— Да, дружище, если для кого тринадцатое — счастливое число, то уж точно не для тебя, — расслышал сквозь шум в голове Фокси.
Он заставил себя открыть глаза и обнаружил, что лежит на диване, в гостиной дома Агнесс. Его супруга, чуть было не ставшая вдовой, сидела рядом с ним и гладила его кудрявые волосы, все еще влажные от воды.
Агнесс увидела, что Фокси открыл глаза, и ее лицо озарилось счастливой улыбкой.
— Очнулся! — воскликнула она.
Микки, все это время метавшийся из угла в угол, в один прыжок оказался рядом с диваном.
— Наконец-то! Как ты нас напугал!
— Тихо-тихо, — прошептал Фокси, чувствуя во рту и в носу противное покалывание. Ему казалось, что вода до сих пор стоит в ушах, шумит в голове и булькает во всем теле. Он приподнялся на подушках и откашлялся.
Агнесс смотрела на него озабоченным взглядом. В ее печальных глазах читалась вина за то, что случилось.
— Фокси, прости, я не знала, что ты боишься воды. И что плавать не умеешь… Я бы никогда не стала делать такой «сюрприз».
— Разболтал… — с укоризной покосился Фокси на друга. — Ни о чем нельзя рассказать.
— Агнесс — твоя жена, — назидательно произнес Микки. — И потом, мы все были в таком шоке… Я даже не помню, что там нес…
— Между прочим, он спас тебе жизнь, — ласково улыбнулась Агнесс и поцеловала Фокси в щеку. — Тебе спасибо ему нужно сказать…
— Спасибо, — пробормотал Фокси. — А Лидия? Как она?
— С ней все в порядке. Если не считать истерики, которую она устроила по дороге. Мы дали ей успокоительного, и сейчас она спит в комнате для гостей, — объяснила Агнесс.
— Слава богу… — с облегчением вздохнул Фокси. — А насчет извинений… Это ты прости, что испортил свадьбу. Я старался держаться. Если бы Лидия не споткнулась об это идиотское весло…
— Забудь… — Агнесс расстегнула на нем рубашку. Фокси покосился на нее с удивлением.
— Ты что делаешь?
— Раздевайся! — Ласковый тон Агнесс сменился повелительным. — Ты весь мокрый, разве не чувствуешь? Не утонул, так заболеешь…
Фокси и правда не чувствовал, что на нем мокрая одежда. Он только начал приходить в себя и с ужасом вспоминал подробности происшедшего на озере. Его бил озноб, но Фокси был уверен, что это — никакая не простуда. Просто до него только что дошло, что он чуть не утонул в день собственной свадьбы!
Агнесс проводила Микки, уверив его, что с другом все будет в порядке, а потом переодела Фокси и сунула ему в руки чашку горячего молока. Элиот, озабоченный здоровьем хозяина не меньше остальных, прыгнул на диван и улегся у Фокси в ногах, поглядывая на него так умилительно, что даже Агнесс рассмеялась.
— Милый, ты хочешь есть? — заботливо поинтересовалась она у мужа.
Фокси, немного пришедший в себя, разомлевший от горячего молока и тепла — Агнесс укутала его пледом, — согласно кивнул головой.
— Хочу. А что будет?
— Ты — как ребенок, — улыбнулась Агнесс, довольная тем, что мужу стало лучше. — Чего бы ты хотел?
— Мяса с кровью, — мечтательно закатил глаза Фокси. — И печеную картошку с каким-нибудь соусом. И пирог… Да, сладкий пирог… Я даже знаю кафе, в котором есть бесплатная доставка.
— Зачем кафе? — искренне удивилась Агнесс. — Я, кажется, говорила, что умею готовить…
Всего за какой-то час на столике нарисовалась запеченная со специями картошка, сметанный соус, огромный кусок мяса, внушительный ломоть яблочного пирога и стакан пива.
— Агнесс, ты — волшебница… — простонал Фокси. — О лучшей жене я не мог бы и мечтать…
— Надеюсь, мои положительные качества не исчерпываются кулинарными способностями, — шутливо надулась Агнесс.
— Ну что ты… — Фокси поймал ее руку, выкладывающую на тарелку хлеб, и поцеловал. — У тебя масса достоинств…
— Одно из них я продемонстрировала на озере, — грустно улыбнулась Агнесс. — Чуть не утопила собственного жениха и лучшую подругу…
— Не вини себя, кошечка… Ты здесь ни при чем. И потом, все ведь закончилось хорошо? А я сам виноват — надо было плюнуть на свои страхи и учиться плавать…
— Ешь, а то остынет…
Фокси с наслаждением вонзил зубы в кусок жареного мяса, приправленного ароматными специями.
— Великолепно… «Синей сове» до тебя далеко.
— Кто такая Синяя Сова? — шутливо нахмурилась Агнесс. — Я уже начинаю ревновать…
— Это ты зря, — ответил Фокси, макая в соус кусочек румяного картофеля. — «Синяя сова» — кабачок рядом с… — Он хотел сказать «моей конторой», но тут же вспомнил, что офис «Дувервилль уик» находится совершенно в другом месте, и Агнесс, скорее всего, об этом знает. — Радом с работой одного моего приятеля, — закончил он.
— Там ты коротал свои холостяцкие вечера? — Агнесс взяла ломтик картофеля, обмакнула его в соус и сама положила Фокси в рот.
— Угу, — кивнул Фокси. — Там отлично кормили… Ну и поили тоже…
— Милый, можно я задам тебе один вопрос? — Агнесс придвинулась к нему, потеснив обиженно мяукнувшего Элиота.
— Задавай, — кивнул Фокси и нервно поерзал на диване. Лишь бы этот вопрос не касался моей работы… — добавил он про себя.
— Почему ты так боишься воды? Если не хочешь, можешь не отвечать, — поспешила оговориться Агнесс.
— Не хочу, — признался Фокси, — но расскажу. Мне кажется, мы с тобой должны доверять друг другу. Мы ведь уже муж и жена, правильно сказал Микки. А то как-то странно выходит: поженились, а так ничего друг о друге и не знаем…
Агнесс промолчала, но Фокси заметил, что его слова произвели на нее впечатление и заставили задуматься.
— В общем-то, рассказ короткий. Моя мать, Элен Данкан… как бы это сказать… любила выпить… Нет, «любила» будет, пожалуй, слишком мягко сказано. Она очень много пила. И однажды решила взять меня на пикник, который они с друзьями устроили на берегу реки. Естественно, ни она, ни ее пьяные приятели не подумали о том, что за шестилетним ребенком было бы неплохо приглядывать… Я зашел в воду: вначале по колено, потом по пояс, а потом, сделав еще махонький шажок, провалился в яму, которая была на дне. И ушел под воду. Слава богу, мне удалось подняться на поверхность воды и крикнуть… я даже не помню, что тогда кричал, наверное, банальное «спасите, тону!». Кто-то, не такой пьяный, как все остальные, побежал меня спасать. И вытащил… С тех пор я к воде близко не подхожу. Исключая ванну, разумеется, — улыбнулся Фокси. — Когда вхожу в водоем, у меня начинает кружиться голова. Наверное, похожее чувство испытывают те, кто боится высоты…
— Поэтому ты не пригласил свою мать на свадьбу? — задумчиво спросила Агнесс, накручивая на палец завитки его волос.
— Нет, — покачал головой Фокси. — Я бы обязательно позвал ее, будь она жива. В конце концов, она не отдала меня в приют и худо-бедно воспитала… Элен Данкан была горькой пьяницей, но хорошим человеком. И любила меня…
— А твой отец? Он тоже умер?
— Нет, я его никогда не видел. По-моему, Элен сама не знала, кто он. Я подозревал, что это кто-то из ее приятелей…
— Элен? Ты так ее называл?
— Да, она не любила, когда я называл ее «мама». Может быть, ей казалось, что это слово прибавляет ей лет…
— Фокси…
— Что, кошечка?
— Знаешь, я очень люблю тебя. И никогда не оставлю…
В ее голосе чувствовалась такая мягкость и нежность, что Фокси готов был расплакаться, как мальчишка. Агнесс, словно почувствовав его боль, склонилась к нему и принялась осыпать его лицо, шею, плечи ласковыми поцелуями, от которых по телу Фокси пробежала легкая дрожь. Он обнял ее и зарылся лицом в ее волосы, вдыхая их сладкий пьянящий аромат. А потом одним движением перевернул Агнесс так, что она оказалась прижатой к спинке дивана.
Элиот издал второй обиженный «мяв» и спрыгнул на пол. Но Фокси было уже наплевать на кота. Все его внимание поглотила Агнесс, глаза которой наполнились таким жгучим желанием, что Фокси разом забыл о происшествии на озере, обо всех своих подозрениях и тревогах. Сейчас он мог думать только об одном: о женщине, которая теперь принадлежала ему и желала его так, как не желала ни одна из его многочисленных любовниц. О женщине, которая, хоть и стала его женой, все равно продолжала оставаться для Фокси загадкой. Загадкой, которую он мечтал разгадать…
Он коснулся губ Агнесс легким дразнящим поцелуем и почувствовал, как горячи ее губы. А потом спустился ниже, к ее груди и взял зубами пуговицу на ее алой блузке. Нитки треснули, Фокси поднял глаза, чтобы проверить, не испугалась ли Агнесс. Но она и не думала пугаться, напротив, застонала и выгнулась, как кошка. Фокси вынул изо рта пуговицу, бросил ее на пол и повернулся к Агнесс. По ее раскрасневшемуся личику Фокси понял, что она не может больше ждать. Но он продолжил играть с ней и дразнить ее поцелуями и ласками.
— Я хочу тебя, Фокси… невыносимо хочу, — простонала истомившаяся Агнесс.
— И я тебя, безумно… — прошептал Фокси, расстегивая на ее алой блузке оставшиеся пуговицы.
А потом они оба, истомленные ожиданием и жгучим желанием, растворились друг в друге так, как могут растворяться лишь те, кто соединен любовью…
С Полли Райс, приходящей домработницей Агнесс, Фокси Данкан познакомился довольно забавным образом.
За несколько дней до свадьбы, когда Фокси жил еще у себя, на съемной квартире — Фокси решил оставить ее за собой, во всяком случае до того времени, пока не разгадает загадку Агнесс Корнуэлл, — он заехал к своей невесте, но дома ее не застал. Дверь ему открыл Терри, на лице которого блуждала подозрительно довольная улыбка, — обычно его физиономию сложно было назвать веселой.
— Здорово, старина Терри! — Терри все никак не мог привыкнуть к некоторой фамильярности со стороны Фокси, что ужасно забавляло последнего. — Чего это ты сияешь, как новенькая монета?
Терри пробубнил что-то невнятное, вроде «ничего особенного, мистер Данкан» и быстро ретировался на кухню. Фокси, не оставлявший надежды свести с управляющим короткое знакомство — хотя Терри уже долгое время этому противился, — направился за ним.
Заглянув на кухню, Фокси понял причину такой довольной улыбки на лице управляющего. На подоконнике, вытянувшись во весь рост, стояла пожилая, но не утратившая привлекательности женщина. Она водила по стеклу влажной тряпкой и распевала озорную песенку:
Не оставит меня милый,
Потому что я ему
Без расспросов, со всей силы
В тот же день бока намну.
Мне любимый не изменит,
Не дождетесь никогда,
Если вдруг кого приметит,
Скалкой по лбу сразу дам.
Мне любимый мой надарит
Много золотых серег,
Ну а если жадным станет,
То получит промеж ног!
Засмотревшись на эту картину, Фокси даже не обратил внимания на ведро с водой, которой эта веселая женщина отмывала окна, — оно оказалось прямо у него под ногами. Сделав шаг к окну, Фокси немедленно споткнулся о ведро и всем корпусом рухнул на стол, да так, что смахнул с него добрую часть посуды.
Раздался грохот, Терри поспешил ему на помощь. А Полли Райс — да, это была именно она, — заприметив, что Фокси набил себе шишку, ударившись лбом о серебряный поднос, выковыряла из морозилки кусок замороженной свинины.
— Ну вы даете, мистер, как вас там, — с прямодушной улыбкой сказала она. — Приложите ко лбу. Главное, чтоб до свадьбы зажило… Вы уж меня простите. А вообще под ноги-то посматривайте, а то невеста ваша без жениха останется…
Полли Райс была женщиной мягкой, но решительной, скрытной, если речь шла о чужих тайнах, но открытой, когда рассказывала о себе. Фокси быстро нашел с ней общий язык, и это немного примирило его с Терри, который, несмотря на свой преклонный возраст, был увлечен веселой и жизнерадостной Полли.
Ситуацию, правда, осложняло то, что Полли была замужем, однако муж ее, судя по рассказам, был не тем мужчиной, за которым Полли чувствовала себя «как за каменной стеной». Забулдыга и пьяница, он шатался по всей деревне да только и делал, что занимал у соседей деньги, которые потом приходилось возвращать его жене.
Фокси подозревал, что Полли Райс уже много лет живет с мистером Райсом по привычке, как и многие женщины в похожей ситуации, а может быть, из страха остаться одной. Хотя, наблюдая за управляющим, молодевшим на десяток лет в присутствии Полли, Фокси мог сказать наверняка: одиночестве ей точно не грозит.
Как и большинство друзей Агнесс, Полли никогда и ничего не говорила о бывших мужьях миссис Корнуэлл, хотя начала работать в доме еще во времена Конрада Бердберри, первого мужа Агнесс. Как Фокси ни старался подвести домработницу к этой скользкой теме, ей все время удавалось от нее увильнуть.
Фокси поражало это всеобщее молчание.
Гадская плесень! Все как будто сговорились! — возмущался он, снова и снова наталкиваясь на непроходимую изгородь, которую выстроили вокруг Конрада с Ричардом Агнесс и ее знакомые. Значит, ей действительно есть что скрывать, раз все так упорно молчат об этом… Или их молчание — обычная человечность, нежелание напоминать Агнесс о той боли, что ей пришлось пережить? — спрашивал себя Фокси. А эта запертая комната, насчет которой Агнесс поставила ему условие… Что находится в ней?
Чтобы очертить весь круг подозреваемых (и, естественно, снять хотя бы часть подозрений со своей благоверной), Фокси предположил, что к исчезновению мужей Агнесс может быть причастен кто-то из ее немногочисленных друзей.
Первым в этом списке оказался Капнер ван Хольман…
Чем не подозреваемый? Он влюблен в Агнесс, это видно невооруженным взглядом, к тому же снимает фильмы ужасов. Кто знает, вдруг ему пришла в голову блажь попробовать хоть раз сделать то, что вытворяют всякие извращенцы в его фильмах? А потом он решил, что Конрад Бердберри и Ричард Малькольм — подходящие кандидатуры на роль жертв?
Тут Фокси приходилось себя останавливать: он слишком ревновал Агнесс к ван Хольману, а потому мог судить предвзято. Да и сам ван Хольман был ему не очень симпатичен: несмотря на невысокий рост и забавную внешность, взгляд у него был тяжелый, а после разговоров с ним оставался неприятный осадок.
Следующей подозреваемой была Лидия Барко.
Эта женщина часто говорила, что завидует Агнесс. Зависть — довольно распространенный мотив для преступления. Кто знает, может, Агнесс, сама того не желая, отбила у подруги кавалера? А может, этим кавалером был Ричард или Конрад?
Что до Терри, управляющего Агнесс, здесь Фокси почти не сомневался: старик не мог быть виновен в этих загадочных исчезновениях. Во-первых, он обожал свою хозяйку и вряд ли стал бы причинять ей вред. Во-вторых, он был слишком хил по сравнению с этими красавцами.
Обоснованными были подозрения Фокси или нет, он решил пристально наблюдать за этой сладкой парочкой.
Особенно его беспокоил ван Хольман, от которого можно было ожидать всего, чего угодно. Если версия Фокси имеет право на жизнь, где гарантия, что ван Хольман не надумает снова сделать Агнесс вдовой? Ведь по законам штата, к которому относится Дувервилль, без вести пропавший и не вернувшийся в течение трех лет считается погибшим… Может быть, ван Хольман надеется, что ему за три года удастся добиться согласия Агнесс? С другой стороны, почему ему не хватило предыдущих шести?
Вертя эту головоломку со всех сторон, Фокси подумал, что между Конрадом Бердберри и Ричардом Малькольмом может существовать какая-то связь. Слишком уж очевидно напрашивались сравнения: оба красавцы, оба — не последние в Дувервилле люди, оба пропали при схожих обстоятельствах…
Если бы Агнесс целенаправленно выбирала мужей, чтобы убить их, рассуждал Фокси, тогда и я, по логике вещей, должен быть какой-нибудь знаменитостью, а не детективом, чье имя знает лишь узкий круг… Значит, она делала это несознательно. Или сознательно?
Фокси подумал даже заглянуть в дувервилльский колледж, который оба молодых человека окончили с отличием. Кто знает, может быть, там ему удастся узнать что-то, что позволит найти хоть какую-то связь между Конрадом и Ричардом? Отыскать хотя бы одно звено в этой разорванной цепочке?
Его желание, сама о том не подозревая, укрепила Полли Райс, которая решила вступить в борьбу с пылью, скопившейся в доме за время ее отсутствия.
Вымыв все стеллажи и все книги, стоявшие на запыленных полках, она принялась за шкафчики, куда у Фокси до сего дня не было времени заглянуть. Из одного шкафчика Полли вытащила фотоальбом — большую кожаную книгу, черную с золотым тиснением, — который Агнесс ни разу не предлагала посмотреть Фокси. Полли даже не заглянула в альбом, возможно, оттого что смущалась присутствием хозяина дома. Она аккуратно протерла его со всех сторон и вернула на прежнее место, которое Фокси, разумеется, запомнил.
Когда Полли ушла на кухню, чтобы выпить чаю и съесть сандвич, заботливо приготовленный для нее Терри, Фокси залез в шкафчик и вытащил предмет своего любопытства. Фотографий в альбоме было много, но людей, запечатленных на них, он не знал. Очевидно, многие из них были родственниками Агнесс, теми, кого она не захотела пригласить на свою третью свадьбу.
На первом фото Фокси увидел троих: Агнесс, еще подростка, которую он сразу узнал по глазам, большущим и вытянутым, как миндальный орех, и полным губам; красивую стройную женщину, в лице которой улавливалось сходство с чертами Агнесс, и мужчину, интересного, немного полноватого человека с добрыми глазами и ласковой улыбкой.
Может, это отец и мать Агнесс? — подумал Фокси, разглядывая старую, пожелтевшую от времени карточку. Но почему она не позвала их на свадьбу? Что, если они умерли, и Агнесс, в силу своей скрытности, попросту не посчитала нужным сказать об этом мне?
На нескольких фотографиях Фокси заметил рядом с юной Агнесс какую-то девочку, тоже подростка. Наверное, подруга детства, решил он. Девочки на фото были очень веселыми: они то корчили фотографу смешные рожицы, то проказничали, поливая друг друга водой из садового шланга, то просто держались за руки, то позировали, пытаясь изображать из себя взрослых. Пейзажи на некоторых фотографиях показались ему знакомыми, но мало ли где растут такие же деревья, светит то же солнце и зеленеет такая же трава?
Больше всего Фокси интересовали мужчина и женщина с первой фотографии. Если это родители, почему Агнесс так упорно молчит о них? Она могла бы быть пооткровеннее, он ей все-таки не чужой человек.
А давно ли я стал ей близким? — вздохнул Фокси.
Свадебных фотографий оказалось не так много, и Агнесс на них не было. Зато на нескольких фотографиях были запечатлены сияющие лица ее женихов, Конрада и Ричарда.
Между этими мужчинами определенно должна быть какая-то связь, думал Фокси, разглядывая карточки пропавших мужей. Даже одеты похоже: на обоих — классические костюмы, только один — в сером, а другой — в черном…
Фокси улыбнулся, подумав, через что прошли эти двое после того, как их счастливые лица запечатлел фотограф: одному пришлось спускаться под землю, а другому — прыгнуть с парашютом. Судя по всему, для этих щеголей Агнесс тоже сделала «сюрприз». Интересно, как они к нему отнеслись?
В коридоре послышались шаги, и Фокси понял, что фотоальбом лучше вернуть на прежнее место. Полли Райс незачем знать, что его интересует прошлое Агнесс. Знает ли домработница хоть что-нибудь об этом прошлом? Если да, то она прекрасно умеет хранить чужие секреты.
Впрочем, как и все люди, которых загадочная Агнесс Корнуэлл пускает в свой дом…