Примечания

1

Vraiment, je me fais pas mes compliments ; mais c'est indépendant de ma volonté. Chaque fois que j'essaie de me retenir, je fais de l'occlusion intestinale.

2

Comme me le faisait remarquer naguère une jeune femme qui m'est chère, un Vasarely, c'est pas que c'est difficile à confectionner, mais faut du temps.

3

San-Antonio entend par là que les yeux de Rebecca se dérobent. Note de l'Editeur[46]

4

Je préfère les vers libres.

5

J'en sais qui sont choqués parce que j'appelle « ça » des livres : je fais exprès pour les emmerder.

6

Le schoïnopentaxophiliste collectionne de la corde de pendu. Note de l'éditeur[47]

7

Étant en chômage, il n'est plus appointé.

8

Vous pensez bien qu'il n'y a pas de 812 quai d'Orléans. Mais si je foutais le vrai numéro une chiée de pégreleux me voleraient clans les plumes par huissiers interposés pour me réclamer des dommages et intérêts. Les hommes sont tous tellement merdeux qu’ils se croient toujours concernés par les trucs équivoques. S’ils s’acharnent à défendre leur honneur, c’est qu’ils n’en ont pas en rabe.

9

Car je la verrais mal se renfrogner de plus belle.

10

C'est plutôt l'homme qui a eu affaire à Béru !

11

Je ne déconne plus : je déconnecte ! Je mouche mon cerveau, les gars ! Je l'éternue à enfiler des pages et des pages avec la frénésie d'Henri III.

12

J'écris remue-ménage avec un « s » parce qu'ils sont plusieurs dans l'immeuble.

13

En réalité, dans la version originale de Georges Campary, à la place de la strophe « Comme le voisin du dessus », il y a « Et même le petit Jésus ». Mais le catholique romain que je suis se refuse à admettre que le fils de Dieu puisse être affecté de démangeaisons anales ; d’où cette variante de mon (trou du) cru.

14

Je vous rappelle qu'une tête de mort, sur un guide, ça veut dire : « Mérite un accident de voiture. »

15

Quel poète, ce San-Antonio, s'il rimait à quelque chose ! Lamartine.

16

C'est pourtant vrai, ce que disait Lamartine à propos de San-Antonio ! Paul Claudel.

17

Moins singulière que Madame Charlemagne mère qui disait toujours en montrant son panard plus bot que son visage : « J'ai eu un Pépin. »

18

San-A. a voulu dire par là (et même par ci) qu'on peut interpréter son grognement selon ses désirs. On y apporte son manger, quoi ! (Note de la belle-mère de l'éditeur, car l'éditeur est un monsieur honorable qui s'en voudrait de lire du San-Antonio.)

19

Berthe a de ces expressions !

20

Ce qui vaut mieux que de prendre la direction de l'Opéra de Paris, dans l'état où il se trouve, le pauvre !

21

Beaucoup de lecteurs, et particulièrement ceux qui sont spécialisés dans le cassement, me demandent en quoi consiste ce « sésame ». Les dures exigences du secret professionnel m'empêchent de leur répondre ; toutefois, qu'il me soit permis de leur révéler que l'outil en question est en vente libre au sous-sol du Bazar de l'Hôtel de Ville. S-A.

22

Ceci n'est pas un message codé. Un ange est venu déposer cette ligne incohérente en apparence dans mon horrible livre et j'entends l'y laisser. Sans y changer un seul mot ! S-A.

23

Cf. La tombola des voyous.

24

La plupart des gens ne savent pas se laver les dents. Ils se les astiquent horizontalement, alors qu'il faut les frotter verticalement, en partant de la gencive. Usez de ce conseil et vous n'aurez pas perdu votre argent en achetant ce livre.

25

Les clodos parisiens montrent Bercy comme les musulmans La Mecque.

26

Il faut se faire une raison : le « collant » plonge San-Antonio dans des accès de fureur qu'il ne peut plus contrôler. Aux psychiatres de se prononcer sur son cas. (Note du vice-sous-directeur adjoint au directeur littéraire.)

27

Y a des gonzesses qui se demandent « pourquoi que… ». Signalons-leur au passage qu'un cerveau de femme pèse de 800 à 1000 grammes, tandis qu'un citron de matou va de 1 200 jusqu'à parfois 2 000. A bonne entendeuse, salut ! S-A.

28

S'il me reste un peu de temps, je vous en pondrai tout un paragraphe, commak. C'est très rigolo.

29

Mince, je viens d’inventer le verbe « bagouiller ». Eh ben, si je m’attendais à ça !

30

J’écris « négochiant » parce qu’il est auvergnat. Je précise à l’usage des branques qui s’étonnent d’un rien.

31

La phrase peut sembler tortueuse, mais elle est belle !

32

Nous croyons comprendre qu'en citant l'illustre compositeur, San-Antonio se réfère à sa Cinquième symphonie.

33

Dans tous les romans policiers, les couteaux ont la lame effilée, j'y peux rien. Si je passais outre, je me ferais virer du syndicat.

34

C’est l’espèce la plus fréquente. L’arboribus opportinus pousse sous toutes les latitudes et, qui plus est, sous toutes les longitudes. Il se présente sous des aspects multiples. Ainsi est-il tour à tour platane, conifère, palmier-dattier ou pommier selon les circonstances. Celui que j’escalade ressemble à un salicacée (de luxe).

35

Parce qu'enfin, être sur le qui-vive, c'est de l'optimisme !

36

Habituellement j’ajoute « apostolique », parce que c’est très drôle, mais si on veut espérer un pape français au prochain conclave, faut qu’on commence à baliser, nous autres, les grands écrivains de la fille aînée de l’église.

37

Je sais des futés qui s'amuseront à faire la liaison !

38

Je lui prête un nom d'emprunt pour le dépanner en attendant que nous soyons présentés.

39

J'allais placer là une comparaison marrante, mais elle serait trop dégueulasse. Après on se fait mal voir des cons et ça vous rend suspect auprès des gens intelligents, car le comble de l'intelligence, c'est d'être bien vu des cons.

40

Quelle horreur ! Ah, je comprends que je ne fasse pas l'unanimité !

41

Je n'ai pas le temps de signer le bon de garantie maintenant, je vous l'enverrai par la poste (ou par l'imposte).

42

Note pour l’imprimeur : Faut m’écrire le premier « salve » en italique parce que c’est du latin ! A bon an tendeur, salve !

43

Cf. encore mes têtes de chapitre de cet ouvrage extraordinaire.

44

J'ai peut-être oublié un « i », en ce cas ne m'en veuillez pas, vous savez ce que c'est que le coup de feu ?

45

Vous parlez que j'allais pas vous filer le vrai numéro : ni même un faux, parce que dans un roman, un faux numéro c'est toujours le vrai d'un plouc quelconque qui, ensuite, te fait un procès.

46

Auquel rien n'échappe ! Pas même sa part de bénefs. San-A.[48]

47

Note de l'éditeur mon c… ! Vous croyez qu'il connaissait un mot pareil ?

48

C'est pour faire comme les autres — tous les z'auteurs balancent des vannes sur leur éditeur.

Загрузка...