Глава 2. Неукротимое и непорочное создание: единорог как религиозный символ


Единорог в Библии, или Как единорогам удалось пережить Потоп

Большую часть своих знаний о мире христианское Средневековье черпало из древних источников, речь о которых шла в предыдущей главе. В частности, в области естествознания они копировались, дополнялись и становились частью объемных собраний. Поскольку в них подтверждалось существование единорога, средневековые ученые, среди которых были Исидор Севильский, Томас де Кантимпре и Альберт Великий, перенимали описания, найденные у Ктесия, Плиния и прочих, и использовали, не связывая их с конкретным животным, как это можно увидеть на примере Рабана Мавра. На протяжении Средневековья, пока шел процесс присвоения, на представления о дикости единорога и связанных с этим трудностях его поимки все больше влияла религия — и еще долго она будет определять наше видение единорога.


Дикая женщина с единорогом. Миниатюра из Нюрнбергской Библии. Неизвестный художник. 1483 г.

Forschungsbibliothek Gotha


Истоки этих идей лежат в библейском мифе о Сотворении мира. В христианском Средневековье[22] животные считались частью творения, поскольку, согласно Книге Бытия, вначале Бог создал все живое. Вот почему было распространено мнение, что виды, встречающиеся на страницах энциклопедий, тоже являются частью истории спасения: наряду с волком, ягненком и львом в раю обитает и единорог, в чем можно убедиться, найдя его на многочисленных иллюстрациях.


Ноев ковчег. Гравюра Тобиаса Штиммера. 1576 г.

Universitätsbibliothek Basel


Раз единороги существуют, значит, они выжили в Потопе, то есть Ной спас их вместе с другими животными. Именно поэтому их можно найти на изображениях Ноева ковчега вплоть до наших дней. В иллюстрированном Священном Писании Тобиаса Штиммера, напечатанном в Базеле в 1578 году, мы видим, как животные заходят в ковчег. Особенно поражает драматизм и динамичность этой картины. Небо заполнено птицами, Ной с сыновьями руководят упорядоченно шествующими животным. Люди изображены совсем крошечными в левом верхнем углу на заднем плане — Ной оборачивается на них, стоя на ковчеге, чтобы напутствовать застывшую толпу, в то время как передний план кишит животными. В нижнем правом углу выделяется пара единорогов, которые кажутся менее дисциплинированными, чем, например, послушно выстроившиеся львы. Единорог на заднем плане окунает свой рог в воду. Другой тянется рогом к небу. Здесь художник обращается к христианской символике видения природы, о чем и пойдет речь в этой главе. Мы еще вернемся к этому, но уже сейчас можно утверждать, что в XVI веке по-прежнему верили в существование единорогов и считали их частью Сотворения мира.

В массовом сознании вопрос о том, существуют ли единороги или существовали ли они раньше, удивительно часто соотносят с историей спасения. Возможно, это связано с очень популярными мультфильмами, объясняющими причины вымирания динозавров.


Два единорога и лев. Офорт Антонио Темпесты. Ок. 1565–1630 гг.

The Rijksmuseum


Однако в контексте единорогов связь с историей библейского спасения особенно поразительна, идет ли речь о рассуждениях на тему, почему они не успели вовремя попасть в ковчег («Черт, это было сегодня?»), или об объяснениях, что они вымерли из-за грехопадения, как в эпизоде мультфильма «Симпсоны», пересказывающем «Библейские истории». В ней Гомер остается один в раю и приказывает единорогу Гэри прорыть туннель для своей жены Мардж, изгнанной из-за грехопадения, чтобы тем самым вернуть ее к нему. Гэри не выдерживает этого испытания, и единороги вымирают[23].

В тексте Библии кроется еще одна важная причина, по которой единорог в Средние века не считался мифическим существом. В общей сложности в восьми библейских отрывках Ветхого Завета встречается чрезмерно дикое животное, которое на иврите называется «ре’ем» (re’em). Описывается, в частности, сила его рогов, например в псалме 22: 21. Вот почему в современных переводах Библии на этом месте упоминается буйвол или дикий бык: «Спаси меня от пасти льва и от рогов буйвола, услышав, избавь меня» (как в Библии Эльберфельда 1905 года)[24].


Лев и единороги. Миниатюра в инициале D из Псалтыри Бьюта. Ок. 1285 г.

The J. Paul Getty Museum, Los Angeles, Ms. 46, fol. 113v, 92.MK.92.113v


Текст Библии на иврите не был известен в Средние века; он получил свое распространение через ее переводы сначала на греческий, а затем на латынь. В Септуагинте, греческом переводе, отец Иероним по-разному переводил «ре’ем» — то как носорога, то как моноцероса; в вышеупомянутом отрывке из Псалма «ре’ем» представлен как моноцерос. Отсюда дикий единорог попал в Вульгату — перевод Библии на латынь, — то есть в текст, который читался, комментировался, использовался и передавался в различных формах на протяжении всего Средневековья, например, в проповедях, на изображениях или в переводах Библии на местные языки.

Поэтому перед Иеронимом и последующими переводчиками вставал не вопрос о существование единорога, а скорее филологическая проблема, как адекватно переводится «ре’ем» — как «носорог» или «моноцерос». И она решалась то так, то иначе, но ни в одном из случаев древнее знание не подвергалось сомнению. В интерпретации самого Мартина Лютера этот отрывок звучит так: «Спаси меня из пасти льва / И спаси меня от единорогов!» Только более поздние переводы начали искоренять единорогов из Библии.

Единорог в средневековом естествознании

Таким образом, существование единорога подтверждается в двух главных источниках Средневековья — античном и библейском пересказах. Они оба сходятся в том, что основная отличительная черта единорога — это его дикость. Трудности его поимки, изначально представленные как естественно-научный факт, теперь пересказываются в новом свете: они объясняются в христианском контексте. Здесь появляется обстоятельство, которое стало очевидным еще в античных источниках: в описании диких животных рассуждения о том, как на них охотиться и как их поймать, всегда играют значимую роль. Взгляд человека на природу определяется доступом к ней, превращением ее в свою собственность — таков аспект западного империализма, который подвергается критике в ходе экологических и постколониальных дебатов последних лет и имеет глубокие корни. В противовес такому подходу единорог с самого начала изображался непокорным, ведь ему постоянно удавалось ускользнуть от человека, что может отчасти объяснить очарование пугливого существа. Христианские интерпретации также подчеркивали трудности охоты на него, связывая их с диким нравом и робостью животного.


Единорог. Миниатюра из «Книги природы» Конрада Мегенберга. Ок. 1455–1460 гг.

Universitätsbibliothek Heidelberg


Значимую роль здесь играет греческий «Физиолог» II века, который мы рассматривали в первой главе. Как уже упоминалось, этот известный труд был переведен не только на латынь, но и на языки почти всех народов и использовался в самых разных контекстах, например на школьных уроках и в религиозной среде. Нельзя утверждать, что «Физиолог» читали как справочник по зоологии или что он развлекал своими экзотическими отступлениями. В отличие от естественно-научных и этнографических трудов древности, христианская интерпретация основывалась на идее, что все в мире является творением Божьим, включая единорогов, которые встречались в трудах великих умов Античности. Это восходит к идее, что, помимо Библии как Книги книг, сотворенный мир также можно рассматривать как «книгу природы». Богослов Гуго Сен-Викторский прекрасно сформулировал, что «весь этот мир — нечто вроде книги, написанной перстом Божиим»[25]. Описать мир означало также понять его религиозное устройство. Вот почему такие труды, как «Физиолог», должны были не только отразить характеристики сотворенных животных, но и научить читателя рассматривать их с точки зрения стоящих за ними божественных истин.

Для этого в «Физиологе» используется новый метод изложения: сначала животный мир описывается в повествовательной части в соответствии с существующими устоями, затем дается интерпретация, где объясняются индивидуальные характеристики животных, в основном в свете таких центральных событий спасения, как рождение и Страсти Христа. Таким образом, понимание единорога основывается не на его мифической природе, а — как у льва или пеликана — на его месте в реальном мире и характеристиках, которыми его наделяет естествознание.

Греческий источник пишет о единороге: «“Физиолог” утверждает, что единорог — небольшое животное, напоминающее козленка, но очень вспыльчивое; из-за его неимоверной силы охотник не может приблизиться к нему; в центре головы у него растет рог. Как же его поймать? Непорочная, изящно одетая девственница опускается перед ним, и он прыгает к ней на колени, дева кормит животное и приносит его во дворец царя»[26].

Идея о том, что только непорочная дева способна поймать и усмирить единорога, уже упоминалась в первой главе. Вряд ли это можно объяснить с прагматической точки зрения, ведь кто бы стал прибегать к подобной охотничьей уловке? Здесь единорог, в отличие от древних источников, наделяется неким символизмом, в то время как ранее его описание заключалось в основном в конкретных инструкциях для охоты.


Единорог в пейзаже. Офорт Антонио Темпесты. Ок. 1565–1630 гг.

The Rijksmuseum


Откуда же взялась девственница? Существуют попытки объяснить этот мотив мифами о плодородии из Азии: там единорога принято считать сыном человека и газели, который носит на лбу один рог и живет в полном уединении в лесу. Из отшельнического существования его должна выманить красивая женщина, так как страну опустошает засуха: «Избранница строит плавучий скит с искусственными деревьями и цветами и закрепляет его рядом с хижиной рогатой газели. Она разговаривает с аскетом “голосом самца черного дрозда”, предлагает пьянящие напитки и благоухающие цветы, танцуя перед ним и заключая его в объятия, и он принимает девушку за изящного молодого отшельника»[27]. Едва аскета приводят во дворец, как начинается долгожданный дождь.

Эта красивая история поднимает вопросы о значении единорогов, гибридных существ неопределенного пола и разнообразных пограничных зон между дикой природой и цивилизацией, которые мы не станем рассматривать здесь. Невозможно использовать конкретный источник как отправную точку; воспроизведенное тут изложение взято из книги Spiritalis unicornis, написанной непревзойденным исследователем единорогов Юргеном Веринхардом Айнхорном[28] (его на самом деле так зовут). Эта работа была впервые опубликована в 1970 году и объединяет в себе бесчисленные тексты и изображения единорога с древних времен, сгруппированные по различным областям знаний, — настоящая библия единорога, а может, и свидетельство некой одержимости.


Бог, создающий животных. Гравюра по рисунку Рафаэля. Неизвестный художник. Ок. 1550 г.

The Minneapolis Institute of Art (Mia)


Рождество Христово. Миниатюра из Штаммхаймского миссала. Неизвестный художник. Ок. 1170-х гг.

The J. Paul Getty Museum, Los Angeles, Ms. 64, fol. 92, 97.MG.21.92


Что касается аскетичного единорога и гетеры, которая выманивает его из уединения, нужно отметить, что и в этом сюжете тоже идет речь о границах между населенной цивилизацией и дикой природой. Однако теперь уже невозможно проверить, был ли тот миф на самом деле включен в «Физиолога» (это кажется крайне маловероятным). Он доказывает, что знания древности не статичны: они постоянно изменяются и пересказываются на новый лад. Благодаря религиозному толкованию, которое «Физиолог» предлагает своим образованным христианским читателям для каждого из описываемых животных, он тем самым генерирует новое знание, так как с приманкой в виде девственниц связаны определенные идеи, отсылающие нас к Деве Марии. Установив связь между охотой, невинностью и приручением в повествовательной части (которая по своей сути является выдумкой, стимулирующей воображение), «Физиолог» затем приводит аллегорическую интерпретацию, и в ней единорог олицетворяет Христа: «Это означает Господа нашего Христа, который ради нас пожертвовал собой, смиренно приняв на Себя человеческое рождение. Единый рог означает единого Бога. Как никто не может поймать единорога, так и никто не может услышать тайну нашего Господа, и Его нельзя было увидеть человеческим глазом до того, как Он принял человеческий облик через тело Девы и спас нас»[29].

В этой ранней версии «Физиолога» интерпретация изначально основывается на центральном качестве — «единорожности», которое связано с религиозным аспектом — единым Богом христианства. Но и это знание нигде не закреплено; скорее, аллегория допускает самые разные интерпретации, как показывают многочисленные адаптации «Физиолога». Притом мы видим постоянные акценты на связи между девственностью и укрощением и отсылки к Марии и Боговоплощению.

В немецком переводе под названием «Мильштатский Физиолог» (он был сделан в Каринтии около 1200 года на основе латинской версии и назван в честь бенедиктинского монастыря Мильштат) девственница не кормит единорога, а погружает его в сон: «Возьмите девственницу и приведите ее туда, где единорог жадно ищет пищу. Оставьте непорочную деву одну. Увидев ее, единорог бросится ей на грудь и заснет. Так он будет пойман»[30].

В толковании «Мильштатского Физиолога» (и, конечно, в других многочисленных переводах и адаптациях) качества, заимствованные из древних текстов, интерпретируются по отдельности и отсылают к местам в Библии, где переводчики передали «ре’ем» как «носорог» или «единорог»: его рог обозначает единого Бога, его смелость — власть над дьяволом, его малый размер — смирение.


Дева с единорогом. Масляная картина, круг Доссо Досси. Ок. 1510–1520 гг.

Wellcome Collection


До сих пор все соответствовало установившейся традиции искать потайной смысл священных писаний. Заметно, что животная сущность и телесность сильно выделяются. То, что животное должно напоминать Chizze, то есть олененка или козленка, отсылает к воплощению, а именно к изображению человеческой, греховной телесности, которую Христос может преодолеть как воплощенный Спаситель[31]. Это важное объяснение, почему «Физиолог» в целом пользовался таким успехом: описания животных делают абстрактные религиозные темы более наглядными и близкими. Образ девственницы, которая с любовью принимает и кормит пугливое животное, невероятно легко запоминается. Тем самым укрощение единорога связывается в «Мильштатском Физиологе» с телесным и в то же время нетелесным процессом зачатия, отсылая к Евангелию от Иоанна (Иоанн 1: 14): «По воле Отца вошел Он в утробу Девы непорочной: так Слово стало плотью и обитало среди нас в славе»[32], [33].

В более подробных аллегорических толкованиях не только интерпретируется дикость единорога, но и весь контекст (в частности, охота на него) связывается с божественным таинством. Аллегория иллюстрирует и конкретизирует абстрактное поведение животного. Вопрос не бескровный и не исключительно теоретический, поскольку здесь также фигурируют представления о насилии, опасности и вожделении.

Это связано с охотой как таковой и характерно и для интерпретации других животных, например оленя, но усиливается, когда речь идет об особенно желанной добыче. Как в античной, так и в библейской традиции единорог — отнюдь не безобидное и невинное, но дикое существо. Его изображение с девственницей намекает как на материнские отношения (кормление, укачивание), так и на сексуальные, когда речь идет о коленях девы, роге и проникновении, которое часто подразумевается на картинах. Поскольку аллегория допускает множество различных толкований, эти два понятия могут существовать бок о бок и не обязательно исключают друг друга.

Охотники и девственницы в средневековых иллюминированных рукописях

Оба аспекта охоты на единорога — непорочность и вожделение — можно отчетливо проследить в средневековых бестиариях, собраниях аллегорических описаний животных, которые восходят к «Физиологу» и обычно богато проиллюстрированы. Изображения говорят нам о христианской символике животных, заложенной в текстах, но, что касается единорога, мы видим, что, помимо явных религиозных трактовок, допускаются и другие.

На великолепных иллюстрациях бестиариев в сценах охоты на единорога часто присутствуют охотник и другие участники. Теперь в сцене задействованы три фигуры или более, и взаимоотношения между ними дают множество возможных вариантов интерпретаций. Прежде всего, это подчеркивает, что единорог всегда находится в большой опасности. Его не просто ловят — он сам ищет убежища у девственницы. Вот почему в таких изображениях добавляются эмоции: страх, жалость, беспокойство, а также возбуждение, желание охотиться и страсть — в зависимости от того, сосредоточено ли наше внимание на охотниках, приманке или добыче.

Изображения в бестиариях в первую очередь несут религиозный смысл, в который следует погрузиться, рассматривая их. Однако не стоит забывать, что охота на диких животных и связанные с ней развлечения были прекрасно знакомы средневековой публике — во всяком случае, знати. Поэтому живописное представление охотников, часто одетых как придворные или военные, открывает и другие возможности для толкования.

На круглой миниатюре из «Бестиария Харли» (около 1200 года), которая хранится в Британском музее, сцена охоты наполнена особым драматизмом. Девственница и единорог изображены слева в густых вьющихся зарослях, которые выходят за периметр миниатюры. Они создают ощущение дикой глуши, но одновременно они же декоративный элемент. Затравленный единорог, как и другие дикие животные в этом бестиарии, представлен довольно крупным и крепким, с козлиной бородкой. Рог его поднят кверху. Дева в красно-синем одеянии прижимает его к груди, обхватив обеими руками и придерживая за передние ноги. Своим телом она защищает единорога от трех охотников, наступающих на них справа, ее взгляд через левое плечо направлен в их сторону и прикован к ним, а те, в свою очередь, смотрят на деву. На переднем плане охотник в красном изображен глядящим вверх. Охотники тяжело ранят животное в бок мечом и копьем.

По преданиям нам известно, что единорог символизирует Христа, а дева — зачатие Иисуса. Учитывая изображение раны и копья, которое охотник в красном одеянии вонзает в бок животного, кровавая охота, кроме всего прочего, отсылает к самопожертвованию и Страстям Христовым. Сама охота на единорога, подразумевающего Иисуса, уже предвосхищает его Страсти в образе, и многие бестиарии включают в себя сцену охоты, отображая тем самым ее связь с историей спасения. Однако на фоне большого значения охоты в средневековом, прежде всего придворном, обществе и тем, как охотники и девственница смотрят друг на друга, невольно возникает вопрос: не предполагаются ли — или, по крайней мере, не возможны ли — иные варианты прочтения того, как между собой связаны охота, девственность и вожделение?


Мистический единорог. Миниатюра из молитвенника «Церковные песнопения Ротшильда». Ок. 1300 г.

Rothschild Canticles. General Collection, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University


Особенно интересным и одновременно причудливым примером такого рода является иллюстрация из фламандского молитвенника «Церковные песнопения Ротшильда», датируемого приблизительно 1300 годом. Он содержит собрание молитв и текстов для религиозной медитации, включая аллегорические интерпретации животных и ряд интересных изображений гибридных существ, которым в комментариях дается моральное толкование. Иллюстрация на целую страницу посвящена охоте на единорога. Она разделена на две части: в верхней половине показано, как его приманивают, в нижней — собственно охота.

В верхнем левом углу сидит женщина в красном одеянии, ее волосы собраны, в ее правой руке — ведро. Справа от нее бежит вприпрыжку или танцует обнаженная дева, протянув к единорогу руки, а он движется ей навстречу, его правое переднее копыто приподнято. Деревья на заднем плане также наводят на мысль, что действие происходит на природе или в глухой местности. Все выглядит чрезвычайно жизнерадостно: женщины улыбаются единорогу, тот доверчиво улыбается им в ответ. Притягательная сила прекрасной молодой девы запечатлена в их решительном движении навстречу друг другу и, кажется, находится в некотором противоречии с религиозным подтекстом. Присутствие другой женщины, возможно служанки, также подразумевает более придворную обстановку, или же изображение отсылает нас к аристократическому миру того времени.

В нижней части картины видно, как девственница — здесь она одета в белое — сидит на небольшой возвышенности, обхватив голову единорога и прижав ее к груди. Его рог направлен в левый верхний угол. В центре картины стоит мужчина в красном: он подается всем телом вправо, через плечо глядя на деву. В руках у него копье, которым он динамичным движением пронзает брюхо единорога. Вместе с рогом единорога и границей, разделяющей изображение надвое, копье образует треугольник — но одновременно с тем оно соединяет обе части картины, пронзая эту границу в направлении (пока что) целого, счастливого единорога сверху.

Тот факт, что девственница и юный придворный охотник встречаются взглядами, вызывает и другие, менее религиозные ассоциации: охота на единорога и его убийство могут служить метафорой покорения сердца. К тому же отсылает и фигура на коне, приближающаяся к охотнику справа; она украшена венком, а на ее правой руке сидит охотничья птица. В придворных кругах Высокого Средневековья соколиная охота верхом на лошади считалась самой благородной и часто ассоциировалась в поэзии с любовной охотой.

Взаимодействие людей и животных, цветовых контрастов белого (одеяния девы и всадника) и красного (одеяния служанки и охотника) и не в последнюю очередь взгляды, которые они бросают друг другу, придают изображению динамичности, но в то же время в их отношениях царит неясность — кто на кого охотится, кто кого возжелает?


Чаша с изображением девы и единорога и гербами Матьяша Корвина и Беатрисы Арагонской. Майолика, Пезаро. Ок. 1486–1488 гг.

The Metropolitan Museum of Art


О связи между охотой и любовью в придворном мире пойдет речь в третьей главе, но уже сейчас ясно, что возможны различные интерпретации охоты на единорога: религиозные и светские, связанные с непорочностью и вожделением, — и они существуют бок о бок и даже переплетаются между собой. Так или иначе, невинный и доверчивый единорог в «Церковных песнопениях Ротшильда» ведется на привлекательную приманку — и его ранят, о чем свидетельствует как копье в его боку в верхней части картины, так и ведро в руках женщины в красном — она вновь появляется под иллюстрацией за пределами сцены и собирает кровь, капающую с наконечника копья. Каким бы куртуазным и веселым ни казалось изображение на первый взгляд, оно несет в себе страдания и смерть кроткого единорога.

Единорог в запертом саду (hortus conclusus)

Эта отсылка к Страстям Христовым вновь возникает в религиозной традиции, касающейся спасения и интерпретации связи между девственницей и Девой Марией. Она характеризует другой тип изображения. Мотив, известный как «мистическая охота на единорога», или hortus conclusus, встречается преимущественно в немецкой живописи и текстильном искусстве XV и XVI веков. В его основе лежит уже рассмотренная нами нарративная связь между охотой и девственностью — но теперь она развивает аллегорию дальше, символически связывая охоту на единорога с очень конкретным моментом в истории спасения: Благовещением архангела Гавриила, которое, как божественный акт речи, в христианской традиции соответствует девственному зачатию.

В этом контексте девственница снова ассоциируется с Марией, а охотник — с архангелом Гавриилом. Когда он со своими собаками загоняет единорога на колени девы, обозначаются временные рамки Благовещения, конкретизируется и момент зачатия.


Геральдическая панель с гербом Лихтенфельсов и сценой охоты на единорога. Витраж, неизвестный мастер. Ок. 1515 г. Сцена на панели повторяет сцену с покрывала из монастыря Эбсторф.

The Cleveland Museum of Art


Эту связь можно проследить в текстильном искусстве позднего Средневековья, и здесь великолепным примером служит вышитое для аналоя покрывало из монастыря Эбсторф в Нижней Саксонии.

На прямоугольном потолке слева изображен архангел Гавриил: левой рукой он прижимает ко рту охотничий рог, а в правой держит копье. В сопровождении четырех собак он стоит на коленях перед воротами, разделяющими картину по вертикали. С правой стороны находится сад, обнесенный шестигранной стеной, в центре которого сидит Мария. Она придерживает голову и рог сравнительно небольшого белоснежного единорога, свернувшегося калачиком у нее на коленях.

Ленты с текстом поясняют изображение: сад описывается как (h)ortus conclusus, то есть запертый. Здесь охота на единорога конкретизируется не только с точки зрения времени (в момент зачатия), но и пространства (в запертом саду). Сад — это аллюзия на рай, в то же время обозначение hortus conclusus восходит к ветхозаветной ссылке на Песнь Песней: «Нortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons signatus» («Запертый сад — сестра моя, невеста моя, заключенный колодезь, запечатанный источник», Песнь Песней 4: 12). Таким образом, закрытость сада символизирует девственность, как и другие религиозные атрибуты, расположенные тут и обозначенные лентами с текстом: золотой сосуд (urna aurea), стоящий на платье Марии, расстеленное руно Гедеона (vellus Gedeonis) и запечатанный источник (fons signatus) также являются отсылками к библейским отрывкам Ветхого Завета и одновременно аллюзиями на Марию и ее девственность. Перенос охоты на единорога в hortus conclusus смещает акцент с единорога на Марию и с воплощения на зачатие.

Но не меньше мы можем сказать, если рассмотрим, как образа охотника переходит на архангела Гавриила, из чьего охотничьего рога разворачивается лента с посланием, тянущимся в правую половину картины мимо ворот сада и соединяющим две части изображения. В нем содержится сокращенная речь, которую, согласно Библии, Гавриил произнес Марии во время Благовещения и которая также составляет начало молитвы «Аве Мария»: Ave Maria, gratia plena («Аве Мария, благодати полная»). Не только охотник, но и гончие собаки наделяются смыслом: в Священном Писании (или в лентах) они называются Veritas (истина), Pax (мир), Misericordia (милосердие) и Justitia (справедливость) и, таким образом, олицетворяют важные христианские добродетели.


Древо жизни. Вышивка, неизвестный мастер. Пер. пол. XVII в.

The Metropolitan Museum of Art


Многие из этих изображений мистической охоты на единорога были созданы и использовались в женских монастырях, то есть текстиль был частью убранства церковных комнат и предназначался для религиозного назидания и медитативного созерцания. Мотив охоты на единорога также встречается в многочисленных небольших вышивках, например на чехлах подушек для сидения. По-видимому, он пользовался значительной популярностью у монахинь. Помимо очарования, которым это кроткое животное, очевидно, привлекало такую аудиторию, следует пояснить, что монахини, посвятившие жизнь Христу, могли особенным образом отождествлять себя с девственницей, так как непорочность играла центральную роль в их самовосприятии.

Основой картины такого типа, в некоторой степени ее нарративом, по-прежнему является представление о том, что единорог символизирует Христа. Правда, для того, чтобы «прочитать» этот текстиль и мысленно погрузиться в него, можно использовать отдельные компоненты, ассоциативно ориентируясь на соответствующие библейские отрывки и связанные с ними темы, которые, безусловно, монахиням были хорошо знакомы. Таким образом, hortus conclusus может сподвигнуть либо на глубокие размышления о девственности и непорочности, либо на любование симпатичным белоснежным единорогом, который остается в центре изображения.

Возможности аллегорического толкования почти не знают границ. Следующий пример с упоминанием принесения себя в жертву и Страстей Христовых интегрирует еще одну тему в уже встречавшийся нам тип изображения. Это крупноформатное настенное полотно, или антепендиум (точнее, большое сукно, украшающее переднюю часть алтаря), из Базеля, датируемое 1480 годом. Его ширина достигает 104 сантиметров, а длина — 380 сантиметров.

Его композиция схожа с покрывалом для аналоя из Эбсторфа: слева изображен архангел Гавриил, левой рукой он прижимает ко рту охотничий рог, а в правой держит копье с прикрепленным к нему флагом. Кроме того, в правой — у него поводок, на котором четыре собаки. Группа стоит перед невысокой стеной, ограждающей райский сад в форме вытянутого шестиугольника. На стене возвышаются три башни с воротами. В центре картины — фонтан, справа от него пятнистый единорог встает на дыбы, повернувшись к Марии. В левой руке она держит книгу (этот мотив встречается во многих изображениях Непорочного зачатия), подается телом к единорогу и сжимает правой ладонью его непропорционально длинный, причудливый рог.


Иоаким и Анна встречаются у Золотых ворот Иерусалима. Картина Филиппино Липпи. 1497 г.

Statens Museum for Kunst


И здесь многочисленные упоминания ставят Марию в центр. Золотые ворота (porta aurea) в стене, например, отсылают ко встрече ее родителей Анны и Иоакима, которая описана в сказаниях о Деве Марии. Они долгое время оставались бездетными и приняли решение расстаться. Однако после пророчества о зачатии ребенка они встретились у Золотых ворот, кинулись друг другу в объятия, поцеловались — и, согласно сказанию, именно так Анна зачала Марию. О непорочности Марии говорят изображенные башня Давида (вверху справа) и звезда от Иакова. Подобные соотношения между Ветхим и Новым Заветами обозначаются как типология, и строится она на аналогиях и антитезах. Средневековые экзегеты видели параллель со Страстями Христовыми — например, в страдальческой смерти Исаака, которая предвещает Страсти. В свою очередь, антитетическая типология усматривалась в том, что Мария представляет собой противообраз, то есть антитип Евы, и Непорочным зачатием компенсирует ее вину в изгнании из рая. Соответственно, Христос также рассматривается как антитип Адама, поскольку своей смертью он искупил грехопадение человека.


Приручение дикой природы. Шпалера, неизвестный мастер. Ок. 1410–1420 гг.

Basel Historical Museum (по лицензии CC BY-SA 4.0)


Этим можно объяснить отсылку к раю в hortus conclusus. В крупноформатном базельском гобелене она помещена во всеобъемлющий контекст истории спасения, связав Непорочное зачатие с грехопадением человека и искуплением в жертвенной смерти Христа. Как и в бестиариях, в момент зачатия животное не только усмиряют, но и убивают: единорог ищет укрытия на коленях у девы, которая держит его за рог и тем самым обездвиживает. В это же время Адам (о чем свидетельствует лента над его головой), изображенный над ним, наносит ему смертельный удар копьем в грудь, а Ева, которая находится под единорогом, собирает в чашу кровь, бьющую из его горла. Две ленты, посвященные Адаму и Еве, с помощью цитат из Книги пророка Исаии указывают на связь между принесением себя в жертву и искуплением: «Но Он изъязвлен был за грехи наши… и ранами Его мы исцелились» (Исайя 53: 5).


Фрагмент ткани с единорогом, оленем, кентавром и львом. Текстиль, неизвестный мастер. Ок. 1500 г.

The Metropolitan Museum of Art


Это особое вкрапление истории спасения в сцену охоты на единорога, вероятно, восходит к немецкой версии нравоучительного сборника Gesta Romanorum, который с XIV века распространялся под названием «Римские деяния». Однако в этой легенде бедного единорога ловят сразу две девы: одна успокаивает и укачивает его, а другая берется за меч: «Но когда дева, у которой был меч, увидела, что он уснул на коленях своей госпожи, то отрубила ему голову и убила его. Другая же собрала его кровь в чашу. И из этой крови царь сшил себе пурпурную мантию»[34].

Эти две девы связываются с историей спасения, как мы уже знаем из «Физиолога»: именно Ева убивает единорога, а Мария собирает его кровь. В центре интерпретации — типологическая связь между Евой и Марией: вторая искупает первородный грех первой. В противоположность этому, в гобелене из Базеля Адам и его смертоносное копье используются, чтобы установить связь между грехопадением человека и Страстями Христовыми. Это увязывается с охотой на единорога как символом зачатия и воплощения Иисуса и еще больше подчеркивает связь между охотой, опасностью и смертью.

Как мы уже видели, покрывало для аналоя в Эбсторфе работает с последовательной серией ссылок на Библию, организованных вокруг общей темы: непорочности Марии. Для того чтобы «считать» гораздо более сложный сюжет базельского гобелена (мы не вдавались здесь в другие многочисленные мотивы, представленные в саду) и понять дополнения, связанные со Страстями и искуплением грехов, необходимо знать историю толкования единорога.

Но и это произведение искусства предлагает нам различные способы восприятия и интерпретации: можно последовать за лентами взглядом слева направо — получится своего рода паломнический путь. Или же пройтись по воображаемому саду и насладиться различными предметами в нем. Внимание может быть сфокусировано как внутри, так и за пределами сада, а также на линии взглядов, направленных на Марию и единорога. В центре гобелена наряду с запечатанными колодезями — постоянная, неизменная целомудренность Девы — внимание привлекает и симпатичное пятнистое животное. Динамичность сюжету придает связь охоты и усмирения животного девственницей: не единорог наносит рану деве, а копье Адама поражает его.


Адам и Ева вкушают запретный плод. Гравюра Аугустина Хиршфогеля. 1548 г.

The Metropolitan Museum of Art


Национальный музей в Цюрихе, где выставлен гобелен, использовал эту динамику в образовательных целях и представил ее в виде аудиовизуального медиашоу, в котором подсвечивают различные участки текстиля и дают объяснения изображенным сценам. В сопровождении молний и грома, знаменующих свершение греха, райского щебетания птиц и других медиаэлементов охота предстает универсальной драмой спасения[35] — о преследовании, спасении и жертве. Созданный в результате размышлений в женском монастыре гобелен обращается к драматичности сцены охоты на кроткого единорога.

В Средние века единорогу приписывали различные религиозные значения, в основном ассоциированные с христианской символикой. Однако древние знания и трудности, связанные с поимкой пугливого животного, продолжают распространяться и сегодня. Даже медицинские данные, упомянутые в первой главе, могут быть вписаны в эту религиозную систему символов: по другой легенде о единороге, его отождествляют с Христом, спасителем рода человеческого, благодаря представлению о целительной силе его рога, и объявляют единорога спасителем всех живых существ от змеиного яда: «Есть такое животное, которое называется “монокерос”. Рядом с ним есть большое озеро, куда животные ходят пить. Не успевают они собраться, как появляется змея и пускает в воду свой яд. Заметив это, животные не решаются пить, а ждут монокероса. Как только он приходит, то сразу же входит в озеро, крестится своим рогом, и яд теряет силу, и после того он отпивает из озера, и остальные животные тоже утоляют жажду»[36].


Моноцерос. Английский иллюминированный бестиарий. XII в.

KB, National Library of The Netherlands


Если присмотреться к двум единорогам на изображении Штиммера из Базельской иллюстрированной Библии, то очевидно, что для эффективной передачи спасительной силы единорога здесь обращаются к двум традициям толкования его образа — религиозной и медицинской: рог животного на переднем плане обращен вверх и указывает на единого Бога, второй единорог направляет рог вниз и очищает воду от яда.

На картине Штиммера много животных, но именно благодаря единорогам ярче прослеживается сюжет, который дополняет тему Ноева ковчега и позволяет людям отойти на второй план: единорог объединяет в себе Сотворение мира с естественно-научными знаниями, а также с мифом об исцелении. Единорог как символ Христа становится, таким образом, символом спасения всех животных, которые, в отличие от большей части грешного человечества, укрываются на ковчеге.

Загрузка...