Глава 7: Панцирь Дракона

При виде Панциря Дракона голова Сайто пошла кругом. Ребята прибыли в храм, построенный рядом с Тарбом, родной деревней Сиесты. Именно здесь находился Панцирь Дракона. Точнее сказать, это храм был построен специально для его сохранения. Форма здания, возведенного дедом Сиесты, вызвала у Сайто ностальгию. Храм был построен в углу поля. Его ворота были сделаны из бревен, соединенных между собой, а стены — из досок и железа, а не из камня. В центре храма на небольшом деревянном постаменте находился Панцирь Дракона, выкрашенный в темно-зеленый цвет. Вероятно, из-за действия заклинания "Постоянства"… на нем не было никаких признаков ржавчины. Как будто его только что сделали.

Кирхе и Гиш удрученно смотрели на Панцирь Дракона. Как будто зараженная любопытством, Табита разглядывала его с интересом. Изумленный Сайто уставился на Панцирь Дракона.

"Сайто, ты в порядке? Если я показала тебе что-то, что заставило тебя чувствовать себя плохо…" — сказал Сиеста взволнованным голосом.

Мальчик не ответил. Глубоко пораженный, он продолжал смотреть на Панцирь Дракона.

"Очевидно, это вещь не может летать", — констатировала Кирхе.

Гиш кивнул.

— Это — какая-то разновидность лодки, не так ли? Как у игрушечных птиц, эти крылья — имитация, если их внимательно рассмотреть. Взгляните на них: они не могут совершать маховых движений. А их размеры — даже у молодого дракона таких нет. И обычные драконы, и виверны[10] — все могут летать только благодаря тому, что они машут крыльями. Это не для данного предмета.

Гиш указал на Панцирь Дракона и кивнул, убежденный в своей правоте.

"Сайто… ты действительно в порядке?" — Сиеста обеспокоено заглянула ему в лицо. Мальчик схватил ее за плечи и лихорадочно заговорил:

— Сиеста.

— Д-да?

— А осталось еще что-нибудь после твоего дедушки?

— Ну… из примечательного — его могила и несколько его вещей.

— Покажи мне их.

Могила деда Сиесты находилась на деревенском кладбище. Все надгробия были сделаны из больших белых камней. Но среди них отчетливо выделялось надгробие из черного камня; на нем были написаны какие-то слова.

"Мой дед сделал это надгробие до своей смерти. Тут написано на языке другой страны, поэтому никто не смог это прочесть. Интересно, что тут написано…" — пояснила Сиеста.

Сайто прочитал вслух:

— Лейтенант Военно-Морских Сил Сасаки Такео, упокоился в другом мире.

— Что?

Округлившимися глазами Сиеста уставилась на Сайто, который свободно это прочитал.

Мальчик лихорадочно взглянул на нее, заставив ее покраснеть.

— Постой… когда ты так смотришь на меня…

Черные волосы, черные глаза… Это ностальгическое чувство… Только теперь Сайто понял, почему он так часто чувствовал тоску по родине.

"Сиеста, ты рассказывала, что твои волосы и глаза такие же, какие были у твоего дедушки, правильно?" — проговорил он, удивив девочку.

— Д-да! К чему ты это?


* * *

Вернувшись в храм, Сайто дотронулся до Панциря Дракона. Тут же руны на его руке начали светиться. "Понятно, это тоже должно рассматриваться как оружие", — размышлял мальчик, заметив пушки, установленные в крыльях. Как только руны засветились, Сайто сразу понял конструкцию и управление Панциря Дракона. Мальчик мог спокойно его пилотировать.

Сайто нашел топливный бак и открыл ее. Как и ожидалось, тот был пуст. Независимо от того, насколько хорошо предмет сохранился, он все еще не может летать без бензина. Интересно, как дед Сиесты попал в Халкегинию на этом самолете… Сайто хотел найти след, независимо от того, к какому результату это приведет.

Сиеста вернулась из дома своих родителей:

— Все очень удивились, так как я прибыла на две недели раньше, чем обещала.

Она взволнованно передала какой-то предмет в руки Сайто. Это были старые пилотские очки, вероятно, те, что дедушка носил, будучи лейтенантом Военно-Морских Сил. Он, как и владелец Посоха Разрушения, использованного для уничтожения голема Фуке, был человеком из другого мира. Пришельцем, как и Сайто.

— После дедушки осталось только это. Он не вел дневника или каких-нибудь записей. Но отец сказал, что дед оставил завещание.

— Завещание?

— Да. "Если явится тот, кто сможет прочитать надпись на надгробии, отдайте ему Панцирь Дракона".

— Значит, теперь он мой?

— Да. Отец сказал, что он не против отдать Панцирь тебе. Так или иначе, он такой большой, и было проблемой присматривать за ним… Хотя есть некоторые люди, которые поклоняются ему… но по большей части, он просто собирает пыль.

"Ну, тогда я приму его с благодарностью", — сказал Сайто.

— Дед также завещал передать еще кое-что.

— Что же?

— Он сказал, что хочет, чтобы Панцирь Дракона вернули императору. Императору… Интересно, кого он имел в виду. Мы даже не знаем, из какой страны мой дед…

"Он из моей страны", — сказал Сайто.

"Неужели? Так вот почему ты смог прочитать слова на надгробии. Ох! Я немного взволнована. Мой дед был из той же страны, что и ты. Похоже, это судьба, — рассеянно проговорила Сиеста. — Выходит, что дед действительно прилетел в Тарб в Панцире Дракона".

— Это называется не Панцирем Дракона.

— А как это называется в твоей стране?

Глядя на Панцирь Дракона, Сайто вспомнил пластиковую модель, которую он собирал, будучи ребенком. Зачем кому-то понадобилось называть это "Панцирем Дракона"? Может быть, так проще было объяснить. То же самое было и с Посохом Разрушения.

Сайто посмотрел на символы страны, изображенные на крыльях и фюзеляже. Красный круг. Кажется, вокруг символов была когда-то белая окантовка, но теперь все было окрашено темно-зеленой краской, так что различить было трудно. Иероглиф, обозначающий знак зодиака Дракон, был нарисован на черном обтекателе. Вероятно, это было название подразделения.

Все это навевало ностальгию. Всего лишь старинная вещь из мира Сайто, и вызвала такую ностальгию.

Боевая единица, которой более шестидесяти лет. Забытый механизм. Рассекающие небо крылья… Панцирь Дракона.

Мальчик ответил:

— Это — истребитель Зеро[11]. Они использовались в прошлом в нашей стране.

— Зеро? Истребитель?

— Иными словами, самолет.

— Это — самолет? Про него ты тогда рассказывал?

Сайто кивнул.


* * *

В тот день все они расположились в доме Сиесты. Так как среди ребят были дворяне, даже старейшина деревни пришел поприветствовать их. Сиеста познакомила Сайто со своими родными: отцом, матерью, братьями и сестрами. Девочка была старшей среди восьми детей. Ее родители поначалу сурово смотрели на Сайто, но когда Сиеста рассказала, что он присматривает за ней в Академии, они смягчились. Давно не бывшая дома девочка выглядела очень счастливой в окружении родных. Сайто завидовал ей. Если подумать, Луиза, Кирхе, Табита и Гиш — у всех были семьи. Он тоже имел семью, но не мог с ней встретиться. Даже если бы он очень хотел этой встречи, он не знал, как это сделать.

Вечером Сайто смотрел на широкое поле. За горы, опоясывающие его, садилось солнце. Поле было огромным. Как Сиеста и рассказывала ранее, повсюду росли цветы. Значит, это — то самое прекрасное поле, которое она хотела мне показать.

Пилот, попавший в этот мир на истребителе Зеро, вероятно, пытался найти путь домой, летая в небе… но топливо закончилось, и он приземлился на этом поле. Оно ровное и широкое, так что посадка здесь, скорее всего, не была трудной. Поскольку кончился бензин, он не смог летать, когда его попросили.

Сиеста подошла к Сайто, который все еще смотрел на поле, поглощенный воспоминаниями о своем мире. Взамен своей обычной формы горничной девочка была одета в коричневую юбку, деревянные башмаки и темно-зеленую хлопчатую рубашку.

"Так вот ты где! Ужин готов. Отец настаивает, чтобы мы ели все вместе, — застенчиво проговорила Сиеста. — Я просила тебя приехать, но не ожидала, что это действительно произойдет".

Девочка раскинула свои руки, глядя на широкое поле перед ними. Заходящее солнце заливало все вокруг красивым светом.

— Разве это поле не замечательно? Вот что я хотела показать тебе, Сайто.

— Да, ты права.



Сиеста опустила глаза вниз и теребила пальчики.

— Мой отец сказал, что это, должно быть, судьба — встретиться с человеком, который пришел из той же страны, что и дедушка. Он спросил, не хочешь ли ты поселиться в деревне. А потом сказал, что если ты так поступишь, то я… могла бы оставить свою работу в Академии и вернуться сюда с тобой.

Сайто не ответил. Он просто смотрел на небо. Он думал о том, как добра была Сиеста по отношению к нему. Если она продолжит говорить ему такие приятные вещи, то его сердце, вероятно, растает. Он почувствовал себя одиноким, когда увидел Сиесту, радостно сидевшую в окружении родных и болтавшую с ними. С тех пор, как он обнаружил истребитель Зеро, мальчик почувствовал, что его тоска по родине стала расти быстрее.

Сиеста посмотрела на Сайто, поднявшего глаза к небу, и улыбнулась:

— Все в порядке. Я знала, это не сработает. Ты, как птица. Однажды ты улетишь.

Тогда мальчик решил открыть ей правду:

— Твой дед сказал, что он прибыл с востока, не так ли?

"Ну… да", — ответила слегка взволнованная Сиеста.

— Твой дед, как и я, родился не в этом мире.

— Вы родились в Руб-аль-Хали на востоке, не так ли?

"Нет, это гораздо, гораздо дальше, — ответил Сайто серьезным тоном. — Это — совершенно другой мир. Я не из этого мира".

"Ты просто играешь со мной, не так ли? Если я тебе не нравлюсь, то просто так и скажи", — надув губки, проговорила Сиеста.

— Нет, это совсем не так. Я не играю с тобой.

— Там есть кто-то, кто ждет тебя?

— Н-нет, но меня ждет моя семья. И когда-нибудь мне придется покинуть этот мир.

Сайто повернулся к Сиесте и слабым голосом добавил:

— Вот почему я не могу сделать то, о чем ты говоришь.

Мальчик говорил очень серьезно. Сиеста поняла, что он не шутит.

— Пока я здесь, я могу защитить людей, используя свою силу. Но это все. Я не имею права жить с кем-то. Я не могу.

— Но мой дед мог, не так ли?

— Твой дед не обладал силой Гандальва, как я. До сих пор встречалось много врагов, но я побеждал их, используя свою силу. Я чувствую, что эта сила направляет меня.

— Тогда… могу ли я ждать тебя? У меня нет каких-либо качеств, но я могу ждать. Если ты испробуешь все возможное, чтобы найти дорогу домой, и у тебя не получиться, то…

Сиеста замолчала. "Если это действительно случится, что мне дальше делать?" — подумал Сайто. От одного взгляда на Сиесту его пульс участился. Она была милой, а без одежды — просто восхитительна. Она очень добрая и умеет готовить. Она великолепная девушка. Тогда почему он не может пообещать ей.

Придя в себя, Сиеста улыбнулась:

— Посыльная сова только что принесла письмо. Похоже, что учителя очень рассердились. Мисс Цербст и мистер Грамонт даже побледнели. Также там упоминается и обо мне. Написано, что некоторое время я могу отдохнуть. В любом случае, скоро свадьба принцессы. Так что, до конца каникул я буду здесь.

Сайто кивнул.

— Ээ… так ты сможешь заставить Панцирь Дракона взлететь?

"С бензином — скорее всего", — подумал мальчик.

"Я не уверен. В первую очередь я должен кое с кем посоветоваться. Если я заставлю его летать, я хотел бы полететь к землям на востоке. Твой дед прилетел оттуда, не так ли? Там должна быть некая зацепка", — сказал Сайто, глядя на заходящее солнце.

— Неужели? Если бы ты смог заставить его летать, это было бы замечательно. Панцирь Дракона называется истребитель Зеро, не так ли? Если у тебя получиться, пожалуйста, позволь мне прокатиться на нем хотя бы раз.

Сайто кивнул:

— Я буду катать тебя столько раз, столько ты захочешь. Это все-таки вещь твоей семьи.


* * *

На следующее утро, воспользовавшись связями отца Гиша, Сайто удалось получить в распоряжение нескольких драгунов с их драконами. Они перевезли истребитель Зеро в Академию с помощью большой сети.

Поначалу Гиш задавался вопросом, зачем им тащить этот бесполезный Панцирь Дракона, но потом сдался, поскольку Сайто настаивал. Затраты на изготовление большой сети и наем драгунов были абсурдно высоки. Сайто был обеспокоен, поскольку, очевидно, он не мог оплатить транспортировку. Однако, как только истребитель Зеро был доставлен во двор Академии, кто-то сразу же появился и расплатился. Это был мистер Кольбер.

Загрузка...