и пользовался в фэндоме большой популярностью. Мы полагаем, что причиной стали не только несомненные достоинства самой песни, но и то, что ее концепция магического противоборства в духе «Калевалы» была ближе фэндому, чем собственно идея Толкина. (Тексты опер в «Библиотеке Тол-Эрессеа»: http://eressea.ru/library/library/finrodzg.shtml; http://eressea.ru/library/library/skadi_lei.shtml.)

63

Толкин Дж. Р. Р. Указ. соч. Письмо 297.

64

Однако, как уточнил Могултай (известный востоковед А. Немировский), угаритские тексты стали переводить с 1930-х годов, а имя Илуватар встречается еще в «Утраченных сказаниях», так что влияние угаритского Илу на имя Илуватара исключено. Мы можем говорить только о влиянии аккадского «илу» («бог») как нарицательного. Также Могултай предположил, что имя Илуватар могло бы получиться из ilu + pater, сочетания аккадского и латинского корней.

65

Гарт Дж. Указ. соч. С. 40.

66

Как пояснил Могултай, речь идет о начале VII таблицы поэмы «Энума элиш» («Когда вверху»), где перечисляются эпитеты громовержца Мардука (его называют богом приятного ветерка, владыкой успеха, дарующим щедрость и богатство и т. п.). Пользуясь случаем, я глубоко благодарю Могултая за разъяснения.

67

Баркова А. Л. От короля Лира к товарищу Сухову. Судьба мифологического клише в художественном тексте // Человек. 1998. № 2. URL: http://mith.ru/alb/mith/suhov1.htm.

68

Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 1976. С. 276.

69

В этом контексте слово «орки», о происхождении которого нет единого мнения, подозрительно созвучно слову «турки».

70

Более точен перевод Григорьевой и Грушецкого — «Среднеземье», но прижился менее точный, но более русифицированный вариант Муравьёва и Кистяковского.

71

При внимательном чтении приложений к «Властелину колец» выясняется, что Анарион далеко не так прост, но прямо в тексте об этом нигде не сказано.

72

Голан А. Миф и символ. М., 1993. С. 159–163.

73

Напомним любителям фильма, что схватка Арагорна с назгулами на Заверти отсутствует в романе.

74

Обратим внимание на привычное словосочетание «великий человек». Буквально это человек огромного роста. Так наш язык хранит мифологические представления.

75

Подробнее, с многочисленными примерами и иллюстрациями, см.: Баркова А. Л. Подросток. Исполин. Регресс. М., 2021.

76

Функционально в сюжете «Сильмариллиона» Мелиан фигурирует как богиня земли, хотя, по мысли Толкина, майары в космологии соответствуют скорее христианским ангелам.

77

В оригинале — angelic.

78

Tolkien J. R. R. Morgoth’s Ring. L., 1994. P. 399–401 (курсив везде Толкина).

79

Магических колец в мире Толкина отнюдь не двадцать. Точное их число неизвестно: «Когда-то в Эрегионе эльфы отковали несколько, как вы их называете, волшебных колец. Одни были посильнее, другие — послабее. Сначала, пока они учились, кольца были слабые. Для эльфийских мастеров это была просто интересная задачка, но эльфийские забавы могут оказаться опасными для смертных» (перевод Натальи Григорьевой и Владимира Грушецкого).

80

Пример животных у мирового древа — четыре оленя у ясеня Иггдрасиль («Речи Гримнира» из «Старшей Эдды», строфа 33). Пример животных, составляющих собою ось, — капитель колонны Ашоки, современный герб Индии (четыре льва, стоящих спинами друг к другу).

81

Здесь и далее перевод Натальи Григорьевой и Владимира Грушецкого.

82

Обратим внимание на слово «падение». Язык сохраняет мифологему антиоси.

83

Благодарю О. С. Ладыженского, подметившего эту деталь.

84

Например, славянский владыка нижнего мира Велес был покровителем певцов, аналогично — кельтский Дагда и многие другие. Велес связан с образом медведя — хозяина леса, недаром в ритуалах делали акцент на бороде этого бога.

85

Катабасис есть высшая степень героизации, поэтому в полигеройных произведениях он связан лишь с главным героем. «Властелин колец» здесь скорее исключение, поскольку катабасис в чистом виде происходит лишь с Гэндальфом. Впрочем, для Толкина, как христианина, буквальное воскрешение смертного — событие слишком много значащее, в его книгах оно происходит лишь единожды — это воскрешение Берена в «Сильмариллионе».

86

Этот достаточно мифологизированный образ Фарамира решительно снижен в фильме П. Джексона, причем продиктовано это явно задачами не психологического, а визуального порядка: благодаря превращению безупречного героя в обычного человека хоббиты оказываются в Осгилиате во время схватки, и далее следует одна из красивейших сцен с назгулом. Насколько оправдано такое переосмысление образа Фарамира — сложно сказать. У самого Толкина с развитием сюжета образ Фарамира постепенно смещается в сторону демифологизации и психологии.

87

Если рассуждать в стиле любителей компьютерных игр, у Саурона есть крылатые твари, на которых во втором томе стали летать назгулы, так что если бы гипотетически Гэндальфу удалось уговорить орлов отнести Фродо с Кольцом к Ородруину, то орлов ждал бы весьма колоритный воздушный бой с самыми непредсказуемыми последствиями. Так что сторонники идеи «десанта на орлах» неправы и по сути, и по форме.

88

Баркова А. Л. Структура архаического поединка в русских былинах и западноевропейском эпосе // Древняя Русь и Запад. Научная конференция. Книга-резюме. М., 1996. URL: http://mith.ru/alb/epic/poedinok.htm.

89

Нельзя отрицать, что в этом эпизоде Толкин находится под влиянием столь нелюбимого им «Макбета» Шекспира, где присутствует тот же мотив выполнения невыполнимого условия (в частности, упомянутый лес, «сдвинувшийся» с места). Этот мотив чрезвычайно широко представлен в индийской мифологии; например, царь асуров (демонов) Хираньякашипу был неуязвим для богов, людей и животных, не мог быть убит ни днем, ни ночью, ни на суше, ни на море, ни сухим, ни мокрым оружием — и был повержен богом Вишну, принявшим образ человекольва, в сумерках, в полосе прибоя, оружием, покрытым морской пеной.

90

Подчеркнем, что речь идет не просто о материальном предмете в качестве главного героя, а о таком предмете, который должен быть в функции волшебного средства, персонификации магических качеств главного героя. Материальный предмет в роли протагониста сказки — явление широко распространенное, особенно в архаическом фольклоре. Из литературных сказок сразу вспоминается «Буратино».

91

Воспитание дядей типично для мифологических текстов. Генетически этот мотив восходит к одной из древнейших форм брака — матрилокальному, при котором собственно брак носил временный характер, женщина воспитывала своих дочерей, а ее брат (за отсутствием мужа) растил ее сыновей. Поэтому дядя-воспитатель — это всегда дядя по материнской линии.

92

Мелетинский Е. М. Указ. соч. С. 179.

93

Пропп В. Я. Указ. соч. Глава «У огненной реки», раздел «Гибель змея от змея».

94

Лорд А. Б. Сказитель. М., 1994. С. 277–278.

95

В этом эпизоде чрезвычайно показательно расхождение книги и фильма: у Джексона Арагорн не успевает помочь Боромиру, поскольку героически бьется против огромной толпы урук-хаев. Это изменение обусловлено не только требованиями киногеничности. Многочисленные примеры подобных боев в мировом эпосе показывают, что чем популярнее сюжет, тем больше автор стремится оправдать героя, бросившего другого на верную гибель. Так, в ирландском эпосе возник целый отдельный сюжет «Недуг уладов», необходимый для того, чтобы объяснить, почему король оставляет своего племянника Кухулина одного сражаться против вражьих полчищ.

96

«Неоконченные предания».

97

Жуков Б., Жукова Н. Экскурсия. URL: http://eressea.ru/library/library/excurs.shtml.

98

Джогурди С. Создание мифа о матриархате // История женщин на Западе. СПб., 2005. URL: http://mith.ru/alb/lib.htm.

99

Голан А. Указ. соч.

100

Баркова А. Л. Сотворение мира. Богиня-Мать. Бог Земли. Бессмертная возлюбленная. М., 2018.

101

Голан А. Указ. соч. Глава «Великая богиня».

102

«Белый цвет есть цвет смерти и невидимости», — пишет Пропп в главе «Таинственный лес», раздел «Слепота яги».

103

«Неоконченные сказания», часть 2, глава «История Галадриэли и Келеборна».

104

Снова не стоит путать книгу с фильмом, в котором намерения Боромира завладеть Кольцом отчетливы все время путешествия.

105

Перевод Натальи Григорьевой и Владимира Грушецкого.

106

Голан А. Указ. соч. С. 44–46, 188–189.

107

Зафиксировано, что еще в палеолите красный цвет воспринимали как цвет смерти, так что образ смертоносного Багрового Ока реализует одну из древнейших мифологем человечества.

108

Это очевидное несоответствие объясняется изменением замысла Толкина по мере написания книги, но оно закономерно породило значительное число попыток объяснить это изнутри мира. Так, К. Еськов в романе «Последний кольценосец» излагает довольно распространенную в фэндоме версию, что Кольцо было послано для дезинформации и провокации.

109

Мифы народов мира. Т. 1. М., 1980. С. 531.

110

«Битва при Маг Туиред».

111

Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Исследования в области славянских древностей. М., 1997. С. 128–129.

112

Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Исследования в области славянских древностей. М., 1997. С. 126.

113

Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Исследования в области славянских древностей. М., 1997. С. 129–130.

114

Антес Р. Мифология в Древнем Египте // Мифологии Древнего мира. М., 1977.

115

В «Прорицании вёльвы» в «Старшей Эдде», строфа 28.

116

Леви-Брюль Л. Указ. соч. С. 333–347.

117

Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982. С. 261.

118

Мелетинский Е. М. Указ. соч. С. 165.

119

Лосев А. Ф. Указ. соч. С. 312–313.

120

Лосев А. Ф. Указ. соч. С. 373.

121

Предания и мифы средневековой Ирландии / под ред. Г. К. Косикова. М., 1991.

122

Гарт Дж. Указ. соч. С. 187–188.

123

Науртинниэль. История кольца Барахира. URL: https://vescon.org/materialy/materialy-veskon-2019/naurtinniel-istoriya-koltsa-barahira/.

124

Как ни странно, не от любви к свободе, а от названия торговой фирмы.

125

В этом контексте любопытно посмотреть на Сильмарили (алмазы, в которых заключен Свет Древ Валинора): когда Валары требуют от Феанора, чтобы он их разбил, они, по сути, выражают классическую точку зрения, что значимость драгоценности определяется ее материалом, а Феанор, отказывающий потому, что он тем самым разобьет свое сердце, выражает идеи модерна: драгоценной вещь делает прежде всего работа мастера. Стоит также держать в уме историю многих ювелирных украшений Европы, которые неоднократно разбирали на камни, изготавливая из них новые изделия.

126

Прежде всего это Parf Edhellen: an elvish dictionary. URL: https://www.elfdict.com.

127

Есть в имени «Телемнар» и игра слов: корень «теле-» означает «кончаться, быть последним» — и на обоих Телемнарах угасает величие королей. Кроме того, гондорский Телемнар — это последний король в Осгилиате. Подчеркнем, что подобные рассуждения не лингвистика, а игра в ассоциации (подобно тому как в сказках лису называют Лизаветой), но биографии обоих королей свидетельствуют, что это ассоциации от самого Толкина.

128

Науртинниэль. Имена нуменорцев: особенности, закономерности, смыслы. URL: https://ficbook.net/readfic/4205976.

129

Гарт Дж. Указ. соч. С. 41.

130

Когда Амандил собирается плыть на Запад, Элендил его спрашивает: «Но не значит ли это предать короля? Ты ведь знаешь, что нас называют предателями и соглядатаями, но до сего дня это было ложью».

131

Хочется заметить, что из внимания читателей незаслуженно выпадает Анарион. О его участии в войне Последнего Союза Толкин сообщает только, что он защищал Осгилиат при бегстве брата на север, а затем погиб, но в нашем распоряжении снова есть даты. Саурон нападает на Минас-Итиль в 3429 году, а войска Последнего Союза вступают в войну в 3434-м. Это означает, что на протяжении пяти лет Анарион сдерживал армии Мордора, противостоя Саурону и назгулам. На фоне описаний битв во «Властелине колец» мы понимаем, что это беспримерно долгая и героическая оборона. Затем идут еще шесть лет войны Последнего Союза, в конце которой Анарион гибнет.

132

Попытка реконструкции этих процессов сделана мною в романе «Некоронованный».

133

Влияние Вальтера Скотта на образ Арагорна очень заметно. Помимо уже названного, следует упомянуть треугольник «отец, его сын и дочь (кто-то родной, кто-то приемный), влюбленные друг в друга», с той лишь разницей, что у Седрика была воспитанница, а у Элронда — дочь, но в обоих случаях это приводит к изгнанию юноши. В романе «Талисман» в Крестовый поход к Ричарду отправляется «простой юноша с севера», который на самом деле — шотландский принц (это явно повлияло на историю Торонгила).

134

Перевод Петра Вейнберга.

135

В пользу этого допущения говорит тот факт, что Арагорн до двадцати лет не знал, что он наследник, то есть считал себя обычным дунаданским мальчиком. Было бы затруднительно скрыть его знатность, если бы он так рос один.

136

Перевод Николая Кареева.

137

Ревзин Г. Бегство от ума. Как трактат Руссо «Об общественном договоре» освободил человека от субъектности // Коммерсантъ. URL: https://www.kommersant.ru/doc/6352546.

138

Влияние утопии несет на себе не только Арнор, но и Гондор, причем непосредственное: город, огражденный семью стенами, — это прямая цитата из «Города Солнца» Кампанеллы. «Город так… выстроен, что если бы взят был приступом первый круг, то для взятия второго понадобилось бы употребить вдвое больше усилий; а для овладения третьим — еще того больше… Таким образом, если бы кто задумал взять этот город приступом, ему пришлось бы брать его семь раз. Но… невозможно взять и первый круг». Именно так и происходит у Толкина. Эта откровенная отсылка к Кампанелле свидетельствует, что рассматривать «Властелина колец» в контексте утопической философии вполне закономерно.

139

Пропп В. Я. Указ. соч.

140

И литературные герои тоже: у Шекспира герцог вернет владения, разнообразные Робин Гуды поступят на службу к королю.

141

Главная из этих причин — развитие информационных технологий, требующее постоянной готовности учиться и подростковой гибкости ума, а это, в свою очередь, провоцирует подростковый образ жизни в самых разных аспектах и проявлениях. Детально я это рассматриваю в книге «Подросток. Исполин. Регресс».

Загрузка...