1

Junior — младший.


2

Слуга доктора Франкенштейна из одноименного фильма.


3

Намек на роман классика американской литературы Натаниэля Готорна (1804-1864) «Алая буква».


4

Фут равен примерно 30 см.


5

«Нова-Экспресс» — роман Уильяма Берроуза. «Венера на ракушке» — роман Ф. X. Фармера, написанный под псевдонимом: Килгор Траут.


6

Сэм цитирует реплику из телесериала «Звездный путь».


7

См. роман Р. Хайнлайна «Кукловоды»


8

Транквилизатор для животных. Очень мощный и токсичный наркотик.


9

Название стандарта телевещания.


10

1м 57,5 см.


11

Песня из фильма «Волшебник из страны Оз» (1939) с Джуди Гарланд в главной роли.


12

Препарат из группы нейролептиков.


13

Намек на «Превращение» Ф. Кафки.


14

Из сказки Л. Ф. Баума о стране Оз.


15

Пер. С. Маршака.


16

Автор эротического романа «Тропик Рака».


17

«Черный Ангус» — мука грубого помола и в то же время, искаженно, — «черная тоска».


18

Кикаха неточно цитирует трагедию Шекспира «Макбет».


19

Согласно родословной в книге «Док Сэвидж: его апокалиптическая жизнь», она — сестра Филеаса Фогга.


20

См. «Создатель вселенных».


21

См. «Врата Мироздания».


22

Статутная миля — 1609 метров.


23

По аналогии с птицей Рух из «Тысячи и одной ночи».


24

«Пайпер-Каб» — маленький одномоторный самолет.


25

Герой одноименного рассказа Р.Киплинга.


26

Пастрами — копченая говядина (типа бастурмы) (итал.).


27

Персонаж трагедии В. Шекспира «Макбет».


28

Фармер, видимо, забыл, что, согласно «Личному космосу», Кикаха с Ананой оставили там раненого Луваха.


29

Фармер написал этот роман серии после десятилетнего перерыва и потому подзабыл содержание предыдущих книг. Так, например, дочери Уризена не могут быть кузинами Ананы, поскольку та — сестра Вольфа-Джадавина и, соответственно, тоже дочь Уризена. А о смерти Уризена Кикахе с Ананой рассказал другой ее брат — Лувах (см. «Личный космос»). Что же касается дворца, то после Джадавина в нем господствовал не Ваннакс, а Арвур (см. «Создатель Вселенных»). Впрочем, в «Ярости Рыжего Орка» герой рассуждает в том смысле, что Фармер-де слышал звон, да не знает где он, и потому такие мелкие несоответствия не должны смущать читателя, поскольку, мол, «ММ-стрелы Фармера обычно попадали в яблочко или где-то рядом».


30

Персонажи «Путешествий Гулливера».


31

Эпикантус, или «монгольская складка», — особая складка у внутреннего уголка глаза монголоидов, в большей или меньшей степени прикрывающая слезный бугорок.


32

Шака, или Чака (17877-1828), — основатель зулусского королевства в Юго-Восточной Африке.


33

В романе «За стенами Терры» Анана говорит, что Рыжий Орк однажды заезжал к ним в гости, когда ей было пятнадцать лет. Впрочем, возможно, Орк уже позабыл о той давней встрече, с тех пор прошло порядка десяти тысяч лет.


34

Интересно, а почему Клифтон не узнал его, когда они встретились в «Лавалитовом мире» во дворце Уртоны?


35

Ergo — следовательно (лат.).


36

Остров в заливе Сан-Франциско, где до 1962 года располагалась одна из самых надежных тюрем США.


37

Гарри Гудини (1874-1926) — знаменитый американский фокусник, выступавший в жанре эскейпизма, т. е. выбиравшийся из самых надежных тюремных камер, освобождавшийся от любых оков и т. д. Но мистический ореол окружает имя Гудини не из-за его трюков (все они давно разгаданы и повторены другими циркачами), а из-за одной истории, связанной с его смертью. Пребывая в депрессии после смерти матери, Гудини на время увлекся оккультизмом и пообещал жене, что если он паче чаяния умрет раньше нее, то непременно найдет способ связаться с ней с того света. И когда он таки скончался, то жена в скором времени стала утверждать, будто покойный муж вступил с ней в контакт и отправляет ей «послания», водя ее пишущей рукой. И хотя эту аферу быстро разоблачили, она прочно закрепила в сознании обывателей представление о Гудини как о маге и волшебнике.


Загрузка...