Глава 10: Пустота

Весть про объявление войны была доставлена в Академию Волшебства на следующий день. Такая задержка была вызвана хаосом, царившим во Дворце.

У ворот Академии Волшебства Луиза вместе с Сайто дожидалась карету из Дворца, которая должна была доставить их в Германию. Однако этим туманным утром в Академию прибыл только задыхавшийся посыльный.

Гонец спросил ребят, где кабинет Османа, и умчался сразу же после полученного ответа. Необычная сцена заставила Луизу и Сайто переглянуться. Осознав, что во Дворце что-то произошло, они оба помчались вслед за посыльным.

Осман был занят приготовлениями к свадебной церемонии. Он должен был покинуть Академию на неделю, и поэтому он готовил различные документы и упаковывал свой багаж.

В дверь громко постучали.

— Кто там?

Гонец ворвался в комнату прежде, чем Осман договорил.

— Сообщение из Дворца! Альбион объявил войну Тристейну! Свадьба Принцессы была отложена до следующего извещения! В настоящее время армия направляется к Ла-Рошели! Из соображений безопасности был издан указ, предписывающий всем студентам и штатным преподавателям оставаться в замке!

Лицо Османа побледнело.

— Объявление войны? Будет сражение?

— Да! Вражеские войска разбили лагерь в районе Тарба и наблюдают за нашими войсками возле Ла-Рошели!

— Силы Альбиона, должно быть, очень велики.

Посыльный печально ответил:

— Вражеские войска в десятки раз превосходят наши, к тому же у них есть огромный военный корабль "Лексингтон". По примерным оценкам общее количество вражеских войск — около трех тысяч солдат. Наш основной флот уничтожен; по подсчетам у нас около двух тысяч солдат. Мы не были готовы к войне, так что это — все, что мы могли противопоставить. Однако худшее в том, что они обладают тотальным превосходством в воздухе. Наши войска, скорее всего, будут уничтожены орудиями их флота.

— Какова текущая ситуация?

— Вражеские драконы сжигают деревню Тарб… Мы запросили помощь у Германии, но те ответили, что смогут прибыть минимум через три недели…

Осман вздохнул и сказал:

— … Нас уничтожат. За это время Тристейн полностью падет под натиском Альбиона…


* * *

Прижав уши к двери комнаты Директора, Луиза и Сайто глядели друг на друга. Лицо девочки побледнело после сообщения о начале войны, а лицо фамильяра — после сообщения о Тарбе. Разве это не та деревня, куда отправилась Сиеста? Сайто бросился на улицу. Испуганная Луиза последовала за ним.

Мальчик вбежал во внутренний двор и полез в кабину истребителя. Хозяйка схватила его сзади за талию.

— Куда ты собрался?!

— В Тарб!

— Зачем?!

— Разве это не очевидно?! Я собираюсь спасти Сиесту!

Луиза схватила его за руку и попыталась оттащить от истребителя, но мальчик твердо вцепился в него.

— Ты не можешь! Это — война! Даже если ты туда отправишься, это ничего не изменит!

— У меня есть этот истребитель. Враг напал, используя те летающие корабли, ведь так? Я тоже могу летать. Я что-нибудь придумаю.

— Что ты сможешь сделать с этой игрушкой?!

— Это — не игрушка.

Сайто прикоснулся к крылу истребителя левой рукой. Его руны засияли.

— Это — оружие из моего мира. Это — инструмент для убийства людей. Это не игрушка.

Луиза замотала головой.

"Независимо от того, оружие это или нет, у тебя нет ни единого шанса победить те огромные военные корабли! Разве ты не понимаешь? Ты не сможешь ничего сделать! Лучше оставь это солдатам!" — сказала девочка, глядя прямо в лицо Сайто.

"Этот мальчишка… этот безрассудный фамильяр ничего не знает о войне" — подумала Луиза. Это сильно отличалось от поездки, которую они совершили в Альбион. Поле боя — место, заполненное смертью и разрушением. Если бы новичок оказался там, то это привело бы только к его смерти.

— Гонец сообщил, что флот Тристейна был уничтожен, ведь так?

Сайто медленно погладил Луизу по голове и заговорил глухим голосом:

— Я знаю, что это может ни к чему не привести. Я даже не представляю, как буду сражаться с этими огромными кораблями. Но…

— Но что?

— Я не совсем понимаю, но у меня есть эти легендарные возможности Гандальва. Если бы я был обычным человеком, я бы и не помышлял пытаться спасти их. Но сейчас все по-другому. У меня есть сила Гандальва. Возможно, я смогу спасти их. У меня получится спасти Сиесту… и эту деревню.

— Вероятность практически нулевая.

— Я знаю. Но, ведь не совсем нулевая. Так что, я сделаю это.

Удивленная Луиза отпарировала:

— Ты — идиот!? Ты же хотел вернуться в свой собственный мир? Как смерть в этом мире поможет тебе в этом?!

— Сиеста была добра ко мне. Как и ты, Луиза.

Лицо девочки покраснело.

— Я не из этого мира. Я не обязан заботиться о том, что происходит с этим миром, но я хочу, по крайней мере, защитить людей, которые заботились обо мне.

Луиза заметила, что руки Сайто задрожали. Подняв свою голову, она сказала:

— Разве тебе не страшно? Ты — идиот! Прекрати строить из себя хладнокровного воина, когда ты явно боишься!

— Я боюсь. Я ужасно боюсь. Но Принц тогда сказал, что для защиты чего-то важного для себя нужно заставить себя забыть страх перед смертью. Я думаю, что он прав. В тот раз, когда пятьдесят тысяч солдат Альбиона пришли, чтобы напасть на нас… мне не было страшно. Я был занят, обдумывая, как защитить тебя, поэтому мне не было страшно. Я не вру.

— Что ты бормочешь? Ты — простолюдин. Ты — не храбрый Принц или что-то в этом духе.

— Я понимаю. Но это не имеет никакого значения: принц я или простолюдин, в какой стране я родился, в какое время… даже, в каком мире, — все это не важно. Если бы ты была мужчиной, то ты, несомненно, думала бы точно так же.

Лицо Луизы скривилось, пока она пыталась сдержать слезы.

— Если ты умрешь, что я буду делать…? Нет… я, если ты умрешь…

— Я не умру. Я вернусь. Если я умру, то я не смогу защитить тебя, ведь так?

— Я тоже отправлюсь с тобой.

— Нет. Ты останешься здесь.

— Нет, я отправлюсь с тобой.

— Ты не можешь.

Когда с трудом найденная смелость готова была уже покинуть его, Сайто отстранился от Луизы и поднялся в кабину.

Внезапно он вспомнил, что не заправил самолет горючим.

Мальчик оставил свою хозяйку во дворе и бросился в лабораторию Кольбера. До боли сжав кулаки, девочка застонала. Почему он настолько упрямый! Даже, несмотря на то, что я предупредила его об опасности… Луиза закусила губу и сдержала свои слезы. Если она заплачет, ничего не изменится. Девочка посмотрела на истребитель.

— Как эта вещь поможет победить силы Альбиона!?


* * *

Сайто разбудил спящего Кольбера.

— А? Что?

— Мистер Кольбер! Вы сделали бензин?

— А? Да, я сделал то количество, которое тебе необходимо. Вон там.

— Тогда помогите мне отнести его! Быстрей!

Кольбер нес бензин вместе с Сайто. Учитель, все еще полусонный, не знал о войне. Мальчик не потрудился объяснять ему.

— Ты собираешься летать столь ранним утром? По крайней мере, позволь мне умыться.

— На это у нас нет времени.

Луизы нигде не было видно. Сайто спокойно вздохнул. Если бы девочка еще раз попросила его, чтобы он не летел, его решимость рассеялась бы. Не было никакой причины, по которой бы он должен быть испуган. Принц сказал, что защита чего-то важного заставит страх уйти, но… нет. Ему все еще было страшно.

Несмотря на это, Сайто залез в кабину и выполнил все необходимые действия для запуска двигателя. Кольбер вновь, как и прежде, использовал свою магию, и с громким шумом двигатель заработал, а пропеллер начал вращаться.

Сайто проверил датчики. Руны на его левой руке сообщили ему, что все функционирует нормально. Мальчик проверил пулеметы, расположенные перед кабиной. Те были заряжены. Пушки на крыльях были также заряжены.

С отключенными тормозами истребитель начал двигаться. Сайто осмотрелся и выбрал лучшее направление для взлета. Двор Австри был немаленьким, но руны Гандальва подсказывали, что дистанции для взлета было недостаточно. В тот момент Дерфлингер, лежавший в кабине, подал идею: "Партнер, попроси дворянина, чтобы тот использовал магию Ветра и подтолкнул нас сзади".

— Ветра?

— Да, так мы сможем взлететь почти без разгона.

— Откуда ты это знаешь? Ты же ничего не понимаешь в самолетах.

— Это же — оружие, не так ли? Пока я с тобой, я в общих чертах понимаю, на что он способен. Ты забыл? Я же — легендарный меч.

Сайто высунул голову из кабины и обратился к Кольберу. Но его голос не долетал до учителя. Мальчик попробовал объяснить жестами, чтобы тот использовал магию Ветра сзади самолета. Кольбер быстро сообразил. Он понял жесты Сайто и кивнул.

Как только учитель закончил заклинание, сильный порыв ветра толкнул самолет сзади. Мальчик надел летные очки, которые дала ему Сиеста, ослабил тормоза, открыл створки капотов и настроил положение рычага управления шагом пропеллера. Затем полностью отпустил тормоза и нажал рычаг управления двигателем вниз.

Как распрямившаяся пружина, истребитель устремился вперед с большой силой. Сайто слегка потянул ручку управления к себе. Хвост оторвался от земли. Истребитель приподнялся. Все ближе к стене Академии. Сайто сглотнул.

— Партнер! Давай!

И когда они уже были близки к тому, чтобы врезаться в стену, он до упора потянул ручку управления. Истребитель моментально поднялся в небо. В последний момент они немного царапнули стену. Сайто убрал шасси. Контрольная лампа внизу слева изменила цвет с зеленого на красный.

Истребитель продолжал подниматься. Сайто облегченно посмотрел на руны.

"Ничего себе! Он летит! Вот так штука!" — взволнованно проговорил Дерфлингер.

— Конечно, летит. Ведь он был сделан для полетов!

Под ярким солнцем истребитель Зеро рассекал ветер и поднимался все выше и выше в небо другого мира.


* * *

Огонь, поглотивший Тарб, погас, но окрестности деревни превратились в жестокое поле битвы. Батальоны были собраны в поле и ждали момента, когда они сойдутся с войсками Тристейна в портовом городе Ла-Рошель. С воздуха нападающих прикрывали драконы с "Лексингтона". Нападения драконов Тристейна были единичными, и поэтому быстро пресекались.

Перед сражением командование Альбиона решило использовать пушки военных кораблей в бою против войск Тристейна. Поэтому флот готовил свои орудия.

Неожиданно один альбионский драгун, ведущий на своем драконе наблюдение над Тарбом, заметил вражеского дракона, приближающегося сверху на высоте около двух с половиной тысяч мейлов. Наблюдатель приказал своему дракону крикнуть, предупреждая остальных о приближении врага.


* * *

Сайто глянул через стекло кабины и прямо под собой увидел Тарб. От той простой, красивой деревни, в которой он ранее побывал, не осталось и следа. Мальчик сжал зубы. Он вспомнил, как недавно вместе с Сиестой любовался прекрасным полем. Слова девочки снова прокрутились в его голове: "Разве это поле не замечательно? Вот что я хотела показать тебе, Сайто".

Отряд драгун поливал огнем лес, который располагался на окраине деревни. Деревья немедленно занялись.

Сайто прикусил губу. Он почувствовал вкус крови во рту.

"Я уничтожу вас" — проговорил он глухим голосом.

Мальчик передвинул ручку управления влево от себя, одновременно сильно нажав рычаг управления двигателем. Истребитель начал пикировать к Тарбу.


* * *

"Что может сделать один дракон?" — бормотали драгуны, взлетая выше и готовясь к нападению.

Однако противник имел необычный вид. У него было два раздвинутых в стороны горизонтальных крыла, которые были неподвижны и не совершали маховых движений. Он также издавал грозовой рев, который они никогда прежде не слышали.

Как такой дракон мог существовать в Халкегинии?

Однако… независимо от того, какой это был дракон, он, как и его предшественники, должен быть уничтожен одним выдохом огненных драконов Альбиона. Если его крылья сгорят, вероятнее всего, он упадет на землю. Используя эту стратегию, альбионцы уже убили двух драконов Тристейна.

"Этот будет третьим" — улыбнувшись, произнес драгун, наблюдая за снижающимся врагом.



Но вот что было удивительно: враг был быстрым. Быстрее чем любой дракон.

В панике драгун скомандовал своему дракону дохнуть огнем. В этот момент на крыльях спускающегося противника что-то вспыхнуло. Бесчисленное множество ярких белых точек понеслось в направлении драгуна. На крыльях и в теле его дракона появились большие дыры. Один из снарядов попал животному в пасть. У огненных драконов в горле расположены карманы с маслом для усиления горения. Снаряд попал в один из таких карманов. Дракон взорвался.

Ослепленный этим взрывом Сайто продолжал пикировать. Дальность стрельбы орудий истребителя в десятки раз больше, чем огненные струи драконов. Позволив гневу управлять его действиями, мальчик стрелял по драконам из пушек на крыльях истребителя и пулеметов на двигателе.

Еще несколько драконов взлетели в небо над деревней. Их драгуны видели взрыв одного животного от атаки врага. Эта атака не была огненным дыханием, а, значит, противник, вероятнее всего, использовал какую-то атакующую магию. Какой бы вид нападения он не применил, ему в одиночку с ними не совладать. Три дракона поднимались выше, чтобы атаковать.

"Еще три приближаются снизу слева", — проинформировал Дерфлингер своим обычным голосом.

Три животных, расправив крылья, поднимались вверх.

— Не попади под их дыхание. А то мы сразу сгорим дотла.

Сайто кивнул. Он сделал разворот по спирали на сто восемьдесят градусов, одновременно снижаясь, как вода движется в воронке, и оказался позади драконов. Животные не могли его догнать: их скорость была около ста пятидесяти километров в час, а скорость истребителя приближалась к отметке четырехсот километров в час. Это было все равно, что нападать на неподвижный объект.

К тому времени, как паникующие драгуны обернулись, они были уже на мушке. Сайто установил прицел на стеклянной панели и нажал на гашетку.

С глухим звуком, сопровождаемым сотрясением самолета, пушки на крыльях открыли огонь. Крылья огненного дракона сломались, и животное начало по спирали падать на землю. В следующий момент Сайто нажал правой ногой на педаль, выровнял самолет и прицелился в другого дракона, а затем выстрелил снова. Получив многочисленные попадания из пушек в туловище, животное зарычало от боли и упало на землю.

Когда третий дракон внезапно сделал попытку убежать, его тело покрылось трассами дыр от пулеметных выстрелов. Животное скончалось в воздухе и рухнуло вниз.

Искусно управляя самолетом, Сайто быстро набрал высоту. Он повысил скоростной режим до максимума. У истребителя, оснащенного двигателем внутреннего сгорания, перед драконами было огромное преимущество — скорость. Она значительно возрастала, когда самолет заходил в пике, поэтому нужно было занять позицию выше врагов. С сияющими рунами на руке Сайто пилотировал истребитель как асс.

Дерфлингер, который помогал наблюдать за противником, указал ему новую цель. Но в момент, когда мальчик готов был направить на нее истребитель, он услышал сзади чей-то голос:

— Э-э-это было невероятно!!! Эти альбионские драконы, до сих пор считавшиеся непревзойденными, были прихлопнуты как мухи!

Пораженный Сайто оглянулся. Голова Луизы виднелась позади спинки сидения. Изначально в этом месте располагалась до глупости огромная радиостанция, но, так как в этом мире не было никого, с кем можно было связаться по радио, мальчик демонтировал ее во время настройки самолета. В итоге там остались только тросы, ведущие в хвост. Луиза спряталась в этом пространстве.

— Ты была здесь все это время!? Вылезай!

— Теперь я никак не смогу отсюда выбраться!

В руках Луиза держала Молитвенник Основателя. Кажется, тогда в Академии она никуда не уходила, а вместо этого пробралась в самолет.

— Это опасно! Ты, дура!

Луиза крепко сжала его шею:

— Не забывай! Ты. Мой. Фамильяр. Так. Что. Не. Смей. Просто. Уходить. Когда. Тебе. Захочется! Я. Тебе. Этого. Не. Прощу. Понял!?

Поскольку двигатель заглушал ее голос, она кричала ему прямо в ухо:

— Я — твоя хозяйка! Если хозяйка не будет идти впереди, то фамильяр не будет слушаться! А я это ненавижу!

Сайто понурил плечи, тяжело вздохнув. Выглядело так, что такие фразы как: "Это опасно, не подходи", — не оказывали на Луизу абсолютно никакого влияния.

— Что произойдет, если ты погибнешь?!

"Придумай что-нибудь посерьезней! Даже если ты или я умрем, то я все равно найду способ убить тебя!" — кричала она на Сайто с широко раскрытыми глазами.

Мальчик почувствовал подступающую головную боль из-за абсурдных фраз, вылетающих из ее рта.

— Партнер, жаль прерывать, но…

— Что?

— Справа появился еще десяток.

Огненная струя от дракона летела прямо в них. Сайто моментально дернул ручку управления влево. Самолет увернулся от драконьего пламени. В своем закутке Луиза упала, издав короткий вскрик:

— Управляй им более аккуратно!

Сайто закричал: "Не произноси глупостей!" — и бросил самолет вниз. Драгуны не могли уследить за его маневрами. Используя свое преимущество, мальчик повел самолет вверх, а затем сделал петлю. На мгновение солнце было у них под ногами, а затем самолет снова начал снижаться. Прицелившись в драконов, преследовавших его, мальчик открыл огонь из всех орудий.

Луиза, которую кидало по самолету, была готова зарыдать от ужаса.

"Возможно, мне действительно не стоило лететь?" — проговорил ее страх. Она прикусила губу и крепко схватила Молитвенник Основателя. Разве не я прокралась сюда, поскольку я не могла позволить Сайто умереть? Эй, не притворяйся, будто ты сражаешься в одиночку, я тоже сражаюсь!

Даже сейчас она ничего не могла сделать. Так было практически всегда, но на сей раз, она чувствовала оттенок сожаления.

Но, тем не менее, если она проиграет своему страху, это ничем не поможет.

Луиза нашла в своих карманах Рубин Воды, который подарила ей Анриетта, и надела его, а затем с силой сжала тот палец.

"Принцесса, пожалуйста, защитите нас…" — зашептала она.

Левой рукой девочка мягко провела по Молитвеннику Основателя, который держала в правой руке.

В конце концов, она так и не закончила речь. Она проклинала себя за то, что в ней не было ни грамма способностей к стихосложению. Она надеялась додумать речь по пути в Германию.

"Правильно. Я собиралась отправиться на свадебную церемонию Анриетты. Возле ворот Академии я ждала карету, которая заберет меня. И тогда я узнала, что вспыхнула война. Судьба — циничная штука", — бормоча себе под нос, девочка открыла книгу. Она хотела молить Основателя спасти их. Луиза перелистала книгу до случайной страницы. Внезапно Рубин Воды и Молитвенник Основателя засияли, застав девочку врасплох.


* * *

— Они были… уничтожены? Всего лишь за двенадцать минут их уничтожили?

Верховный главнокомандующий сил вторжения сэр Джонстон, который, наблюдая за подготовкой орудий судна к стрельбе, находился на юте флагманского корабля "Лексингтона", движущегося на высоте трех тысяч мейлов над зелеными полями Тарба, побледнев, заглянул в рапорт.

— Сколько вражеских единиц там было? Сто? У Тристейна осталось так много драконов?

— Сэр. Согласно отчету, там был всего один вражеский дракон…

— Всего лишь один?!

Джонстон застыл с ошеломленным выражением на лице. Затем он швырнул свою шляпу на палубу.

— Ерунда! Двадцать драконов уничтожены единственным вражеским? Вы, конечно, шутите!

Напуганный поведением главнокомандующего посыльный попятился назад.

— Согласно отчету, вражеский дракон имеет невероятную скорость и проворство, а также имеет сильную дальнобойную атакующую магию. Наши драконы были убиты один за другим…

Джонстон схватил посыльного за ворот.

— А что с Вардом?! Ему доверили отряд драконов, что с ним?! Что произошло с этим выскочкой тристейнцем?! Он тоже был убит?!

— Ветряного дракона виконта не было в списке жертв. Но… его никто нигде не видел…

— Таким образом, он нас предал! Он оказался жалким трусом! Кем бы он не был, мы больше не можем доверять ему…

Спокойно освободив посыльного из его рук, Бовуд сказал:

— Такое поведение на виду у всей армии снижает моральный дух солдат, главнокомандующий.

В ярости Джонстон перенес свое негодование на Бовуда.

"Что вы только что сказали?! Это — ваша ошибка, что драконы были уничтожены! Ваша некомпетентность стала причиной гибели наших отборных солдат! Я сообщу об этом Его Превосходительству. Я сообщу об этом!" — завопил Джонстон и начал приближаться к Бовуду, чтобы схватить его.

Капитан вытащил свою палочку и ткнул в живот главнокомандующего. Глаза Джонстона закатились, он потерял сознание и упал на палубу. Бовуд приказал солдатам унести его.

"В первую очередь ему сейчас необходимо выспаться", — подумал капитан.

Всякий шум кроме взрывов и пушечной пальбы только разлагает войска. Единственное решение может склонить весы к победе или к поражению, особенно во время боя.

Бовуд повернулся к посыльному, который взволнованно уставился на него, и проговорил спокойным, невозмутимым голосом:

— Даже если наши драконы уничтожены, "Лексингтон" все еще цел. Кроме того, виконт, вероятно, разработал план. Не волнуйтесь об этом и дальше занимайтесь тем, что вы делали.

"Единственный дракон, уничтоживший двадцать? Герой, а…" — прошептал Бовуд.

Но он только герой. А, значит, всего лишь человек. Независимо от того, какой силой он один обладает, есть вещи, которые он может изменить, а есть те, которые ему не изменить.

"И это судно — одна из них" — прошептал Бовуд.

Он отдал приказ:

— Флоту двинуться вперед. Пушки левого борта к бою.

Через некоторое время вдалеке, на другом краю поля Тарба, стали видны боевые порядки войск Тристейна, расположенные в Ла-Рошели, которая представляла собой естественную цитадель благодаря горам вокруг нее.

— Флоту медленно двигаться вперед. Всем поворот правый борт.

Суда поворачивались к войскам Тристейна левым бортом.

— Огонь орудиями левого борта. Продолжать стрельбу до последующей команды.

— Орудия правого борта на изготовку. Зарядить крупной картечью.


* * *

На расстояние пятисот мейлов от боевых порядков Тристейна, сгрудившихся в Ла-Рошели, была видна вражеская армия. Она спокойно приближалась под развевающимся трехцветным флагом Реконкисты. Анриетта, сидевшая на единороге, задрожала, поскольку раньше ей не приходилось видеть врага вживую. Она закрыла глаза, чтобы произнести молитву, пытаясь скрыть перед солдатами, окружавшими ее, свою паническую дрожь.

Но… ее страх так легко не отступал.

Анриетта побледнела, увидев в воздухе огромные корабли. Это был флот Альбиона. Левый борт кораблей засверкал от выстрелов. Враг открыл огонь. Снаряды орудий, ускоренные силой тяжести, полетели в боевые порядки Тристейна.

Попадание.

Сотни снарядов поразили войска в Ла-Рошели. Скалы, лошади и люди были подброшены в воздух взрывами. Войска пытались бежать от превосходящей силы перед ними. Все поглотил громовой рев.

"Успокойтесь! Всем успокоиться!" — закричала Анриетта, охваченная страхом.

Мазарини прошептал ей на ухо:

— Для начала вам самой следует успокоиться. Если генералы паникуют, то в мгновение ока вокруг воцарится полный хаос.

Кардинал быстро посовещался с ведущими военачальниками, стоящими рядом. Хотя Тристейн был маленькой страной, у него была очень богатая история, упоминающая много благородных дворян. Из всех стран Халкегинии, в армии Тристейна был самый высокий процент магов с высоким уровнем.

По команде Мазарини дворяне создали воздушные барьеры в ущельях между гор. Орудийные снаряды должны были ударяться в них и разбиваться. Но некоторые все же пробили барьеры. Раздались новые крики.

"Как только враг прекратит бомбардировку, скорее всего, будет предпринята наземная атака всеми силами. У нас нет другого выхода, кроме как встретить их лицом к лицу", — прошептал Мазарини.

— Есть ли шанс на победу?

Кардинал заметил, что солдаты начинали дрожать от вражеской бомбардировки. Они выдвинулись на боевые позиции с хорошим запалом, но… существует предел человеческой храбрости. Он не хотел говорить правду Принцессе, которая заставила его вспомнить что-то, что он давно забыл.

— У нас равные шансы.

Попадание. Земля под ногами задрожала, как во время землетрясения.

Мазарини с печалью осознал всю ситуацию.

Три тысячи свежих солдат образуют вражескую армию, а их армия, тающая от бомбардировки, едва ли насчитывающая две тысячи.

У них не было ни единого шанса


* * *

Луиза смотрела на проявляющиеся в сиянии знаки.

Это было… написано древними рунами. Поскольку девочка относилась к учебе серьезно, она могла прочесть древний язык.

Луиза начала читать.

"Вступление.

Впредь, я буду записывать только то, что действительно знаю. Все материалы в мире состоят из мелких частиц. Четыре стихии входят с ними в соприкосновение, воздействуют на них и преобразуют их, в результате чего накладываются чары. Эти четыре стихи — "Огонь", "Вода", "Ветер" и "Земля".

Луиза была переполнена любопытством. С нетерпением она перевернула страницу.

"Боги даровали мне еще большую силу. Мелкие частицы, с которыми взаимодействуют четыре основные стихии, состоят из еще более мелких частиц. Сила, дарованная мне богами, не принадлежит ни к одной из этих четырех стихий. Стихия, которой я владею, взаимодействует с этими мельчайшими частицами, воздействует на них, преобразует их и обеспечивает наложение чар. Нулевая стихия, не принадлежащая ни к одной из четырех. Другое ее название — "Пустота". Так я назвал стихию, способность управлять которой была дарована мне богами".

— Стихия Пустоты… Разве это — не легенда? Разве это — не легендарная стихия?!

Шепча себе под нос, Луиза перевернула страницу. Ее пульс ускорился.

Сайто, который уничтожил драконов Альбиона, осматривал небо. Далеко впереди, над полями, в разрывах облаков он заметил огромный боевой корабль. Под кораблем виднелся порт Ла-Рошель.

— Партнер, это — флагман. Неважно, сколько ты собьешь мелочевки, если ты не уничтожишь его… то ничего не изменить…

— Я знаю.

— Это невозможно.

Сайто промолчал и до упора подал рычаг управления двигателем истребителя. Это был полный ход. Самолет направился к гигантскому кораблю.

— Это невозможно, партнер. Независимо от того, сколько бы ты не пробовал, это невозможно.

Дерфлингер, который оценил разницу в мощи, сказал это Сайто своим обычным голосом. Однако мальчик не отвечал.

— Я понимаю… но мой партнер — идиот.

Сайто на самолете приближался к кораблю.

Правый борт судна покрылся вспышками залпов. Что-то летело прямо на истребитель. Бесчисленное множество свинцовых пуль. Они пробивали дыры в самолете, сотрясая его. Пробив лобовое стекло, осколок оцарапал щеку Сайто. Струйка крови побежала по его лицу.

"Не приближайся к нему! Они используют крупную картечь!" — завопил Дерфлингер.

Сайто отправил истребитель в крутое пике, избежав второго залпа.

— Черт, они поместили маленькие пули в те большие орудия!

Мальчик закусил губу.

Он не мог не то, что атаковать, но даже приблизиться к кораблю.

Позади него Луиза полностью погрузилась в чтение Молитвенника Основателя. Звуки боя не достигали ее ушей. Она могла слышать только свой пульс, который становился все громче и громче.

"Тот, кто в состоянии прочитать это, унаследует мои дела, мысли и устремления. Он станет носителем этой силы. Помни, владелец этой силы. Во имя моих братьев и меня, умерших, так и не завершив своего дела, ты должен бороться за возвращение Святой земли, захваченной язычниками. Пустота очень могущественна. Однако все заклинания очень длинные и требуют большого расхода энергии. Прими это во внимание. Со временем твоя жизнь будет уменьшаться в зависимости от потраченной силы. Таким образом, я выбираю читателя этой книги. Даже если любой другой маг, надев кольцо, откроет эту книгу, он ничего не увидит. И только избранный человек, надевший кольцо "Четырех стихий", сможет прочесть эту книгу.

Бримир Ру Румир Юр Вири Вее Варитори.[13]

Далее пойдут записи о заклинаниях Пустоты, которые я использовал. Первое из них — "Взрыв".

А потом следовало заклинание, записанное древними рунами.

Ошеломленная Луиза прошептала: "Основатель Бримир, возможно, вы забыли еще что-нибудь важное? Если бы я не надела это кольцо, то я не была бы в состоянии прочитать Молитвенник Основателя, ведь так? Все эти строки про избранного читателя… все инструкции, ничего бы не было".

И тут она поняла. Избранный читатель… это означает…

Я и есть избранный читатель?

Я не полностью понимаю, но… я могу прочитать слова. Если я могу это прочитать, я могу, вероятно, применить заклинание, написанное здесь. Луиза вспомнила, что каждый раз, когда она пыталась колдовать, все кончалось взрывом. Это… другими словами, это — Пустота, описанная здесь?

Если подумать, никто не мог объяснить ей причину, по которой она заставляла вещи взорваться. Ее родители, ее сестры, ее учителя… даже ее одноклассники… они только смеялись над ней за очередную "ошибку". Они никак не объясняли эти взрывы.

Возможно, я действительно — избранный читатель.

Откровенно говоря, я не могу в это поверить, но, возможно, я — избранный читатель.

Возможно, это стоит проверить.

К тому же… все это назад уже не вернешь.

Ее охватило холодное спокойствие. Звучание рун, на которые она только что смотрела, крутилось на кончике ее языка, как будто она читала их много раз.

Подобно колыбельной, услышанной в прошлом, мотив заклинания был чем-то очень знакомым.

Я собираюсь попробовать это.

Луиза встала.

Она начала пробираться из-за сидения через щель вперед.

— Что ты делаешь?! Остановись! Ох! Я ничего не вижу перед собой! Эй!

Как змея, ее стройное тело проскользнуло через щель. Девочка пробралась в пространство перед креслом, на котором сидел Сайто, и приземлила свою худенькую попку на свободный пятачок сидения между его ног.

"…Я не могу в это поверить, но… я не могу сказать это точно, но… кажется, я — избранная. Возможно, это — ошибка, но все же…" — бормотала Луиза.

— А?

— Просто послушай меня. Летай вблизи этого корабля. Это может быть просто обман… но лучше попробовать это, чем не делать ничего. Кроме того, нет иного способа сбить этот огромный корабль… Единственный способ — чтобы я это сделала. Я понимаю. Я постараюсь.

Сайто был ошеломлен бормочущей себе под нос Луизой:

— Ты в порядке? В конце концов, ты спятила от страха?

Девочка закричала на него:

— Я приказала тебе, чтобы ты летал возле корабля, не так ли?! Я — твоя хозяйка! Фамильяр обязан беспрекословно повиноваться приказам хозяина!

Когда Луиза находилась в таком состоянии, спорить с ней было бесполезно. Сайто неохотно повернул истребитель к большому военному кораблю.

В них снова полетела картечь. Подобраться с другого борта, вероятно, тоже не получилось бы. На нижних палубах корабля также были установлены пушки. В общем, "Лексингтон" был подобен дикобразу, ощетинившемуся орудиями.

— Что ты делаешь?!

— Это невозможно! Я не могу подлететь к нему!

После раздумий Дерфлингер неожиданно предложил:

— Партнер, поднимись выше корабля.

— А?

— Там находится мертвая зона. Орудия не могут туда стрелять.

Приняв это предложение, Сайто поднялся над "Лексингтоном".

Луиза залезла на плечи мальчика. Она открыла фонарь кабины. Сильный ветер дунул ей в лицо.

— Эй, что ты делаешь?! Закрой обратно!

— Пока я не подам тебе сигнал, продолжай здесь кружить.

Луиза закрыла глаза и глубоко вздохнула.

Затем в мгновение ока раскрыла глаза и начала читать руны, написанные в Молитвеннике Основателя.

Сквозь рокот мотора она произносила заклинание. Как и было приказано, Сайто кружил на истребителе над "Лексингтоном".

И в этот момент.

— Партнер, сзади!

Быстро оглянувшись, он заметил дракона, летящего к ним как стрела.

Это был Вард.


* * *

Сидевший на ветряном драконе виконт усмехался. Он скрывался среди облаков выше "Лексингтона", выжидая своего шанса на атаку. Так вот чем был этот таинственный дракон, уничтоживший весь отряд огненных драконов. У Варда не было ни единого шанса на победу, если бы он столкнулся с ним лицом к лицу. Поэтому он должен был найти уязвимое место.

Его план был связан с флагманским кораблем. Целью врага определенно будет он. И если враг опытен, то он обязательно должен был найти его мертвую зону. Таким образом, скрываться поблизости и ждать было наилучшим планом. Предположения Варда подтвердились.

Его цель начала пикировать.

Понятно… вот как он избегал атак огненных драконов.

Но скорость моего ветряного дракона гораздо больше скорости огненных драконов.

Вард быстро сокращал расстояние, разделяющее их.

С нескрываемым интересом он смотрел на истребитель.

Это — не дракон. Это… что-то, сделанное не в Халкегинии… Из Святой земли?

В кабине он заметил знакомое лицо с розовыми светлыми волосами. Усмешка на лице Варда расширилась.

Так значит, ты все-таки жива.

Тогда тот, кто управляет этим псевдодраконом, был…

Левая рука, которую он когда-то потерял, завибрировала.

У его ветряного дракона не было огненного дыхания, но виконт владел сильными заклинаниями. Схватив узды искусственной левой рукой, Вард произнес заклинание "Воздушное Копье". Воздух сгустился и затвердел, образуя пику, которая могла пронзить противника.


* * *

Сайто не мог оторваться от дракона, преследующего самолет. С хозяйкой, сидящей на его плечах, фамильяр начал разуверяться в своих силах. Но… если я здесь погибну, я не смогу защитить Луизу и Сиесту. Руны на левой руке мальчика засияли ярче.

Он установил рычаг управления двигателем на минимум и выпустил все закрылки. Скорость истребителя резко уменьшилась, как будто что-то схватило его за хвост.

Мальчик толкнул ручку управления влево вниз и одновременно нажал на педаль управления. Небо и земля поменялись местами.

Истребитель исчез с глаз Варда, который как раз закончил произносить заклинание. Обеспокоено виконт осмотрелся по сторонам. Противника нигде не было видно. Однако, ощутив чье-то смертоносное присутствие за спиной, Вард обернулся назад. Истребитель по плавной спирали опускался вниз и в несколько секунд оказался позади виконта. В ярких вспышках выстрелов пулеметы изрешетили ветряного дракона, который был меньше чем огненные. Вард был ранен в плечо и спину, и его лицо исказилось от боли. Ветряной дракон издал громкий вопль. Медленно спланировав вниз, он рухнул на землю.

Сайто вновь набрал высоту. Даже в то время как он совершал такие маневры, Луиза уверенно сидела на его плечах. Оно и понятно, ведь она была опытной наездницей. Девочка продолжала произносить заклинание низким голосом. "Какого черта она делает…" — подумал Сайто.

— ЭОРУУ СУУНУ ФИРУ ЯРАНСАКУСА…[14]

Внутри Луизы запульсировал ритм. Ей казалось, что она откуда-то знает этот ритм. С каждым словом заклинания пульсация усиливалась. Ее чувства обострились, ни единый звук не долетал до ее ушей. Как будто что-то внутри ее тела родилось и стремилось найти выход наружу… Луиза вспомнила, что услышала однажды: когда произносишь заклинание своей стихии, то ощущения подобны тому, что она чувствовала сейчас. Я действительно чувствую это? Я, которую все презирали, считая пустышкой. Я, про которую все: учителя, родители, сестры, студенты, — говорили, что у меня нет способности к магии. Действительно ли это я?

— …ОСУ СУУНУ УРЮ РУ РАДО…

Она чувствовала, что волна, родившаяся в ней, медленно поднимается.

— …БЭООЗУСУ ЮРУ СУВЮЭРУ КАНО ОШЕРА…

Волна внутри нее в поисках выхода неистовствовала. Луиза ногой подала Сайто сигнал. Мальчик кивнул и двинул ручку управления вперед. Истребитель начал пикировать на "Лексингтон". Открыв глаза, девочка продолжала заклинание.

Пустота.

Легендарная стихия магии.

Интересно, насколько она сильна?

Никто не знает.

Конечно, я не могла бы этого знать.

Но она должна была существовать до легенды.

— …ДЗЭРА ИСА УНЗЮУ ХАГАРУ БЭООКУН ИРУ…

Длинное заклинание было закончено. В этот момент Луиза осознала всю силу чар. Они способны проглотить всех. Каждый человек в поле ее зрения будет поглощен этим заклинанием. Существовало два варианта. Убивать или не убивать. Что она собиралась уничтожить? Сильный ветер дул ей в лицо. Девочка посмотрела вниз. Огромный военный корабль возник перед ее глазами. "Лексингтон". Повинуясь импульсу, она сконцентрировалась на одной точке и опустила палочку вниз.


* * *

Невероятная сцена развернулась перед глазами Анриетты. Военный корабль стрелял по ним… Шар света возник в небе. Он был похож на маленькое солнце, и он расширялся. А затем… он проглотил корабль, парящий в небе. Шар света продолжал расширяться, пока не заполнил все, что Принцесса могла видеть перед собой. Наступила абсолютная тишина. Анриетта вдруг закрыла глаза. Свет от шара был настолько ярким, что, казалось, глаза вспыхнут от единственного взгляда на него. А потом… после того, как свет исчез, весь флот был в огне. Все паруса и палубы кораблей, ведомых "Лексингтоном", были объяты пламенем. Это было похоже на сон: флагман флота, который уничтожал войска Тристейна, кренился.

Земля затряслась. Вражеские корабли начали падать вниз. Анриетта была ошеломлена. Войско охватила гробовая тишина. Все уставились на невероятную картину.

Первым, кто пришел в себя, был Кардинал Мазарини. Он увидел серебристые крылья, сверкающие в небе под солнечными лучами. Это был истребитель Сайто.

Мазарини выкрикнул: "Люди! Смотрите! Вражеский флот был разрушен легендарным Фениксом!"

— Феникс? Бессмертная птица?

По отрядам пробежало волнение.

— Смотрите на ту птицу, летящую в небе! Это — легендарная птица, которая, по преданию, прибывает в Тристейн в час жизненной необходимости! Феникс! Основатель благословил нас!

Отовсюду донеслись радостные крики:

— Да здравствует Тристейн! Да здравствует Феникс!

Анриетта тихонько спросила Мазарини:

— Кардинал, Феникс… действительно ли это правда? Я не слышала о чем-либо подобном…

Мазарини озорно улыбнулся:

— Это — большая ложь. Но, в тот момент никто не мог здраво рассудить. Они не могли поверить в то, что видели. И я не мог. Однако, правда в том, что неизвестная птица взмыла в небо почти сразу после того, как рухнул вражеский флот. Не было другого выбора, кроме как использовать это.

— А…

— В чем дело? Никому не интересно, было ли то, что я сказал, правдой или ложью. То, что их действительно заботит — мертвы ли они или живы. Другими словами — победа или поражение.

Мазарини впился взглядом в глаза Принцессы:

— Вы должны использовать все, что вы можете использовать. Это — одна из основ политики и войны. Запомните это хорошенько, Принцесса. Поскольку с сегодняшнего дня вы — правитель Тристейна.

Анриетта кивнула.

— Моральный дух врагов сильно упал, и они без сомнения попытаются сбежать. Поддерживавшего их флота теперь нет. Лучшего момента для атаки и не придумать.

— Да.

"Принцесса. Идем ли мы вперед к победе?" — спросил Мазарини.

Анриетта еще раз энергично кивнула. Она подняла свой сияющий кристальный посох.

— Все войска, вперед! Королевские войска, за мной!


* * *

Усталая девочка прижалась к Сайто.

— Эй, Луиза.

"Ну?" — рассеянно ответила она.

Ее одолевало чувство усталости, но это была приятная усталость. Она возникала от удовлетворенности чем-то, выполненным до конца.

— Могу я спросить тебя кое о чем?

— Да.

— Что это тогда было?

— Это была легенда.

— Легенда?

— Я объясню позже. Я устала.

Сайто кивнул и улыбнулся. Он мягко похлопал Луизу по голове.



Внизу войска Тристейна только что атаковали армию Альбиона. Мощь тристейнцев была очевидна даже для новичка. Это была мощь, которая одолеет даже превосходящие силы противника.

— Ладно, позже так позже.

Глядя на черное пепелище деревни, Сайто задавался вопросом, все ли в порядке с Сиестой.


* * *

Тем вечером…

Сиеста со своими братьями и сестрами робко вышла из леса. Сообщение, что войска Альбиона побеждены, достигло деревенских людей, нашедших убежище в лесу.

Альбионская армия была разгромлена натиском тристейнцев, много врагов было пленено. К полудню в окрестностях деревни не осталось ни одного альбионского солдата. Яростные крики, лязг оружия и взрывы прекратились. Черный дым поднимался над полем, но сражение закончилось.

С неба послышался ревущий звук. Вверху можно было различить знакомый объект, летящий к деревне. Это был "Панцирь Дракона". Лицо Сиесты прояснилось.

Когда истребитель приземлился на поле, Сайто открыл кабину. Кто-то бежал к нему со стороны леса, расположенного южнее деревни. Это была Сиеста. Сайто выпрыгнул из кабины и побежал к ней.

Луиза посмотрела вслед убегающему фамильяру и вздохнула.

"Ну, я предполагаю, это хорошо, что та девочка все еще жива, но разве он не мог провести больше времени, утешая меня? То заклинание… "Взрыв", для магии Пустоты. Кажется, что этого не происходило вовсе. Возможно, это кажется нереальным, поскольку это — магия Пустоты. Я — действительно "Мастер Пустоты"? Может быть, это — недоразумение? Но это бы позволило объяснить то, что я смогла дать Сайто мощь легендарного фамильяра Гандальва. Есть множество легенд, — шептала она. — В любом случае, теперь я займусь этим. Я действительно чувствую себя, как если бы этого не произошло… и я не могу поверить, что я — одна из тех, о ком упоминается в легенде…"

Луиза вздохнула.

Если бы это был сон, я была бы рада. Но я решила не сильно задумываться над этим. Я должна научиться этому у этого идиота, моего фамильяра. Хоть он и легендарный фамильяр, он абсолютно не выглядит таковым. Но, возможно, это и к лучшему. В любом случае, мне уже хватит этих легендарных штучек.

— Эй, легендарный маг.

— Чего тебе, легендарный меч?

Дерфлингер поддразнивал Луизу:

— Это нормально, что ты такая упрямая… но если ты не пойдешь за ним, его может увести эта деревенская девчонка.

По щекам Луизы разлился румянец.

— Я не возражаю.

"Неужели?" — шепнул Дерфлингер.

"Ээээй!" — издав раздраженный крик, Луиза выскочила из кабины и погналась за Сайто. Меч наблюдал, как удаляется фигура девочки, и проговорил:

— Она осознает, что является легендарной персоной… но любовь для нее важнее? Как ни крути, в ее возрасте люди нуждаются в помощи.

Пока Луиза бежала, поток мыслей кружил в ее голове. Когда она посмотрела на спину Сайто, ее пульс участился. Ее сознание опустело. Это было странно.

Вот идиот! Он даже поцеловал меня! Что такого хорошего в этой девице? Возможно, она привлекательная. К тому же она хорошо готовит. Я знаю, мальчикам нравятся такие девочки, как она. Но я… я…

Молитвенник Основателя, магия Пустоты… все это абсолютно вылетело сейчас из головы Луизы.

Если я не пойду за своим фамильяром, то он куда-нибудь уйдет.

Если я не побегу с широко раскрытыми глазами, то отстану от него.

Но, если это случится… я просто буду продолжать преследовать его.

Я буду преследовать его, куда бы он не пошел… и когда он повернется ко мне, я ему хорошенько врежу.

Загрузка...