Глава 4

— Мистер Озборн? — обратился к Гарри незнакомый мужской голос, и он с жуткой неохотой разлепил глаза.

Приподняв голову от скрещённых на руле предплечий, Гарри несколько раз моргнул, возвращая зрению ясность, и только после этого принялся отыскивать глазами незнакомца. Нашёлся который довольно быстро.

— А кто спрашивает? — вопросил Гарри, с подозрением глядя на высокого бородатого мужчину, стоявшего в полуметре левее от дверцы его машины.

— Конечно-конечно, — вежливо заулыбался мужчина, и полез во внутренний карман чёрного пиджака, — прошу прощения. Приветствую, — вынул он на свет и протянул Гарри визитку. — Меня зовут Бен Урих. Я журналист-расследователь. Работаю в «Daily Bugle». Рад знакомству.

Не сдержав разочарованного и даже обречённого вздоха, Гарри принял предложенную бумажку, наспех изучил её, убеждаясь в словах Бена, и тут же протянул обратно.

— Все интервью я даю только по предварительной записи у моего секретаря, — сказал он тоном, который не предполагал дальнейшего разговора. — До свидания, — добавил он и снова уткнулся лицом в руль.

— У вас нет секретаря, мистер Озборн, — ответил Бен.

— Нет, — подтвердил Гарри, не открывая глаз. — Но без записи у него я не принимаю. А потому, пожалуйста, отвалите на хер.

— Смотрю, характером ты весь в отца пошёл, — явно не собираясь исполнять просьбу Гарри, перешёл ни с того ни с сего Бен на «ты».

И оставаться в долгу Гарри не собирался.

— Если так хорошо его знаешь, Бен, — таки снова обратил Гарри к приставучему журналисту свой взгляд, — вот к нему и приставай. Я занят.

— Если посмотришь на часы, то поймёшь, что занятия у твоих дружков, с которыми вы сегодня планируете вечеринку и которых ты обещал подбросить, закончатся лишь через десять минут, — самоуверенно заявил Бен, поправив очки с таким видом, будто он знал все секреты Гарри. Что, судя по всему, отчасти было даже правдой. — А здесь они покажутся ещё через пять. Так что, по крайней мере, ближайшую четверть часа ты полностью свободен.

Снова шумно вздохнув, Гарри призадумался о двух вещах.

Во-первых, как этот тип узнал всё то, что только что сказал? В особенности его интересовала часть про договорённость между ним, Флешем и Конгом о том, что поедут они вместе на машине Гарри. Узнать о самой вечеринке особого труда не составляло, приглашённых на неё было много, да и школьное расписание какой-то особой тайной не являлось. А вот про совместную поездку знать должны были только её участники. Так, во всяком случае, предполагалось.

Второй же темой для размышлений Гарри стал поиск нового способа от Бена избавиться. И этот вопрос его волновал даже больше, чем первый.

— А у тебя вообще есть разрешение находиться на школьной территории? — поинтересовался Гарри. — А то я сейчас охрану позову, и лучше бы, Бен, тебе с ней не пересекаться.

— Юридически эта парковка не является территорией школы, — спокойно парировал Бен. — Для нахождения здесь никакое согласование или разрешение мне не нужно.

— Подам в суд за преследование, — предпринял Гарри очередную попытку от Бена отделаться.

— Вперёд, — усмехнулся тот. — Это будет далеко не первый и уж точно не последний мой суд. Пока не проиграл ни одного, — гордо вздёрнул Бен подбородок, но уже спустя секунду выражение лица его чуть помрачнело, а спесивости в голосе поубавилось раза в два. — Кроме развода с бывшей женой. Там я проиграл всё.

И то, как он произнёс эти две последние фразы, до того понравилось Гарри, что он, не сдержавшись, засмеялся. Приглушённо, но всё же засмеялся.

— Смейся, смейся, пока молодой. У тебя это всё ещё впереди, — без капли злобы или обиды предупредил Бен. — Если не повезёт, конечно же.

— Ладно, Бен, — кивнул Гарри, — считай, твоя взяла. В отличие от других приставучих журналюг, ты хотя бы забавный. Давай, спрашивай, что хотел, да побыстрее.

— Премного благодарен, — театрально поблагодарил Бен и вновь полез внутрь пиджака, на сей раз выудив из него блокнот и ручку.

— По-моему, сейчас все стараются свои заметки в телефонах или планшетах вести, — не мог не отметить Гарри некоторый анахронизм в руках Бена, вспоминая все свои последние интервью.

— Предпочитаю классику, — ответил Бен. — Итак, Гарольд…

— Просто «Гарри». Гарольд — это мой дедушка, — поправил Гарри.

Подобную формальность после того, как они начали общаться на «ты», он находил не очень-то уместной.

— Хорошо, Гарри. Насколько хорошо ты погружён в работу своего отца? — задал Бен свой первый вопрос.

— Ни насколько, — ответил Гарри. — Вообще. И сразу добавлю, что спрашивать меня о делах или личной жизни моего отца — это дело гиблое. Лучше иди сразу к нему или одному из его помощников.

— Вот это точно дело гиблое, — парировал Бен, начав делать заметки в блокноте.

— Не без этого, — согласился Гарри. — Но я тебе тут точно ничем не помогу.

— Признаюсь, это немного удивляет, — сообщил Бен.

— А мне казалось, ты знаешь характер моего отца.

— Но ты же его сын.

— И что с того? — чуть нахмурившись, вопросил Гарри.

— Видимо, ничего, — выдал в ответ Бен, сходу, как и подобает хорошему журналисту, уловив, куда задул ветер. — И всё же что-то ты наверняка слышал, поэтому я продолжу.

— Как хочешь, — подперев кулаком подбородок, опёрся Гарри локтем на руль. — Время-то у тебя ограничено, не у меня.

— Разумеется, — улыбнулся Бен. — Гарри, упоминал ли отец когда-нибудь в твоём присутствии следующие имена: Уинстон Чёрч, Брайан Кинг, Джессика Аллен, Роберт Холл, Патриция Грин, Хелен Адамс, Рик Нельсон, Мария Картер и Уильям Рид, — чётко выговаривая каждое имя с фамилией, перечислил Бен. — Хотя бы одно из них вне зависимости от контекста.

Гарри зевнул, совершенно искренне начав копаться в своих воспоминаниях, но по итогам десятисекундного экскурса в прошлое так и не смог ничего похожего выудить. Хотя конкретно имя «Мария Картер» показалось ему смутно знакомым. Но Гарри всё равно не помнил, чтобы его произносил именно отец.

— Нет, — отрицательно мотнул он головой, — ничего похожего не припоминаю. А это вообще кто? — спросил он следом.

— Они все бывшие сотрудники Озкорп — незамедлительно ответил Бен. — Некоторые оставались такими вплоть до самого недавнего времени.

Гарри снова чуть не рассмеялся.

— Бывшие сотрудники? — улыбаясь, спросил он. — Ты серьёзно спрашиваешь меня о них? Бен, ты хоть знаешь сколько всего людей работает в нашей компании?

— Порядка двухсот одиннадцати тысяч, — невозмутимо ответил Бен, продолжая делать пометки в своём блокноте.

— То-то и оно, — закивал согласно Гарри, пускай сам этой цифры и не знал. Он знал лишь, что работников было очень много. — У нас, наверное, каждый день кто-то увольняется, а на их место принимаются новые сотрудники. Если среди перечисленных нет каких-то видных руководителей направлений или членов совета правления, то отец об их существовании, скорее всего, даже не в курсе.

В самом деле, нашёл о чём спрашивать.

— Ясно-ясно, — пробормотал себе под нос Бен. — Но, знаешь, — оторвав глаза от записей, пристально посмотрел он на Гарри, — думаю, некоторых из этих людей твой отец знать просто обязан. Ведь все они работали в госпитале при научно-исследовательском институте имени Марты Озборн, — сообщил Бен. — Правда, тогда он ещё не носил имени твоей матери.

Всё веселье как-то сразу начало покидать Гарри, уступая место недоумению и даже встревоженности.

— Если не ошибаюсь, переименование произошло вскоре после пожара восьмилетней давности и последовавшей затем реконструк… Ой, — резко остановился Бен. — Прости, Гарри. Что-то меня понесло, и я совсем перестал думать о твоих чувствах.

— Не стоит, — отмахнулся Гарри с насколько это было возможно безразличным видом. — Уже много лет прошло. Всё в полном порядке, — откровенно солгал он.

Бен ещё чуть постоял молча со смущённым видом, но затем продолжил.

— Так вот, — принялся он активно листать свой блокнот, отыскивая более старые страницы, — до трагедии Уинстон Чёрч был директором института и по совместительству главным врачом госпиталя, а Брайан Кинг его замом. Джессика Аллен и Роберт Холл — старшие научные сотрудники. Патриция Грин — заведующая отделением онкологии. Хелен Адамс — врач-иммунолог. Рик Нельсон — заведующий отделением неврологии. Мария Картер — медсестра. Уильям Рид — уборщик, — кратко поведал Бен о каждом упомянутом ранее человеке. — Каждый из них являлся сотрудником института и/или госпиталя при нём. По крайней мере до пожара, унёсшего жизни твоей матери и ещё восьми людей. Потом кто-то перевёлся, а некоторые даже уволились.

У Гарри начали закрадываться очень нехорошие подозрения относительно того, куда начал заворачивать этот разговор. И дело тут было отнюдь не только в том, что он сам являлся непосредственным участником не раз уже упомянутых трагических событий.

— Понятно, — негромко выдохнул Гарри. — Ну, как я уже сказал, ни о ком из перечисленных я ничего не слышал. С кем-то наверняка даже пересекался, раз уж сам в этой больнице лежал долгое время. Онколога так уж точно видеть должен был, — с невесёлой усмешкой добавил он. — Но никого не помню.

— Ничего удивительного, — кивнул с пониманием Бен. — Ты тогда совсем ребёнком был. Да и я бы сам, учитывая произошедшее, постарался обо всём с этим связанным забыть.

— Как-то так, — передёрнул плечами Гарри. — А с чего ты вдруг вообще об этих людях-то заговорил? — в нейтральной манере спросил он затем, выдержав перед этим короткую паузу. — Они из-за пожара коллективный иск подавать надумали или что?

Снова принявшись черкать что-то в блокноте, Бен, по всей видимости, с концами ушёл в собственные мысли. Только секунд пять спустя он опять перевёл взгляд на Гарри, словно не понимая, чего тот от него ждал.

— А, — выдал Бен, наконец-то осознав, очевидно, заданные ему вопросы. — Честно говоря, не знаю. Может, и планировали что-то такое. Если б было возможно, обязательно спросил бы у них.

— И в чём проблема? — спросил Гарри следом, чуя уже что-то совсем неладное. — Неужто вообще все от беседы отказываются?

— Да нет, — вернулся Бен к своему блокноту. — Просто они все мертвы. Именно их смерти я сейчас и расследую.

Стараясь сохранять внешнюю невозмутимость, Гарри тем не менее был прямо-таки ошарашен. Да и как иначе? Ему только что сказали, что умерло сразу девять пускай и косвенно, но всё же связанных с ним людей. Такое сильно не каждый день происходило. К тому же не требовалось быть гением уровня его отца, дабы понять, что смерти эти были не совсем нормальными. В противном случае, зачем бы кто-то захотел их расследовать?

— Печально слышать, — никак не выдавая своих истинных мыслей, сказал Гарри с сочувствием.

— И не говори, — согласился Бен. — Девять смертей всего за полгода.

— А что с ними случилось-то? — осторожно поинтересовался Гарри.

— По-разному, — ответил Бен. — Чёрч разбился в ДТП. Аллен и Холл погибли в несчастном случае в лаборатории. Утечка химикатов. А Рид стал жертвой уличного ограбления и получил три пули в грудь. Но первой за означенный период была Мария Картер. Погибла в пожаре, — рассказал Бен, пристально посмотрев на Гарри. — И как раз её случай является самым страшным и одновременно странным из всех.

— Странным? — зацепился Гарри за последнее слово.

— Пожар в многоквартирном доме, — взялся за пояснения Бен. — Семеро погибших и почти два десятка пострадавших. Ты, наверное, даже слышал об этом в новостях. Была большая шумиха, поскольку одной из пострадавших стала известная телеведущая Вики Вейл.

— Возможно, — не стал ничего опровергать или подтверждать Гарри. — Но я пока не вижу здесь ничего «странного». Пожары, как это ни прискорбно, случаются. А знаменитости — тоже всего лишь люди. От такого никто не застрахован.

Уж кому как не Гарри было об этом знать.

— А странное здесь то, как этот пожар начался, — заявил Бен. — Экспертиза показала, что изначальное возгорание произошло в гостиной квартиры мисс Картер. Где, собственно, её останки потом и обнаружили, — уточнил он. — Но вот выяснить, что стало источником огня специалистам так и не удалось. Никаких следов взрывчатых или горючих веществ. В один момент пламя просто возникло, убив хозяйку квартиры, а затем быстро распространилось во всех направлениях.

Дослушав до конца, Гарри погрузился в размышления, рассматривая различные варианты того, как такое могло быть. И, прекрасно осознавая, сколь ничтожны были его познания в вопросе, сходу смог додуматься лишь до одного.

— На дело рук мутанта похоже, — озвучил он своё предположение. — Они, вроде, и не такое могут.

— Может быть, может быть, — ответил Бен. — Очень надеюсь в скором времени все нюансы выяснить. Пока же непреложной истиной остаётся то, что, несмотря на разницу в самих смертях, все девятеро погибли за весьма короткий промежуток времени. И общим фактором для всех является работа на твоего отца, Гарри, — подытожил Бен.

Гарри нахмурился.

— Это какой-то намёк? — спросил он отнюдь недоброжелательным голосом.

Но Бен на это лишь ухмыльнулся.

— Намёками в моём деле занимаются либо шарлатаны, либо шантажисты. И ни тех, ни других я не жалую, — с искренней гордостью сообщил он. — Мне же всегда больше нравились однозначные утверждения, подкреплённые твёрдыми фактами и неопровержимыми доказательствами. Так что нет, Гарри, — по-доброму улыбнулся Бен, — я ни на что не намекаю. Я лишь задаю вопросы в поисках новой информации и по возможности отвечаю на встречные расспросы.

Гарри улыбнулся в ответ.

— Весьма охотно отвечаешь, как погляжу, — не мог не приметить Гарри.

— Как я могу рассчитывать на честность и открытость от других, если не буду демонстрировать их сам? — подмигнув, задал Бен риторический вопрос. — Тем более что ничего из сказанного мной не является закрытой информацией. Любой сможет всё это узнать, если будет искать в нужных местах и потратит достаточное количество времени.

— Поверю на слово, — полностью откинувшись на спинку кресла, ответил Гарри и всмотрелся в зеркало заднего вида. В котором уже чётко различались силуэты Флеша и Конга, спешащих к нему с уроков. — Но, похоже, сегодня твоё время вышло, — указал Гарри большим пальцем себе за спину.

— Быстро, однако, — проговорил Бен, глянув на собственные часы на запястье. — Совсем я заговорился, даже поспрашивать толком не успел.

— Зато поболтали неплохо, — ответил Гарри и от души потянулся, разминаясь перед поездкой.

— Может, всё же уделишь мне ещё немного времени? — просящим голосом вопросил Бен.

— Это вряд ли, — покачал головой Гарри и, вставив ключ в замок зажигания, завёл машину. — Бывай, Бен.

Тем временем Флеш с Конгом уже добежали до Гарри и не церемонясь запрыгнули в автомобиль.

— Всё, погнали отсюда! — устроившись по соседству с Гарри, воскликнул Флеш. — Здравствуйте, — поприветствовал он затем Бена кивком.

Схожее приветствие выдал и Конг.

— Привет, ребят, — ответил им тем же Бен.

— Это ещё что за тип? — поинтересовался Флеш шёпотом, искоса поглядывая на Бена.

Конг на заднем сиденье с Бена также глаз не сводил. Причём, в отличие от того же Флеша, пялился на него совершенно открыто.

— Уже неважно, — отмахнулся Гарри, переключив коробку передач на задний ход. — Он уже уходит. Верно? — с намёком посмотрел он на Бена.

— Абсолютно верно, — подтвердил Бен. — Но визитку всё же попрошу сохранить, — снова протянул он Гарри бумажку со своими контактами. — Пожалуйста, свяжись со мной, если будет что сказать, Гарри.

Гарри с сомнением глянул на визитку и после недолгих колебаний таки решил её взять, сунув следом в карман.

— Хорошо вам повеселиться, — пожелал Бен, отступая от машины на несколько шагов.

— Мы уж постараемся, — заверил Гарри, трогаясь с места, и, развернувшись, направил автомобиль к выходу.

А уже на выезде с парковки в последний раз обратил свой взгляд к Бену, разом прокрутив в голове весь их непродолжительный разговор.

Он заставлял задуматься.

Загрузка...