— Ну ты, хрен! — возмутился Шарков и добавил после паузы: — Предупреждаю: молчок в тряпочку. Я обещал.

— Боится оскандалиться?

— Возможно. Но главное, кэп фитильнёт за само­вольное оставление своего поста.

— Подумаешь, цаца. Я вот тоже покинул...

— И тебе вломят, будь здоров, если застукают. Не забудь, на борту «батя».

— Начальство по ночам видит сладкие сны, — философски начал связист, но поперхнулся.

Дверь в ходовую рубку эсминца отворилась, и в её проеме блеснул чёрный хром. Лончиц моментально сообразил, чей это реглан, и без задержки выскользнул в противоположную дверь. Адмирал наклонился над штурманом, заглядывая на карту.

— Ну ты! — недовольно сказал Шарков, по-прежнему занятый своими расчетами. — Не дыши в заты­лок перегаром!

Командир эсминца, сопровождавший командующе­го, хотел призвать нахала к порядку. Но адмирал, улыбнувшись, приложил палец к губам.

— Дай закурить, — потребовал штурман через неко­торое время, сосредоточенно работая с мореходными инструментами.

Адмирал, явно забавляясь ситуацией, вынул порт­сигар с папиросами «Северная Пальмира» и протянул штурману через его плечо.

— Вот скотина! — удивился Шарков. — Буржуй! Какую марку куришь!

Командир эсминца ежился от каждого слова и ки­пел от возмущения. Однако ему было приказано мол­чать, а штурман по-прежнему не оборачивался. Адми­рал неторопливо снимал реглан, наблюдая за разви­тием событий.

— А спичку? Я за тебя буду давать?

Незнакомая зажигалка, возникнув из-за спины штурмана, фыркнула искрами на фитилек. Прикури­вая, он скосил глаза и ослеп от пламени золотых на­рукавных нашивок. Шарков тотчас вскочил, вытянув­шись в струнку. Брошенная папироса металась по кар­те, а он очумело моргал, никак не понимая, почему вместо Женьки Лончица перед ним очутился сам «ба­тя».

— Продолжай работать, — смеялся тот, ничуть не обидевшись на эпитеты. — Я ведь заметил, как отсю­да твой кореш рванул...

Но Шарков по-прежнему не реагировал, замерев, как на плацу.

— Ладно, командир, пойдемте на мостик, — сказал адмирал. — А то он нас ещё на мель посадит...

Шутливое предположение оказалось почти пророче­ским, Когда, отдышавшись, Шарков вновь принялся за свою работу, то сразу же заметил: отсчеты эхолотов перестали соответствовать глубинам, показанным по курсу на морской карте. Пеленгаторы уточнить место не могли по причине отвратительной видимости. Сиг­налы радиомаяков, как назло, пропали в помехах. Профессиональный долг заставил Шаркова доложить о сомнениях на мостик. Отдали якорь. Начальство при­нялось проверять прокладку, но тоже не обнаружило отклонений. Однако для всех было ясно, что истинное местонахождение корабля потеряно. Вот тогда-то Шар­ков снова вспомнил о нелепой причуде инженер-меха­ника, хотя абсолютно не верил в его способности. Ко­мандир эсминца, как и ожидалось, рассердился, а «ба­тя» нетерпеливо приказал:

— Давайте его сюда!

Ошибка наглядно выявилась при сличении карт. Механик получил от командующего именные часы за освоение смежной профессии, а Шаркову пришлось от­вечать.

— Я не хотел вас обидеть, — заявил штурман на разборе.

— Охотно верю, — засмеялся «батя». — Командир корабля собирался обратить ваше внимание на внезапную смену собеседников, но, между, прочим, с приятелями тоже стоит разговаривать повежливее...

— Есть! — с облегчением сказал Шарков.

— Однако военный штурман обязан быть готовым к потрясениям, и не только таким забавным, как это,

У вас же сдали нервы. Следовательно, вы ещё не готовы психологически к выполнению обязанностей на флагманском корабле. Отдел кадров подберет для вас другую, посильную работу...

Очутившись на «Тороке», старший лейтенант Шарков досадовал только на себя. «Батя», по его мнению, был прав, несмотря на суровые оргвыводы. И когда потребовалось наглядно предостеречь молодых коллег — вахтенных офицеров, штурман подал капитан-лейтенанту Выре идею организовать для них предметный урок. Теперь было бы к месту рассказать Чеголину и Пекочинскому всё о себе. Ошибка — ещё не порок, и самокритика унизить не может. Но Евгений Вадимович Лончиц придерживался строгих понятий о субординации. Судя по всему, он опасался, как бы не выплыла и его роль в том ночном эпизоде. Чудак! Шарков и на эсминце не признался в том, кто приходил к нему в рубку поболтать. Тем более не было смысла трепать имя старпома здесь, на «Тороке». Старшему лейтенан­ту Лончицу так хотелось прослыть строгим и безупреч­ным.

В итоге штурману пришлось ограничиться латин­ской пословицей о петухе и его помете, после чего ка­питан-лейтенант Выра, взглянув на Чеголина и Пекочинского, подвел итог:

— Один будет наказан за обман, и оба — за легкомыслие…

Глава 10

Дробь получается...

Сразу после подъема флага дульные срезы пушек перекрестили по рискам чёрной дратвой и вынули из клиновых затворов стреляющие приспособления. Поче­му мир выглядит наряднее, если смотреть на него че­рез трубу? Особенно через стомиллиметровую трубу столько-то калибров длиной. Канавки нарезов вились по сверкающему металлу. Яркий круг, поделенный нитяным крестом на четыре одинаковых сектора, подобно светилу катился по горизонту, и отдаленная ча­совенка на побережье, выбранная за точку наводки, казалась в нем лакированной.

Главный старшина Буланов сдержанно торжество­вал, когда прицелы горизонтального и вертикального наводчиков уткнулись в ту же часовню. Не зря же он предупреждал о том, что «ручаатса» за согласование оптических осей. Чеголин почти обрадовался, когда на­конец ему удалось обнаружить неисправность в цент­ральном артиллерийском посту. Старшина второй ста­тьи Мыльников разводил руками:

— Всё было в норме...

На Мыльникове была хорошо пригнанная роба до­военного образца. Если бы не ленточка с боевым номе­ром, пришитая слева на кармане, рабочее платье из льняного полотна с острыми стрелками на брюках вполне могло сойти за летний Костюм. И тельняшка у него была фильдекосовая. И бледно-голубой травленый хлоркой воротничок выглядел как подкрахмаленный. Усики Богдан подбривал. Будто темный проводок ле­жал над верхней губой. А глаза искрились вроде кон­такторов. Старшина всем обликом вызывал у Чеголина острую неприязнь, и теперь пришла пора прове­рить его работу в центральном посту. Однако напряжение источников питания в посту оказалось в нор­ме. Линейные проводники нигде не замыкались на корпус. Контакты общего минуса надежно закрепле­ны повсюду, вплоть до коробки «Ж». Но схема была рассогласована. Более того, она давала незакономер­ный разнос, всякий раз на иное число делений.

— Следовательно, причины не знаете? Так. О го­товности к стрельбе доложили, не проверив? Какой же вы, к чёрту, специалист?

Вскинув ухоженную голову, Мыльников с эдаким прищуром замерцал голубыми разрядами.

— «Дроб палучаатса, Багдан!» — добавил глав­старшина Буланов, который старался не глядеть на холодно-насмешливого командира боевой части.

— Что за «Богдан»? Есть старшина второй статьи, который следит за своей прической, а дела не знает.

Лейтенанту ужасно хотелось заодно отчитать и сво­его помощника, но за последние месяцы он всё же по­нял — всему свое время и нотацию придется отложить. Между тем Буланов увидел, что Богдан Мыльников «завелся» и в таком настроении был способен на поступки, о которых сам же потом и жалел. Иван Аникеевич Буланов служил с Мыльниковым давно, начиная с рядовых краснофлотцев. Неуместное обращение Буланова к артэлектрику тотчас остудило его. Поколебавшись, Мыльников доложил:

— Иногда нарушается регулировка тормозной пружины...

Он откинул крышку главного блока, где по боль­шому диску бегало обрезиненное колесико, перемещаясь от центра к периферии и, в связи с этим, крутясь то быстрее, то медленнее. При нарушении нажима ко­лесико пробуксовывало на диске, внося искажения в центральную наводку орудий.

— Почему ослабла пружина? — не отступался лей­тенант, когда было установлено, что приборы врали именно из-за неё.

— Усталость металла, — тут же нашелся Мыльни­ков. — Даже сталь не выдерживает, не говоря уж о людях.

— При чем здесь люди?

— А при том, что всё надоело. Глаза бы не гля­дели... Игрался со штурвальчиками ещё до войны. Тог­да ладно — пять лет — срочная служба. Только со­брался домой — «Вставай страна огромная...», и ещё четыре года долой. А сейчас? На кой ляд ещё два го­да? Всего получается одиннадцать...

— Распустить всех по домам сразу нельзя. Газеты читаете?

Мыльников дернул плечом, показывая, что воинст­венные призывы бывшего британского премьера ему до лампочки.

— Придет время — отпустим! — разъярился коман­дир боевой части. — А чтобы впредь не распускались, посидите две недели без берега. Ясно?

— Ну, товарищ лейтенант... Смотрите не профитиляйте...

— Ещё две недели за пререкания. Всего, значит, месяц!..

Через час сторожевой корабль «Торок» полным хо­дом следовал в квадрат, заштрихованный на карте красной тушью с предупредительной надписью: «Район, запретный для плавания». Где-то там находился буксир с железным понтоном. Латаная-перелатаная па­русина, натянутая между мачтами плота, превращала его в «корабельный щит», который следовало обнару­жить и поразить чугунными снарядами без взрывчат­ки. Лейтенант Пекочинский во главе группы наблю­дателей уже находился на борту буксира, поджидая момент, когда придется замерять теодолитом падение каждого снаряда и фотографировать всплески.

Первая зачётная стрельба никогда не бывает осо­бенно сложной. Утренний инцидент с Мыльниковым можно было считать исчерпанным, раз неисправность обнаружена и ликвидирована. Всё так, но главный старшина Буланов стал потом навязывать Артёму свои советы:

— Такая обида ни к чему. Опять же после стрель­бы назначено прибыть в Архангельск...

— Ну и что?

— Там у Богдана жена и пацанка...

— Пусть обижается на себя. И не вам бы засту­паться. Ручались за подготовку материальной части? Чего теперь стоят ваши гарантии?

Буланов замолчал. Но теперь, несмотря на личную доскональную проверку, сам лейтенант Чеголин уже не чувствовал себя абсолютно уверенным и терзался, хорошо представляя, что любая мелочь способна вы­лезти осечкой, пропуском или затяжным выстрелом. Может быть, следовало информировать командира ко­рабля о том, что старшине второй статьи Мыльникову всё надоело и на всё наплевать? Но тогда с Артёма наверняка спросят за плохое воспитание подчиненных. Или того хуже: капитан-лейтенант Выра либо помощ­ник начальника штаба Нежин, который был по совместительству флагманским артиллеристом, начнут вникать в детали и обнаружат, что у самого Чеголина от­сутствуют таблицы для стрельбы с уменьшенным прак­тическим зарядом.

Накануне похода в Белое море, выписывая наклад­ную на получение полного боекомплекта, лейтенант совсем забыл о том, что учебный патрон снабжен ме­ньшим количеством бездымного пороха. Поэтому тра­ектория полета чугунных «ядер», рассчитанная зара­нее в таблицах, отличалась от полета боевых снаря­дов. Позаимствовать учебные таблицы на других ко­раблях было невозможно. Стомиллиметровые пушки стояли только на «Тороке».

Открыв накануне вечером хорошо известный учеб­ник Оленева, лейтенант углубился в основы внешней баллистики. Закон вертикальных понижений Сан-Роберто и постулаты жесткости траектории не помогли ему решить практический вопрос, как обойтись без забытых таблиц. Автор другого учебника, профессор Венкстерн, оглушал сосредоточенным огнем многоэтажных дифференциальных уравнений. Полный набор латинских символов с индексами из греческого алфавита, аргументы и радикалы, логарифмы и интегралы бестрепетно глядели со страниц. Выяснив, что система самых главных уравнений интегрированию не подлежит по причине их исключительной сложности, Чеголин уже был готов явиться с повинной к командиру корабля, но далее, в примечании, был изложен метод упрощения формул с некоторыми допусками.

Высшую математику в училище изучали на млад­ших курсах. Кто бы мог подумать, что чудак-препода­ватель по прозвищу «Завсягда, игрек, штрихь!» ока­жется прав в рекламе своей науки, которая, по мне­нию большинства курсантов, предназначалась лишь для украшения будущего диплома? В ночь перед за­чётной стрельбой лейтенанта Чеголина выручила имен­но высшая математика. К утру ему удалось рассчи­тать около сотни поправок на сокращение дальности полета снаряда в зависимости от уменьшения веса по­роха. Работа была адская и без гарантии точности. Каждый специалист скажет, что вычислять коэффи­циенты Сиаччи в одиночку — глупая мальчишеская самонадеянность. Но Чеголин верил в удачу. У него не оставалось иного выхода...

Цель открылась на горизонте. По величине и про­порциям — не больше спичечного коробка. Командир корабля приказал открыть огонь, и по постам разбежа­лись специально инструктированные группы записи. Установки прицела и целика, любая команда управ­ляющего огнем — всё должно фиксироваться в точно­сти, обеспечивая перекрестный контроль.

— Левый борт, полсотни! П-о-о щиту!

Голос Чеголина звенел, перекрывая рев котельных вентиляторов, и, казалось, доходил к исполнителям не через телефоны. Стволы послушно развернулись, замерев в указанном направлении.

— Снаряд практический! Заряд уменьшенный! Подать боезапас!

На полубаке и на юте раскрылись жерла элевато­ров. Патроны, каждый высотой по грудь, вылезали из погребов.

Загнав цель в риски своего бинокля, Артём первым делом оценил её протяженность в тысячных и загля­нул в таблицы с доморощенными поправками. По трем величинам требовалось определить курсовой угол «про­тивника». Лейтенант работал четко: взгляд через оку­ляры; расчет, команда, снова таблица... Итоги скла­дывались алгебраически. Всё в уме. И запись не бы­ло времени. Вот родилась команда о начальной уста­новке прицела, и оба ствола одновременно задрались на угол возвышения. А расстояние до щита уменьша­лось за минуту на полтора кабельтова, то есть пример­но на 280 метров.

— Автомат включить!

Старшина второй статьи Мыльников отрепетовал команду из центрального поста, и маленькое обрезиненное колесико, надёжно прижатое к диску прибора, начало плавно уменьшать установки прицела. А лейте­нант тем временем рассчитывал поправки на продоль­ный и на боковой ветер — «меньше половина!», на раз­ность температуры погребов с наружным воздухом — «больше три четверти!», на отступление в плотности атмосферы от средней табличной, на отклонение точки падения под влиянием вращения снаряда. Хотя подго­товка исходных данных и называлась «сокращенной», лейтенант взмок, за считанные секунды вычислив мно­жество величин, оказывающих влияние на меткость.

— Орудия зарядить!

Сверкнув жирной латунью, патроны метнулись в казенники, клацнули, захлопываясь, клиновые за­творы. На мостике зажглись багрянцем сигнальные глазки, а соседние сияли зеленым огнем, показывая, что наводчики удерживают цель.

— То-овсь!

Оставалась главная команда, ради которой и дела­лись все расчёты. И вот по сигналу ревуна стволы дружно выплюнули блеклый огонь, а грохот остался в ушах, заложив их, как пробками. Знойный ветер по­лыхнул целлулоидной гарью. Над мостиком повисла тишина. Только нервные пальцы Артёма ощущали лег­кие вздрагивания секундомера, отщелкивающего вре­мя полета снарядов. Потом в поле зрения бинокля воз­никло два белоснежных фонтана. Дальномерщик определил отклонение всплесков. Они встали, совсем ря­дом со щитом. Значит, высшая математика не подве­ла, и Чеголин едва не подпрыгнул от радости. Остава­лась сущая ерунда — довернуть пушки влево на пять делений и, получив четкий перелет, захватить цель «в вилку». Однако второй залп упал ещё правее.

— Лево десять! — нахмурился лейтенант, не пони­мая, в чем дело. — Залп!

Двойная корректура тоже не помогла. Через поло­женные секунды пенные столбы возникли совсем не там, где он ждал.

— Дробь! — вмешался помощник начальника шта­ба. — Кончайте разбазаривать боезапас!

Капитан второго ранга Нежин не придирался. Как бы ни упали последующие залпы, за пристрелку всё равно полагалась теперь двойка.

— Дробь! — повторил лейтенант Чеголин упавшим голосом.

Ещё требовалось привести установки на ноль, а ору­дия в диаметральную плоскость. Артём распорядился, хотя всё в нем сопротивлялось этим командам. Поче­му? Волной поднялась и пульсировала в висках мут­ная ярость. На каком основании, когда всё складыва­лось так здорово?

«Дроб палучаатса... дроб палучаатса...» — стучало в ушах голосом Ивана Буланова, пока лейтенант ска­тывался по трапу с мостика. Бланки групп записей тотчас внесли ясность, выявив причину случившегося, и Артём рывком отворил двери центрального артилле­рийского поста. Старшина второй статьи Мыльников попятился, увидев скомканные бумажки, которые не опровержимо свидетельствовали о том, что он дважды ввел корректуру с обратным знаком.

У меня... жена заболела, — вдруг стал оправдываться старшина.

Он рылся в карманах в поисках конверта, хотя к чему были жалкие ссылки на семейные обстоятельства. Мыльников сам понял это и замолчал. А лейтенант молча повернулся и вышел, припечатав за собой железную дверь.

— Стрельбу подготовили безобразно, — заявил Выра, разглаживая ладонью мятые бланки. — Удивляюсь! Офицер, нормально окончивший училище, и вдруг такая детская безответственность.

Из документов было видно, кто во всем виноват, но о Мыльникове командир корабля даже не обмол­вился.

— Готовьте отчет!

— Мне кажется, ясно и так, — сказал Чеголин.

— Истрачено шесть снарядов, — пояснил капитан второго ранга Нежин. — Кто ответит за них?

— И объяснительную записку особо, — добавил Выра.

«Нужен стрелочник», — догадался Артём Чеголин. Казалось бы, если нужно наказывать, пожалуйста, ва­ше право. Так нет. Начальству до зарезу требовалась самокритика...

Глава 11

Накажите меня

Параграфы правил составления отчета по стрельбе бездушны. Они не учитывают достижений на фоне про­счетов. Средний балл, если рассчитывать его по шко­льному образцу, иногда мог бы получаться положи­тельным, но правила всегда приравнивали итог к наи­худшему промежуточному результату.

Не хотелось Артёму Чеголину заниматься такой арифметикой. Не хотелось, и всё! Если капитан второ­го ранга Нежин задробил стрельбу, пусть бы сам, по­добно учителю, и выводил двойку. Так нет, вместе с Вырой помощник начальника штаба принуждал к са­мобичеванию. Разве это не издевательство? И в кают-компании новость встретили без дружеской деликат­ности, хотя какой здесь повод для юмора. Притворив­шись сочувствующим, Бебс стал спрашивать, как пра­вильно подписывать отчет по стрельбе: «УО», что оз­начает сокращенно «управляющий огнем», или же луч­шие «УА».

— Управляющий артиллерией? — удивился Артём. — Так не говорят.

— Зачем так сложно? — возразил механик. — Пом­нишь песенку гражданской войны: «Антанта ахнула слегка при виде красного полка?..» По аналогии пред­лагаю аббревиатуру «УА», то есть «увидишь — ах­нешь».

Доктор и минёр безжалостно захихикали. Штурман мрачновато улыбнулся. У Чеголина окончательно про­пал аппетит:

— В твоих котлах тоже садились пары.

— Чудак! Разве можно сравнивать? Моя техника по сравнению с пушками всё равно что слон и моська. А вообще запомни: самая надежная техника — это кнехт, но его, бывает, тоже выворачивают при швар­товке.

— Несогласен, — авторитетно вмешался Макар Пла­тонович Тирешкин. — Клянусь всеми фибрами своей души, самая надёжная техника — человек. Недаром он звучит гордо.

— Кнехт надёжнее, — упорствовал Бестенюк. — Полная гарантия, что не напьется, и к тому же нет штурвальчиков, которые могут крутиться не в тую сто­рону...

Виктор Клевцов, к сожалению, при стрельбе не при­сутствовал. Он заглянул к Чеголину в каюту уже по приходе на рейд.

— Предупреждали тебя: «Шилом моря не нагре­ешь!»

— Всё треплешься? А мне не до того — заставля­ют заниматься самокритикой.

— Вот и ладушки, — хохотнул Клевцов. — Глав­ное, всегда на пользу.

— Скажи ещё: «Движущая сила общества...»

— Правильно понимаешь свою задачу, — кивнул Виктор, явно не желая «заводиться». — Сходи-ка по­гляди боевой листок...

— Зачем?

— Там и про Мыльникова есть...

Виктор Клевцов всегда был в курсе событий, но лейтенант Чеголин к его совету отнесся скептически. Что нового мог сообщить ему настенный орган комсомольской организации? На двери у трапа в носовые кубрики висел стандартный бланк с карикатурами. Первый рисунок изображал растерянных комендоров у пушки. Подпись была рифмованной: «Не стреляем, не наводим, а валяем дурака. Только в небе дулом во­дим, разгоняем облака».

«Уж если кого рисовать, то надо бы меня», — поду­мал Артём. Он-то знал, что орудийные расчеты дейст­вовали безупречно.

Рядом красовался Мыльников, заслоняющий кон­вертом блоки своих приборов, а текст прояснял суть конфликта: «У женушки насморк. Какая беда! Домой не пускают, и к чёрту стрельба».

Лейтенант оглянулся. Командир первого орудия Яков Рочин смотрел в упор, но без насмешки. Дальше за ним плечом к плечу толпился весь личный состав артиллерийской боевой части. Матросы старались по­нять, дошел ли до лейтенанта смысл, понял ли он на­мек, а главный старшина Иван Аникеевич Буланов, не удержавшись, высказался:

— По всему флоту теперь позор...

Причину отклонения снарядов в обратную сторону Артём знал без подсказки. Зато его в самое сердце уда­рила дружная реакция на общую беду. И это ощуще­ние общности с людьми, которыми Чеголин командо­вал, вдруг показалось ему невероятно значительным. Почему командир корабля и представитель штаба ле­пили вину на управляющего огнем, хотя им было лег­ко установить причину неудачи? Почему матросы ста­рались навести на след истины, словно забыв о том, кто к ним беспрестанно придирался? Те и другие, по идее, должны были поступить наоборот.

Помощник начальника политотдела дожидался в каюте. Он взглянул на Чеголина и сказал прежним шутливым тоном:

— Вот теперь самое время наводить самокритику...

И сразу ушел, будто ничего особенного не произо­шло, будто заносчивый лейтенант не вернулся в каю­ту совсем огорошенный, будто не заметил, что ему до зарезу нужен добрый совет. Всё так. Однако же Артём не учитывал, что существуют вопросы, которые чело­веку требуется задавать только себе и вспомнить при этом даже то, что не очень охота вспоминать. Не на­прасно, значит, капитан-лейтенант Выра советовал с неожиданной жуткостью: «Авторитет зарабатывай

сам!»

Вывод получался чрезвычайно обидным. Лейтенан­та Чеголина командиром не признавали. Иван Аникеевич Буланов, не желая служить вместе с ним, просил перевода на другой корабль. А Мыльников тоже на­деялся, что завала стрельбы командиру БЧ не про­стят. Артэлектрик хотел выглядеть героем в гла­зах коллектива, но просчитался. Для всех остальных оказалось куда важнее доброе имя своего кораб­ля. Конечно, для самолюбия лейтенанта было бы го­раздо удобнее видеть причину в подлости мститель­ного разгильдяя. Улики против него. Они позволяли наказать артэлектрика как угодно. В назидание всем остальным Чеголин ещё недавно хотел разобраться с виновником самым решительным образом. Назидание оказалось ни к чему. Более того, Чеголину стало ясно, что для него во сто крат нужней сохранить духовное единство, на какой-то момент возникшее на палубе перед боевым листком. Но для этого требовалось поступить совсем иначе. Хочешь не хочешь, а на­чинать требовалось с себя.

Вечером он постучал в каюту командира корабля. Капитан-лейтенант Выра суховато кивнул, прочитал рапорт и удивился;

— Коли так, вы что же, поверили Мыльникову?

— Нет, не поверил.

— Слушай такую вещь. Он заслуживает сурового наказания. На всю катушку. А ты чего просишь?

— На всю катушку накажите меня. А его надо от­пустить на побывку к жене.

Василий Федотович задумался, почесал плешь.

— А ведь, пожалуй, уговорил. В этом что-то есть... Кстати, отчет по стрельбе следует озаглавить с индек­сом «буки». Капитан второго ранга Нежин не возра­жает. Учебные корабли имеют на это право.

Такой индекс означал, что стрельба приравнива­лась к подготовительной и приказ по флоту о её прова­ле вовсе не обязателен.

— Даёте ещё один шанс? Спасибо. Однако приказ по кораблю с принципиальными оценками так же необходим, как и отпуск Мыльникову.

— Вот ты какой? — снова удивился Василий Фе­дотович. — Амнистировать не собирался, но вижу, что настаиваешь не зря. Коли так, хлопочешь, сам его и сочинишь.

Чеголин никогда не предполагал, что будет выпра­шивать себе фитиль. В уме ещё можно было заниматься беспощадным самоанализом, но каждое слово на бумаге ударит ещё больнее, потому что будет выведено собственной рукой. Василий Федотович слегка улыбал­ся, но не насмешливо, скорее сочувственно. Подло­жить соломки в формулировках тоже было нельзя. Ко­мандир корабля всё равно бы не допустил этого, да ещё, пожалуй, обвинил в лицемерии.

Поерзав над чистым листом, лейтенант заставил себя вообразить, что пишет не о себе, и дело пошло. Оставалась надежда, что Василий Федотович скажет, что автор перехватил, и сам смягчит в черновике беспощадные выражения, Чеголин писал о том, что стре­льба была не подготовлена, хотя это не совсем соответ­ствовало действительности. Но, судя по скорбным ре­зультатам, требовалось представить обстановку имен­но так. В следующем абзаце он утверждал, что лич­ный состав забыл о славных традициях, о которых на­поминали звезды, укрепленные на ходовой рубке. На самом деле забыл об этом один Мыльников. Осталь­ные помнили. Иначе они бы так остро не реагировали на провал. Но артиллерийские документы предусма­тривали всё же неудовлетворительную оценку. Было логично использовать этот принцип и здесь. Далее Чеголину пришлось признать, что итог свидетельствует об отсутствии требовательности со стороны командира боевой части и о низком, уровне воспитательной рабо­ты в подразделении. Последняя часть фразы, к сожа­лению, точно отражала положение дел, а вместо тре­бовательности процветала придирчивость.

Сразу после грозного слова «приказываю» Чего­лин поставил свою должность, воинское звание и фами­лию, а дальше многоточие на две строки. Второй па­раграф был короток: «Остальных виновников коман­диру боевой части наказать своей властью».

Капитан-лейтенант Выра даже губами пришлепы­вал, как бы читая черновик вслух, а поверх много­точия поставил всего два слова: «объявить выговор». Других замечаний по тексту у него не нашлось, и это задело автора. С одной стороны, он не ожидал, что от­делается так легко. Выговор был даже не строгим. За­то тон приказа никак не соответствовал мягкости наказания.

— Мы с тобой, хлопче, не на профсоюзном собра­нии, где такие дела решают голосованием, — нахмурил­ся Выра, но глаза у него смеялись. Ей-богу, он дога­дался, на что уповал Артём, обращая внимание на это противоречие. — А вот объяснительную записку мо­жешь не представлять. Вижу, что всё продумал и по­нял правильно...

На следующий день старший лейтенант Лончиц прочитал приказ в кают-компании всем офице­рам.

— Понятно? — строго спросил он, будто сам сочи­нил всё, от слова до слова.

— Так точно! — не моргнув, ответил Чеголин.

Лейтенанту Пекочинскому приказ не понравился.

— Знакомый тон, — объявил он Артёму. — Помнишь, как он меня раскатал за выход не по форме на подъем флага?

— Приказы не обсуждаются, — смутился Чеголин. Не мог же он признаться в авторстве? Кто бы поверил? Но, с другой стороны, знакомые слова в устах старпома обрели неприятную самостоятельность. Слушать их было обидно, и появилось сомнение — стоило ли заниматься самобичеванием.

— Тебя тоже смешали с дерьмом, а между прочим, о главном виновнике не сказано ни слова, — поддавал жару Пекочка. — Как это понимать? Предвзятость или недомыслие?

— С Мыльниковым разберусь сам!

— Ну, посадишь его на гауптвахту, а приказ подо­шьют в твое личное дело.

— Как это «подошьют»?

— Очень просто, — зло рассмеялся Пекочинский. — Чтобы всё последующие начальники знали, как я хо­дил по палубе без штанов или как ты завалил стрель­бу вместе с воспитательной работой в подразделении.

«Может, врет? — тоскливо подумал Артём. — У ко­го бы спросить?»

Чеголин уже раскаивался в содеянном, но также знал, что не станет искать знающих людей. Спраши­вать об этом после издания приказа неудобно и уни­зительно.

— Есть ли у Выры моральное право издавать та­кие приказы? — рассуждал минёр, благо разговор шел в каюте и без свидетелей. — Взять хотя бы позор­ную швартовку «Торока» в базе: все, кто видел, смеялись...

Пекочинский лепил одно к одному, выстраивая ло­гическую линию.

— «Чтобы не было шептаний по гальюнам», — по­вторил он памятные слова капитан-лейтенанта Выры, но тут же вывернул их наизнанку: — А мы не в галь­юнах, мы в каюте скажем: это плохой воспитатель и никудышный моряк. И как могли его назначить ко­мандиром учебного корабля?

Сочувствие Пекочинского было своеобразным и по­рядком испортило настроение Артёму. Вскоре приказ, за исключением первого параграфа, объявили и перед строем личного состава. Но через писаря матросы и старшины наверняка были в курсе дел. Все ожидали, когда будет проявлена власть согласно пункту второму. Однако лейтенант Чеголин других виновников не искал, а старшину второй статьи Мыльникова в тот же день снарядил в отпуск в связи с «тяжелой болезнью жены».

— Неплохо придумано, — одобрил Виктор Клевцов. — Теперь будем готовить комсомольское собрание и пригласим на него всех желающих.

После доклада, как водится, задавали вопросы. Пер­вый из них был задан командиру корабля.

— Почему Мыльникову разрешили отпуск?

— Разве не знаете, что у него дома несчастье? Ко­мандир боевой части ходатайствовал. Он считает, что у Мыльникова было нервное потрясение.

В дальнем углу кубрика явственно захихикали.

— Потрясение? — удивился Яков Рочин. — Ну и дела...

— Товарищ лейтенант! — поднялся Иван Аникеевич Буланов. — Почему не собрали старшин? Мы по­могли бы вам разобраться...

— Вы правы, — ответил Чеголин. — Со старшинами мало советовался. Но чего уж теперь?.. После драки, как известно, локти не кусают.

Кубрик громыхнул, и все уставились на докладчика. Макар Платонович тоже смеялся, довольный тем, что его цитируют.

— Почему не кусают? — поддержал шутку Виктор Клевцов. — Чем же мы сейчас занимаемся?

Активность в прениях была исключительной. Вот когда лейтенант Чеголин впервые услышал многое из того, что было пропущено в историческом журнале. Ко­мендоры, дальномерщики обстоятельно излагали под­готовку к огневой задаче, но поступка Мыльникова никто не касался. Только один из старшин высказался в том смысле, что лейтенант Чеголин хотя и строгий, но видит недостатки не там, где они есть. Вообще-то товарищ командир БЧ дело знает, но он ещё молодой, слишком доверчивый и старослужащим давно пора стать для него опорой.

В этот момент Василий Федотович искоса глянул в сторону «доверчивого» артиллериста, и тот покраснел. А помощник начальника политотдела засиял как корабельная медяшка. Пекочинский недоумевал, что Виктора так обрадовало. Чеголин же первый раз не досадовал при упоминании о его несолидном возрасте...

Через две недели на верхней палубе состоялся ещё один разговор, ради которого, собственно, выпускался боевой листок и делались намеки на комсомольском собрании.

— Товарищ лейтенант! Почему вы меня не вызы­ваете?

— Старшина команды доложил, что ваша жена уже поправилась.

— Накажите меня, товарищ лейтенант, — настаи­вал Мыльников. — Вы же знаете, за что... Проходу не дают с проклятым «нервным потрясением».

— Знаю... Но вы подвели не только меня. Чего ж удивляться, что это не понравилось вашим товарищам?

Если начистоту, варианты ответа опальному артэлектрику Чеголин продумал заранее и носил их в се­бе, до последнего момента сомневаясь, состоится ли столь достойный финал. И сейчас ему было нелегко сохранить сдержанный тон, никак не выдавая переполнявшего его торжества. Расчет был точен. Хотя какой там расчет? Решение было подсказано тем же боевым листком. В самом деле, стоило применить к Мыльнико­ву меры дисциплинарного устава, как общественное мнение было бы удовлетворено. Кто знает, может быть после того, как утихли страсти, виновник и впрямь попробовал бы хвалиться подлой «предприимчиво­стью». А тут щеголеватый артэлектрик предстал перед сослуживцами голеньким. Ему не давали проходу, его осуждала вся команда. И Мыльникову не оставалось ничего, кроме как самому выпрашивать себе кару.

Это была правда, но не вся правда. Артём Чеголин теперь знал, что сам, по существу, толкнул подчинен­ного на неблаговидный поступок. И лейтенант Клевцов не зря напомнил о том, что «шилом моря не нагреешь». Всего четыре слова аккумуляторной емкости. И дальше тоже выходила полная аналогия с электротехникой. Ток в умелых руках дает и тепло, и свет, и движение, но попробуй схватись за оголенный контакт — и неиз­бежно последует мощный разряд на корпус...

Перед выходом в море главный старшина Буланов, как и в прошлый раз, доложил о полной готовности материальной части и личного состава, а потом попро­сил разрешения находиться в центральном посту ря­дом с Мыльниковым.

Но Артём не разрешил. Он был убеждён, что стар­шина второй статьи Мыльников в жизни не допустит ничего подобного. Капитан-лейтенант Выра тоже имел основания сомневаться в своем управляющем огнем, однако же он только попросил:

— Не оконфузь мою плешивую голову...

Артём ничего не ответил своему командиру. Выра внимательно посмотрел на лейтенанта и отпустил:

— Коли так, иди, хлопче, командуй...

Над морем висела дымка. В бинокль не всегда бы­ло ясно, как падали пристрелочные залпы. Дальномер­щики, оптика которых увеличивала сильней, всякий раз кричали со своего насеста:

— Недолет...

— Накрытие... Ура-а! Накрытие!

Один из далеких всплесков в самом деле вырос пе­ред щитом, а второй столб воды мелькнул верхушкой за парусиной. Это означало, что Чеголину уже не на­до половинить артиллерийскую «вилку». Это означа­ло, что на пристрелку затрачено минимальное число снарядов и можно, не дожидаясь падения «хвостового» залпа, торжествующе заорать:

— ...Поражение! Прицел постоянный! — и глубоко утопить повлажневшую кнопку ревуна.

Пекочинский во время стрельбы находился на бук­сире во главе группы наблюдения. Он передал Артёму для отчета фотографии прямых попаданий снарядов в брезентовое полотно артиллерийского щита и, поздрав­ляя, заметил, что капитан-лейтенант Выра, пожалуй, не отменит того приказа.

Артём считал, что отменять его рано, однако напо­минание резануло его. Только и оставалось — пожать плечами.

— Чего ещё ждать от плешивого кэпа? — опять завёлся минёр. — Разве это моряк?

Прошлый раз Артём на это промолчал, а теперь н стерпел:

— Маяки Святой Нос и Городецкий он различает... В отличие от нас с тобой.

— Может, он только их и видал, — надулся Пекочка. — Говорят, всю войну проелозил на катеришках.

Это было похоже на правду. Артём тоже слышал, что Выра служил в Охране водного района и, скорей всего, далеко в море не ходил, выполняя боевые задачи в непосредственной близости от своих баз.


Часть вторая

Год 1943-й. Хождение в день вчерашний


Две недели Василий Выра и Максим Рудых прове­ли в казармах флотского экипажа. Сдав свои «охотни­ки» другим командирам, они занимались формирова­нием спецкоманд. Поразительная сговорчивость отде­ла комплектования личного состава, а также широ­кие жесты прижимистых интендантов, отпускавших новое обмундирование, показывали, что предстоит дело ответственное.

Потом погрузились в теплушки, и эшелон двинулся через Урал, Сибирь, Забайкалье — навстречу солнцу. Рудых и Выра кое о чем догадывались, но, видно, не до конца. На берегу Амурского залива им вручили предписание следовать на Камчатку на транспорте, переоборудовав под жилье грузовые трюма.

Миновали Японское море, проскочили в Охотское проливом Лаперуза и дальше, промеж островов Курильской гряды, вышли в Тихий океан. Через несколько дней пути было приказано сжечь предписание на Камчатку. Это произошло на 180-м меридиане, который совпадает с линией перемены дат. Другими словами, следующий день, повторяясь датой, являлся как бы вчерашним. Тогда и было объявлено, что спецкоманды следуют за новыми боевыми кораблями в Соединенные Штаты Америки.

Глава 1

Ну темнота...

Жарко на сеновале, воздух духовитый, густой. За­хар Тетехин, зарывшись в ворох сухой травы, слушал удары со звоном. Стук был долог и неутомим. Похо­же, что на дворе отбивали косу. Непонятно только, по­чему будто не молоток в отцовских руках острит ли­товку, оттягивая жало, а работает бездушная маши­на. И под боками жестко. Не может такого быть. Са­мое худое сено с болотной осоки хотя режет пальцы, всего искровянит, а в стогу будет пружинить.

Тетехин заёрзал, стал шарить, надеясь ухватить ощупью и подбить под себя добрый пук, но из этого ничего не вышло. Тогда он отворил веки, нехотя отво­рил, с прищуром. Уже и так стало понятно, что он ле­жит не на повети. Перед ним постылый твиндек, меж­палубное пространство грузового трюма, с деревянны­ми нарами у бортов, с рядами тощих дырявых матра­цев, из которых сыпались прелые водоросли. Моряки приспособились растирать стебли в труху и смолить в цигарках. Кисеты давно пусты. Прокурились дочиста. Это ещё ладно. Бывает. Обидно, когда гонят с верхней палубы. Дозволяют прошмыгнуть туда-обратно по нуж­де, и всё. Отоспавшись, зверея от безделья, они сами за­просились на вахту. Куда там — пассажирам нельзя. Значит, сиди в трюме тихо и не маячь. Объяснили: транспорт — обычный сухогруз.

Как шли, какой держали курс, кто знает. Железный твиндек падал с разбегу, поднимался вперевалку и обратно вниз. Так сутки за сутками.

От скуки организовали занятия с деревянными па­лочками: одна вроде вилки, другая как нож. Внушали, как хлебать суп из тарелки, с какой стороны что дер­жать, как мясо резать правой рукой, левой накалы­вать, а рыбу ножиком нельзя никак. После обеда учили ло́жить прибор в порожнюю посуду накрест. Если не скрестишь, подбросят добавки. Очень интересное правило. Может, кто нарочно пожелает позабыть. Чудно́! И называется «атикетом».

В твиндек по временному трапу, или, проще гово­ря, по доске с деревянными брусками поперек, кото­рая шла в наклон из дырки в грузовом люке, скатил­ся старшина второй статьи Осотин.

— Майнай барахло, — зычно скомандовал он. — Приехали...

Майнай — это значит сбрасывай. Матрасы, парусиновые ветхие робы, перелатанные пудовые ботинки типа «ГД», или, значит, «грязедавы», — всё списали к рыбам, а сами, не дожидаясь особого распоряжения, натянули ладную форму номер три — синие фланелев­ки с чёрными брюками.

Транспорт подходил к пустынному причалу. Лишь у дверей портового пакгауза с огромными, как вывес­ка, буквами: «No smoking!» —торчала фигура в ар­мейском мундире: ноги врозь, будто на физзарядке, рука придерживает карабин, а башка в сизом табачном облаке, как в дымовой завесе. Старший лейтенант Ру­дых засмеялся, громко прочитал лозунг: «Ноу смо­кинг!» — и для ясности перевел: «Не курить!» «Вона как нарушает», — подумал Захар. И тут откуда-то вы­вернулся автомобиль без верха, маленький, как зеле­ный жучок. За рулем сидел чин тоже в армейском. Так. Держись теперича, влепят за курение на посту. Чин подбежал к часовому и сам стал: ноги в раско­ряку, карабин к ноге. А нарушитель, не вынимая си­гареты, в машину и за руль. Чудеса! Меняются, зна­чит, без всякого разводящего.

Над этим смеялись все, кто глядел с палубы тран­спорта, но без одобрения. В том смысле, что дело ва­ше, а в караульной службе так не годится. Причал по-прежнему пустовал. Хоть бы кто вышел принять швар­товы. Не так просто привязать к берегу огромный су­хогруз. На причале должны поджидать не одна, а две или даже три группы швартовщиков, а тут не было никого. Старший помощник капитана уже схватил раструб мегафона, который, как известно, концентрирует не только звук, но также и выражения. Но этого не понадобилось, потому что в последний момент при­мчался пикап, тоже зеленый, размером побольше, чем у караульщиков. Трое рабочих в кепках с блестящими оранжевыми козырьками поймали бросательный конец прямо из кузова, зацепили проводник на буксировочный гак. Машина играючи вытянула швартов на при­чал, на полной скорости рванула к корме сухогруза, и там операция повторилась в таком же темпе. Через не­сколько минут всё было закончено, а машина исчезла столь же стремительно, как и появилась на причале.

Захар Тетехин полагал, что пешком здесь вообще не ходят. К борту подкатывали автомобили разных раз­меров и назначений. Пришла колонна «студебеккеров», но не за грузами, нет. Трюма судна были пустыми. Ав­тотранспорт подали для того, чтобы отвезти наших мат­росов на встречу с ихним личным составом. Захар то­же поехал. Повезло. В увольнение на берег пустили в аккурат его боевую смену. Он увидел обыкновенные ка­зармы, а на плацу парней в чёрных клешах, фланель­ках навыпуск с отложными гюйсами. Всё похоже, да только без тельников. И ещё взамен бескозырок что-то вроде поварских колпаков.

Парни обступили наших, хлопали по плечам, кри­чали по-своему: «рашен», «комрэд», «о’кей» и много чего непонятного. А один стал у Захара башку щу­пать.

— Чеговоно? — не понял Захар. — Вошей нет.

— Не теряйся, слухач, — догадались ребята. — Про­веряет, нет ли у тебя рогов. — И ещё советовали: — Разуйся для ясности, предъяви копыта.

Захар подивился — ну темнота! Может, ещё штаны спустить, чтобы хвоста не искал? Чего с дурака возь­мешь? Всё это религиозный дурман, опиум для наро­да. На машинах раскатывают, а в чертей верят. И смех и грех!

Тут пригнали грузовик с коробками из картона.

— Бир! — загалдели хозяева. — Дринк!

Они мигом распатронили один ящик и стали сосать консервы, похожие на банки со сгущёнкой. Боцман Осотин первый дошурупил, в чем тут дело, и, схватив открывалку на манер птичьего клюва, проткнул жесть. Банка выстрелила фонтаном, пенистым и высоким, как всплеск. И сразу запахло пивом. Вон оно что! Парни смеялись, показывая — первую дырку надо зажать пальцем, а уж сосать из другой. В других ящиках бы­ли сигареты в блестящих пачках с верблюдом, стран­ные конфеты — только из резины. Сладкую резинку Захар выплюнул — пустое баловство, а пиво пришлось ему по душе. После третьей банки стал вроде разби­раться в ихнем разговоре, не так чтобы до конца, но понять можно. Оглянулся, а в сторонке улыбается мат­рос. А морда, мать честная, точно якорь-цепь после чёрного кузбасс-лака. Тетехин первый раз увидел та­кого человека и решил уточнить:

— Негр?

— Иесть, — отвечает. — Нигроу.

Захар обрадовался, понимает почти по-нашему.

— Иди сюда! — И палец согнул для верности в крючок.

Негр понял обратно и стиснул протянутую руку. Тетехин едва не охнул, но вида не показал. Разминая потихоньку в кармане помятые пальцы, он вдруг на­щупал запасную звездочку от головного убора.

— Держи вот. На память...

— Оу, сувенир... Вери мач! — обрадовался негр, но другие стали отпихивать его локтями.

Может, намекают, что звездочка не новая и по лу­чам облупилась красная эмаль? Дак другой у него всё равно нет. А старшина с лычками, оттеснивший негра, назвался Джоном и стал нахально показывать на звез­дочку побольше, привинченную у Захара к фланелевке с левой стороны. Давай, дескать, и её в «рашен су­венир».

— Накось выкуси, — рассердился Захар. — Сам за­служи.

Спасибо другому парню. Он происходил из чехов и растолковал старшине Джону, что орден это, не су­венир. Тот сказал «иес» и ещё много каких-то слов. В общем Захар догадался — интерес проявляют, за что ему орден. А как объяснить?

Тетехин зажал уши горстями, свел глаза к кончику мощного носа, а языком затарахтел, показывая, вроде как у него в телефонах шумит…

— Иес, — закивали. — Сабмарин...

Потом Тетехин повертел в руках банку «бира». Цельная была банка. И пиво больно хорошее. Жалко ему было пива, но ничего другого не придумал — как шмякнет плашмя об асфальт. И банка сплющилась, рванув, как глубинка за кормой.

Обратно поняли, всё ж таки матросы. Другую бан­ку сунули взамен. Пей на здоровье, «дринк».

Высосал, обернулся — повсюду такой разговор. Боц­ман Осотин кулаками в небо тычет: «Ду-ду-ду... «Фок-ке-вульф»... Бу-бух!» —и на свою фланельку показы­вает. А там рядом с медалью ещё два ордена.

«Ну дела! — удивился Захар. — Чего он раньше не носил? Надо будет спросить».

На прощанье Джон протянул ему толстую пачку под названием «герлс». Тетехин сунул её в карман и на обратном пути в кузове грузовика, очень довольный и после пива слегка хмельной, сорвал с пачки обертку и обомлел. На каждой карточке бабы в чем мать ро­дила. Нельзя сказать, чтобы раньше Захар их не ви­дел. Как же, случалось: летом у речки в кустах или ещё у банек на задах деревни. Но те сразу прятались, поднимая истошный визг, будто резали их. А эти, на карточках, ничего — показывали всё, что есть, и ещё улыбались. Захар перебрал все карточки до одной — всё ж таки любопытно, а потом засомневался: может, выкинуть? Боцман Осотин, переняв пачку, сказал:

— Пустое баловство. — И добавил «по-научно­му»: — Одно-графия, а есть ещё парно-графия.

— Чеговоно?

— Не дрейфь, говорю. За это ругать не будут.

Тетехин вовсе не думал об этом. За что ругать? Вот их бы, что на карточках, крапивой надрючить. Не по­нимают, дуры, — кто после такого замуж возьмет?

Чтобы поменять охальный разговор, Тетехин спро­сил у боцмана, куда его ордена делись. Только была полна грудь, а возвращается с одной медалькой.

— Не твоего ума дело, — сразу завелся тот, но от­брехаться не дали. Оказалось, чужие ордена позаимст­вовал, в гостях покуражиться.

Перед самой швартовкой в американском порту начальство не знало, куда девать остаток серых ма­карон и сало по имени «лярд». Свиной консервиро­ванный жир напоминал липовый мед, но только на вид, а не по вкусу. Петр Осотин вызвался на поднач­ку умять солдатский котелок лярда без закуски. Вот каким путем добыл он возможность надеть на время чужие награды.

— «Ды-ды-ды... Бу-бух», — дразнились матросы.

Старшина второй статьи Осотин не мог призвать их к порядку, потому как выступал не подчиненный лич­ный состав, а из других спецкоманд. Ничего не оста­валось боцману, как тоже смеяться, вроде бы не над собой, а зенки оставались холодными. И не глядели они, а протыкали навылет.

Глава 2

«Сэр Захар»

Захару Тетехину нравился кабинет американского учебного центра. И вообще повсюду, начиная с той первой встречи под «бир» и кончая старшиной этого ка­бинета Лью Грумом, Захара принимали щедро, с улы­бкой, а порой и чувствительными тумаками от пол­ноты сердечной. Непонятный язык не мешал. Встре­чали, как самых-самых союзников. Жили в гостинице «Леди Аристиг». Кого в ней только не было! Кроме наших матросов моряки из «Свободной Франции», по­ляки, англичане, австралийцы, голландцы, мексикан­цы, канадцы... Все на своих этажах в номерах с двух­этажными койками, которые стали похожими на куб­рики. Все занимались в учебном центре и харчились там же в столовой на две тысячи посадочных мест. Наука «атикет» — куда вилку класть, куда нож — во­все не пригодилась. К чему она, когда каждый сам хватал штампованный поднос с шестью ячейками, толкал его по блестящим рельсам и пальцем показывал, чего тебе положить. В одно гнездо швыряли та­релку с супом, в другое толстую кружку когда с какавом, когда с кофеем или компотом. Мясо и салаты валили прямо в поднос. А за добавкой — становись в очередь по второму разу, никто ничего не скажет.

Петти-офисер секонд класс Льюис Грум, а по-на­шему — старшина второй статьи, радушно показывал Захару комплекс приборов УЗПН — датчик эхопеленгов, автомат посылок, продолговатый ящик рекордера с прозрачной крышкой, под которой двигалась, наворачиваясь на валик, бумажная лента. Луч ультразвука, распространяясь в воде, мог возвращаться обратно, как бы высвечивая скрытую цель. Приборы показывали точ­ное направление, дистанцию и даже, по изменению то­нальности отраженных сигналов, давали представле­ние о маневрировании подводного противника.

Когда петти-офисер подал наушники Захару Тетехину, в них уже не было привычного журчания рабо­тающих винтов. Он услышал гортанные всплески зву­ков: пиннг-поннг... пинг-понг... Оба моряка разговари­вать не могли, но скоро и без пива стали понимать друг друга.

Льюис Грум был, как здесь выражались, «цвет­ным». Но черты лица у него очень походили на европейские, и шевелюра хотя и волнистая, но не в мелкое кольцо. Грум оказался веселым парнем держался по-свойски и даже формой не очень отличался. Такой же гюйс с белыми полосками по синему полю, а в тре­угольном распахе фланелевки вместо тельняшки белый трикотаж, красиво контрастирующий со смуглой ко­жей, которая через пару дней представлялась Захару уже чем-то вроде загара.

Захар Тетехин удивительно быстро схватывал осо­бенности новой техники и только раз повздорил с ин­структором.

— Дал питание на станцию, — обстоятельно объяс­нял он старшему лейтенанту Рудых. — Всё чин чинарем, как положено, а наушники оглохли. Нету тама посылок. Показываю ему — молчат...

Петти-офисер стоял рядом, решительно не понимая, что от него хотят. Аппаратура была конструктивно оформлена удобными выдвижными панелями. Быстро определив, где замыкание, Лью вытащил неисправный блок и заменил новым. Захар поднял панель. Он желал разобраться. Может, какой пустяк — отпаялся кон­такт? Лью только скалился, показывал — спишем за борт — и совал наушники — тренируйся. Да только воду толочь — вода и будет...

Объяснились через переводчика. Офицер-инструктор учебного центра Патрик Доэрти, снисходительно рас­смеявшись, заметил:

— Должен кое-что разъяснить, сэр. Нижним чинам излишне вникать в тонкости. В процессе эксплуатации целесообразнее манипулировать блоками, и всё будет о’кей!

— В таком случае неизбежен перерасход запасных частей, — возразил Максим.

Лейтнант-коммандер с вышколенной непринужденностью согласился:

— Пусть это вас не волнует, сэр. Соединенные Шта­ты Америки — страна богатая. Передачу кораблей по «ленд-лизу», то есть в кредит, некоторые джентльме­ны тоже считают неважным бизнесом, не правда ли?

— Плохой бизнес? — возмутился Рудых. — Джентль­мены забыли. Мы платим кровью.

— Иес, сэр. Сталинград — это грандиозно, — тотчас кивнул Патрик Доэрти.

Беседа закончилась вполне дружелюбно, однако на­помнила, что в чужой монастырь со своим уставом не ходят. И вообще это был хотя и маленький, но конф­ликт. Старший лейтенант был обязан доложить о нем по команде.

Между прочим, не думайте, что они выбрасыва­ют запломбированные узлы, — сказали Максиму. — Их, как правило, вскрывают специалисты, которые систе­матизируют характерные неисправности и принимают соответствующие меры на будущее.

— А матрос остается дураком? Разве такой матрос способен устранить боевое повреждение?

— Вы правы, это для нас не годится. Но присмот­ритесь, у них можно найти и другое...

Действительно, Максиму понравилась система под­готовки наблюдателей с использованием технических средств. На экране проектировались типы вражеских самолетов вместе с входными данными для кольцевого зенитного прицела, затем показывали групповые воз­душные объекты: звено, эскадрилью, полк... Шторка на проекторе, похожая на фотозатвор, позволяла уста­навливать выдержки от пяти секунд до десятых долей, а сидящие в кабине наблюдатели, следя за мельканием кадров, только лишь ставили крестики в графленый листок. Через две недели они насобачивались с одного взгляда безошибочно определять тип и число воздуш­ных целей.

Будущие командиры истребителей подводных ло­док по имени «сабмарин-чейсерс», принимая полезный опыт боевой подготовки экипажей, стремились по-свое­му обучать личный состав. Обложившись словарями и схемами, они составляли описания приборов и ору­жия, сочиняли инструкции по эксплуатации и боевому использованию, осваивали технологию ремонтных ра­бот. Максиму Рудых выпало заниматься с гидро­акустиками, хотя некоторым из них по уровню образо­вания нелегко было уразуметь, что такое пьезо­кристалл или, скажем, эффект Допплера. Максим про­бовал объяснить упомянутый эффект ссылкой на ба­нальный пример с гудящим паровозом. Кто же не слы­шал, как однотонный сигнал, быстро приближаясь, срывается на визг, а потом враз падает и возвращает­ся к хвостовому вагону промелькнувшего поезда уже с густыми басовитыми нотами? Только Захар Тетехин изумленно моргал.

— Никогда не видел железной дороги?

— Откуда, товарищ командир? От нашей деревни двести верст. Трактор — другое дело. «Красный путиловец». Мотором перхает с чихом, а гудит резиновой грушей. Называется «кряксон», и верно — похоже...

Выра ухмыльнулся, а уже потом, в отеле, сказал:

— Не зря предупреждали об осмотрительности при комплектовании спецкоманд.

— То-то ты подобрал Петра Осотина, — не остался в долгу Максим.

— Почему нет? Как боцман вполне соответствует. Но за уши отнюдь не тянул.

Захара Тетехина отказывались зачислять, ссылаясь на донесение, где упоминалось о прискорбном факте жалостливого отношения к противнику. Всё было из­ложено в точности, а опущенные подробности каза­лись несущественными по сравнению с железной логи­кой выводов.

— Отдаете отчет о возможных последствиях? — спрашивали у Рудых. Но тут нашла коса на камень. Максим упирал именно на подробности. Он не желал расставаться со своим слухачом, и это привело старше­го лейтенанта в кабинет начальника политуправления.

— Жалуетесь на перестраховщиков?

— Просто знаю этого краснофлотца не по бумаж­кам.

Выходя из кабинета, Рудых был доволен, что уда­лось настоять на своем. В этом смысле шпилька Выры насчет Захара Тетехина тоже выглядела не очень здо­рово, но пикироваться с приятелем Максим не стал:

— В политуправлении речь шла не о клаксонах.

Вообще, горшки обжигают не боги...

И правда, въедливая обстоятельность старшего краснофлотца Тетехина, как ни странно, компенсировала недостаток общего образования, а природная му­зыкальность позволяла ему улавливать малейшие от­тенки звучания эхо-сигналов точнее, чем это делал сам Лью Грум. На следующий день Захар дал понять петти-офисеру, что ему требуется паяльник, припой и универсальный прибор для проверки радиосхемы. По­сле обеда он с гордостью предъявил Лью Груму забра­кованную панель, которая надёжно работала. Однако тот результатов не оценил, более того, страшно перепу­гался, показывая на сорванную пломбу, и побежал до­кладывать по начальству. Лейтнант-коммандер Пат­рик Доэрти был страшно недоволен. Он информировал старшего лейтенанта Рудых, что вынужден наказать своего инструктора Грума за содействие грубому нарушению установленных правил эксплуатации.

— Ваш инструктор не содействовал, — возразил Максим. — Я же со своей стороны одобряю и поддерживаю инициативу своего матроса. Как видите, он уве­ренно осваивает сонары.

— Мы не можем допускать этого, — хмурился Доэрти.

— Почему? Аппаратура не испорчена, наоборот, введена в строй. В этом заключается наш принцип отношения к технике.

Как будто бы петти-офисеру Лью Груму его промашку простили, но с тех пор он стал иначе относиться к Тетехину и величать его «сэр Захар».

Глава 3

Фифти-фифти

Ночи стояли бархатные, напоенные тонкой парфюмерией диковинных цветов. Опрокинувшись в парной океан, нежился в воде Млечный Путь. И, знакомый по астрономическим атласам пояс Зодиака, безмятежно купаясь, вовсе не боялся нападения прожорливых акул. И яркая лунная дорожка, только лишь оживляя пейзаж, не несла глухой угрозы с темной сторо­ны горизонта, хотя после многих месяцев непрерывных боёв старшим лейтенантам Рудых и Выре казалось невероятным, что Луна может иметь ещё какое-то значение, кроме тактического.

Они занимали двухместные хоромы на семнадцатом этаже отеля «Коламбус». Лоджия в номере походила на ходовой мостик над морским простором. Далеко внизу теснились другие здания, мельтешили автомобили, качались под бризом пальмы и вечнозеленые деревья городского парка. А на семнадцатом этаже не было ничего, кроме южной пронзительной синевы, которая врывалась в огромное, во всю стену окно с пер­выми лучами солнца. Здесь не было ничего другого, кроме комфорта, вплоть до персонального холодильни­ка с пивом и кока-колой, вплоть до прохлады по за­казу из кондиционера. Правда, с комфортом всё оказалось не так просто. Ничего не скажешь — удобно, но требовалось ещё привыкнуть.

Осваивая новое жилье, Выра с Максимом недоумевали: зачем в санузле, среди глазированного кафеля, стоят рядышком два фарфоровых горшка? На каждо­го что ли, свой? Не похоже, и вообще редко бывает, что в один момент обоим приспичит. Тогда подошли к вопросу технически. Одна конструкция оказалась зна­комой, другая же была непонятной. Разбираясь, Мак­сим наклонился, стал крутить вентили. А ему навстре­чу фонтан. Вроде шутих в Петергофе. Окатило иссле­дователю лицо и белый китель промочило насквозь.

Выра, как человек женатый, первый догадался, что к чему. Максим очень обиделся, обложил заморскую технику флотским загибом и полез обмываться под душ.

Душ был над ванной, и от него не ждали сюрпризов. Занавеску из плотной ткани, которая задергивалась на колечках, Максим игнорировал, и напрасно. В таком же номере ниже этажом обвалилась мокрая штукатур­ка, а «господ русских офицеров» собрали на инструк­таж.

— Вы бы меня одолжили чрезвычайно, соблагово­лив выслушать, — сказал переводчик. — Разговор пой­дет о сущих пустяках, коими в суетности своей мы по­рой пренебрегаем...

Речь его звучала чисто, без малейшего акцента, а казалась странной, как странно выглядят сейчас ста­рые книги с «ятями».

— Позволю себе напомнить о вещах, вне всякого сомнения известных с достодолжной твердостию любо­му воспитанному человеку.

С отменной улыбкою, извиняясь за беспокойство, пе­реводчик щелкал электровыключателями, открывал и закрывал форточку, а также двери, ведущие в лоджию. Без единой интонации, которую можно принять за иро­нию он тем не менее не забыл даже показать, как работает спускной бачок унитаза, а про соседний сосуд не информировал — прошел мимо.

Максим со злости хотел задать вопрос, но удержал­ся. Как-никак, повод для подобного издевательства был основательный, а как действует та проклятая штука, он убедился и так.

Обувь по вечерам выставляли в коридор и находи­ли утром надраенной не хуже корабельной медяшки. Даже сорочки и нижнее белье как бы автоматически не переводились, возобновляясь глажеными стопками, а возмутительные на первый взгляд пропажи грязных воротничков и носовых платков объяснялись тем, что горничные их попросту выбрасывали, как Лью Грум — блоки гидроакустики. Зачем стирать и крах­малить, когда проще и дешевле купить новые.

Хотя насчет дешевизны — это ещё как посмотреть. Особенно не разбежишься, имея в месяц по сто пять­десят монет. Тем более что кают-компании при учеб­ном центре не было. Рудых и Выра приспособились питаться в ближайшем кафетерии, на это уходило по три доллара ежедневно. Выбор блюд здесь был боль­шой, но суп вдруг оказывался сладким, подлива к жаркому — из варенья, тушеную свинину вместо кар­тошки готовили с яблоками. Даже соленых огурцов не было, хотя предлагалось пять видов, нарезанных ломтиками поперек, или вдоль, или наискось, но все консервированные в разной дряни. А булочки каза­лись безвкусными и резиновыми — как ни сжимай, они тут же принимали прежнюю форму. Разве сразу догадаешься, что берешь, за что платишь, хотя внеш­не выглядит аппетитно? Оказалось, что уметь «читать и переводить со словарем» — это одно, а разбираться в меню — совсем другое.

Неудивительно, что уже на второй неделе Максим запросил борща и чёрного хлеба:

— Ноу проблем, — ответил Выра. Он уже засек рек­ламу заведения по имени «Рашен бер», то есть «Рус­ский медведь».

Дощатый павильон на берегу моря совсем не вы­глядел рестораном, но едва они ввалились туда целой компанией, все с новенькими золотыми погонами, при кортиках, официантка всплеснула руками:

— Откуда вы, мальчики?

— С того света, девочки...

Максим пошутил, но она, русская женщина сред­них лет, с седой прядью в прическе, грустно кивнула. Людей, обитающих на противоположных сторонах пла­неты, обычно называют антиподами. Их не только разделяют недра на глубину диаметра, даже понятия верха и низа являются противоположными. Скорее всего, официантка именно так и воспринимала быв­ших своих земляков.

У буфета на прилавке полыхал жаром и никелем самый натуральный самовар. И заварочный чайник оседлала ватная матрешка в сарафане и с кокошни­ком. И в поданной им карточке на двух языках предлагались пельмени, растегаи, кулебяки, пирожки с визигой, с капустой, с зеленым луком, с грибами, шаньги с творогом и шаньги с картошкой, блины с семгой или с паюсной икрой... «Русский медведь» не был ре­стораном. Скорее он походил на средней руки придорожный трактир, которому разве только не хватало березок перед фасадом. Однако Василий Выра, Максим Рудых и все их ровесники с детства знали одни лишь столовые Нарпита, которые отнюдь не прославились разнообразием национальной кухни. Даже в лучшие времена там в основном упирали на винегреты и би­точки с макаронами. Василий с Максимом искренне полагали, что пришли в ресторан, а заказ выдали скромный: щи суточные, картофельные котлеты под грибным соусом и, конечно, селедку.

Здесь им понравилось. Никто не предлагал разбав­лять «Смирновскую» содовой, никто не прихлебывал из стопки по капельке. Официантка, глядя на них, прослезилась:

— Простите, — объяснила она. — Как приятно, ког­да русские кушают.

В принципе её можно было понять, хотя чрезвычай­ное внимание к их столику было тягостно. Интерес этот, нарастая, помешал спокойно дообедать:

— Позвольте представиться: штабс-капитан Игорь Вадимович Пухов!

Походка, выправка, безапелляционный тон и так, без лишних слов, свидетельствовали о том, что он не всегда носил чёрную пиджачную пару. Но отмахнуть­ся от знакомства было невозможно, поскольку Пухов был хозяином этого заведения.

— Мария! Ещё бутылку! — скомандовал он. — И хорошей закуски! Как ты господ угощаешь?

«Господа» поёжились, вспомнив о тощих кошель­ках, а Максим сухо спросил:

— Как вы попали в Америку?

— После разгрома, который вы учинили в Крыму, сам не заметил, как очутился на борту парохода, — охотно и с той же громкостью информировал Игорь Вадимович. — Очухался только в Нью-Йорке. В кар­мане ни гроша, только знание трех языков. Если б не языки — пропал. А сейчас, сами видите, небольшое, но собственное дело.

Штабс-капитан был грубоват, прямодушен и обла­дал широкой натурой: кутить так кутить!

— Все эмигранты такие?

— До нападения фантастов всякие заглядывали на огонек. Каждый раз кончалось дракой. Сейчас не то, Национальная слава не ведает границ.

— Слава славой, — не отставал Максим. Под отменную закусь у него развязался язык. — Но сами служили у барона Врангеля? Что вы сейчас об этом думаете?

— Полагаете, я дурак? Слуга покорный! Отлично разумею, кто вы, как и вы — кто я. Зачем обращать­ся к политике? Это был бы последний разговор, а мне хочется побеседовать по-русски...

Видно оправдываться он считал ниже достоинства, тем паче ханжить, а симпатий своих не скрывал, и они подавили хозяйскую выгоду.

— Мария! Счет! — возгласил Пухов и тут же де­монстративно порвал. — Сегодня вы у меня в гостях. Милости просим, заходите. Рекламы делать не буду. Для дорогих земляков скидка «фифти-фифти», то есть из пятидесяти процентов.

— Фифти-фифти означает пополам и ещё вни­чью, — весело уточнил Рудых, когда возвращались в отель на такси. — Почему бы не ува́жить ещё раз, ес­ли такая льгота.

Водитель недоуменно оглянулся, а Максим не пред­полагал, что наутро ему снова придется вспомнить это выражение при совсем иных, не таких забавных обсто­ятельствах.

Занятия в учебном центре проводились уже на «столе атаки». Так назывался тренажер в комплексе из трех кабинетов. Одним, из них заведовал петти-офисер Льюис Грум, другой был оборудован в виде центрального поста подводной лодки, а посередке разме­щалась агрегатная вместе с полупрозрачным горизон­тальным планшетом. На нем вспыхивали небольшой крестик и точка, которые перемещались в едином мас­штабе, показывая «маневрирование» противоборству­ющих сторон. Если положить на планшет кальку и от­мечать на ней карандашом расположение светящихся условных знаков, возникала схема, дающая полное представление об уровне подготовленности корабель­ных экипажей.

Утром здесь появился Патрик Доэрти, который пришел со свитой и держался так, будто у него был нескромный чин, соответствующий нашему капитан-лей­тенанту, а куда выше.

— Класс выглядит прекрасно, Грум, — похвалил он петти-офисера, и тот расцвел:

— Мы постарались, сэр.

Затем гость дружески хлопнул Максима по спине:

— Мы хотим кое-что вам предложить. Не возра­жаете, если я сам буду играть за командира сабмарины? Прошу вас, задайте мне перцу.

Сопровождающие отреагировали на шутку бурным восторгом и тотчас стали биться об заклад, как на скачках. Впрочем, не Максим был у этих заядлых иг­роков в фаворитах. Мальчишка-энсайн, то есть млад­ший лейтенант, скрываясь последним в дверях агре­гатной, иронически выразил наилучшие пожелания. Рудых окончательно понял, что результат состязания им предрешен.

— Ну, «сэр Захар», теперь держись. На нас гля­дит не только вся Европа!

Дело заключалось даже не в том, что лейтнант-коммандер по должности хорошо знал аппаратуру и возможности тренажера. По его почерку сразу почув­ствовался азартный боец с волевой, опытной рукой. Рекордер на мостике у Максима рисовал коричневы­ми штрихами на йодистой бумаге метки дистанции до цели, позволяющие определить относительную ско­рость сближения. Тетехин, улавливая цель ультразву­ковым лучом, докладывал о поворотах и вдруг поте­рял контакт с целью. Доэрти был представителем иной школы и маневрировал неожиданно, потому пер­вая атака сорвалась.

Тетехин вновь начал поиск пятиградусным шагом с кормы в нос. В учебных целях контакт восстанавли­вается быстро, но теперь Максим знал, что надо пред­угадать не столько маневр, сколько замысел своего со­перника. Азартный игрок обязательно клюнет на «под­давки». Изобразив метания, убедив его в полной ра­стерянности, Рудых улучил момент и вцепился по-бульдожьи. Оставались секунды до «сбрасывания» глу­бинных бомб, как петти-офисер вскричал:

— Теряем контакт, сэр!

Лью Грум, оказывается, «болел» не за своих, и его отчаяние было понятно без перевода.

— Ни фига! — засмеялся Максим и, накинув угол упреждения, нажал ревун.

Кальку, снятую с планшета, рассматривали сообща. Доэрти, смеясь, показывал на поворот цели, ко­торый смутил Рудых на первом этапе. Что же касает­ся итогов, то чистого накрытия подводной лодки каль­ка не зафиксировала, но близкие взрывы могли при­чинить ей тяжелую контузию.

— Фифти-фифти. Не так ли, сэр? — сказал лейте­нант-коммандер и тут же отчитал Лью Грума за от­казавший рекордер.

Петти-офисер вроде бы удивился, но, послушно вскрыв металлический кожух под мостиком, приступил к поискам неисправности. Пока он возился с вы­движными панелями аппаратуры, Патрик Доэрти говорил о том, что такие вот непредвиденные случай­ности чаще всего становятся на пути к верному успе­ху. Он сожалеет, тем паче что здесь, на тренажере, совсем уж непростительно нарушение технических стандартов.

— Сонар в полном порядке, сэр, — возразил Грум, высунувшись из-под мостика, но был тут же оглушен мощным ударом по металлическому кожуху. Он от­прянул от неожиданности, а юный энсайн захохотал, горделиво оглядываясь и как бы приглашая остальных оценить его остроумную шутку. Американцы охотно засмеялись. Старший лейтенант Рудых никак не реа­гировал, а Захар Тетехин дружески похлопал Грума по плечу и, взглянув на энсайна, пробурчал:

— Тебя бы вота так хлопнуть, чтобы башка провет­рилась...

Лейтнант-коммандер, нахмурившись, приказал ещё раз проверить блоки.

— Стоит ли, сэр? — возразил Максим. — Не стан­дарты в конечном счете определяют успех. Бой чаще проигрывает тот, кто первым испугался, а схватку нервов здесь имитировать нельзя.

— Ноу фьига, — лукаво ответил тот. — Не так ли, сэр?

Шутка вновь была встречена смехом, но Максим не смутился.

— Ваши стандарты, вероятно, допускают подслу­шивание под сурдинку, но ожидаемых преимуществ это не принесло.

— Вот из ит «под сьюрдинку»? — удивился Пат­рик Доэрти. Напрямую спросил, без помощи перевод­чика.

— Контрабандой. В нарушение правил игры. Ду ю андерстенд?

Собеседник бесспорно понял. Теперь Рудых уже в этом не сомневался. Поначалу он ничего не имел против предложенной ничьей, но, разозлившись, пошел с козыря, предложив снять с кальки скорость субмарины на последнем участке пути.

— Сами видите, скорость в два раза выше возмож­ностей всех известных подводных лодок. Ваш рекор­дер на такие параметры, естественно, не рассчитан. Вот его и зашкалило...

Из соображений дипломатических Максиму лучше было бы промолчать. Схема маневрирования показы­вала, что только фантастически неправдоподобный ры­вок «цели» вывел её из-под бомбового удара. Следо­вательно, о «фифти-фифти» уже не могло быть и ре­чи. Не стоило Максиму настаивать на истине, кото­рая решительно всё осложнила. Петти-офисера Лью Грума уже на следующий день сменил веррент-офисер, сверхсрочник, чином вроде младшего мич­мана...

Поединок старшего лейтенанта Рудых с офицером учебного центра, ошеломив кое-кого непредвиденно­стью результатов, всех остальных заставил задумать­ся. По-разному люди воспринимают такие события. Иногда наблюдается убыль доброжелательности, и тогда неожиданный успех старого друга выглядит осо­бенно непростительным. Василий Выра был не из та­ких. По его мнению, схватка была настоящей. Прав­да, без крови, но есть ли разница, коли на кон постав­лены честь флага и национальный престиж. Итог то­же сомнений не вызывал, хотя требовалось ещё разо­браться в степени его закономерности. Патрик До­эрти по опыту и служебному положению инструктора учебного центра заведомо обладал рядом существен­ных преимуществ. Шансов одолеть его было куда ме­ньше половины. Как же мог Максим Рудых принять такой вызов? Причем решиться на поединок без со­гласования с начальством. Это наводило на мысль об авантюризме. Хотя, с другой стороны, война без дерзости не бывает. Максим рисковал, но прежде всего он взял на себя всю меру ответственности. Ежели так, то друг и приятель, которого Выра, казалось бы, знал как облупленного, уже перестал чувствовать себя только исполнителем. Откуда что взялось?

Судя по всему, не только лучший друг анализировал случившееся. Это выяснилось на очередном «файф о-клоке». Между хозяевами и приглашенными сновали негры с подносами, оделяя лампадками разбавлен­ного виски и сэндвичами на один зубок. Уклоняться от «коктейль-парти» считалось невежливым, но никто не решался показать, что у нас своя точка зрения на подобные встречи, которые здесь и застольем не на­зовешь.

И потому Выра обомлел, когда приятель вдруг усел­ся за небольшой круглый стол, неизвестно зачем при­тулившийся в уголке зала и скомандовал вестовому:

— Виски но во́тер!

— Иес, сэр! — растерялся тот, побежал куда-то до­кладывать и скоро принёс непочатую бутылку со стоп­ками.

— Вот это по-нашенски, — кивнул Рудых, высмот­рел блюдо с сосисками величиной меньше мизинца, в каждую из которых было воткнуто по спичке, и ука­зал жестом: — Ставь сюда на стол!

Заметив такое дело, к Максиму один за другим по­тянулись все командированные офицеры. Хозяевам тоже надоело подпирать стены со своими жиденькими лампадками. Круглого стола на всех не хватило, и они стали присаживаться вторым рядом. Чинный международный прием стал напоминать лихую холостяцкую пирушку, где каждый угощался в охотку и закусывал чем придется, а потом все вместе пели хором «Катю­шу» и ещё песенку из фильма «Серенада солнечной до­лины».

В конце вечера к Максиму подсел переводчик, ко­торый обучал пользоваться унитазом.

— Соизвольте, великодушно простить, — сказал он.

— О чем это вы? — подобрался Рудых, и лицо его стало жестким.

— Бросьте, старший лейтенант, прекрасно понима­ете...

Максим упрямо молчал.

— Приспело сказать без обиняков, каюсь, понача­лу не разобрался... Опять молчите? Тогда спрошу: зна­ете, почему матроса Терехина стали величать «сэром»? А потому, что числят за переодетого инженера.

— Да ну? — не выдержал Рудых. — Следует по­нимать в том смысле, что меня тоже приняли за переодетого?

— Истинно так.

— Не огорчайтесь, не вы первый, не вы последний. Уже приходилось слышать о том, что быдло с госу­дарством не справится. Вы из дворян?

— Поместьями и капиталами не обладал. Всю жизнь чиновник на жалованье. Сами понимаете, поло­жение обязывает, но по мере сил стараюсь не делать гадостей.

— Допустим. А ваши коллеги?

Максим имел в виду Патрика Доэрти, но собесед­ник понял иначе.

— Разные люди, как и везде. Вот перед вами ми­стер Сноу: посредственный толмач, неплохой чинов­ник русского отдела, а в общем недалекий человек. Но вы ещё незнакомы с мистером Горобцовым. Вот с ним будьте, как у вас принято выражаться, «бдительны».

«Неслыханная вещь», — поразился Василий Выра. Представитель «русского отдела» предупреждал о бди­тельности. Имени своего учреждения он, правда, не уточнял. И так было ясно, что это мог быть только русский отдел военно-морской разведки. А мистер переводчик моментально учуял впечатление, которое произвели его слова.

— Должно быть, к старости, право, становлюсь бол­тлив, — сказал он и церемонно откланялся.

Глава 4

Мёртвая зыбь

Информацию о происшествии восприняли с грубо­ватым мужским юмором, хотя выступающий началь­ник не был склонен шутить.

Поначалу, правда, насторожились: скверно, когда из номера начинают пропадать деньги, и какие — це­лых сто долларов. Такого ещё не бывало, но сгоряча обвинять горничную тоже не следует. Прежде чем дой­ти до такого, надо было ещё и ещё раз убедиться, что денег в номере нет. Помогать в поисках вызвались многие, и тогда на кровати под подушкой кто-то обна­ружил забытую часть туалета. Кому она принадлежа­ла, не спрашивали, а только заржали. О чем разговор? Сто долларов, конечно, дороговато, а впредь бу­дет наука. Тогда помощник военно-морского атташе привел цитату из трудов знаменитого адмирала Михаила Петровича Лазарева, который был одним из первооткрывателей Антарктиды:

«Всякое положение человека налагает на него обя­занности. И от точности их исполнения зависит честь человека».

Намек был ясен. Несмотря на дипломатическую тонкость формы, он выглядел даже не намеком, ско­рее обвинением, которое многим показалось чрезмер­ным. Что тут такого особенного? Холостяк пригласил к себе даму. Так сам же и поплатился.

— Забыли, где находитесь? — спросил дипломат. Или не знаете, что тот, кто лжет в малом, способен солгать и в большом?

Героя данного происшествия отправили домой пас­сажиром на транспорте, хотя специалистов не хватало, и его обязанности пришлось распределить среди остальных. Жаль было парня. И позор его казался не по вине. Может быть, не стоило также придавать значение каким-то окуркам, случайно обнаруженным в одном номере около перерытых вещей. Заглядывали в чемоданы? Возможно, считали Василий Выра и Мак­сим Рудых, но предлагали другое, более логичное объ­яснение. Горничная сдавала белье в стирку, а гостиничный бой, который таскал узлы, при этом курил. Обычная неаккуратность, не более того. Но претензия, пусть даже высказанная неофициальным порядком, могла привести к тому, что эти люди лишатся работы.

Повседневная жизнь не давала ни малейших поводов для того, чтобы расценивать эти мелочи иначе. Люди кругом приветливо улыбались, были неизменно предупредительны, вроде прораба на верфи, которая строила для нас корабли. Выра увидел на одном из шпангоутов шесть поперечных сварных швов, которые снижали прочность металлического ребра и на­шими стандартами не допускались. Выяснив через пе­реводчика, в чем дело, инженер спорить не стал, по­дозвал рабочего и распорядился заменить шпангоут. Моментально среагировал, причем без намека на вся­кие увязки, чертежи и согласования, на которые так падки отечественные бюрократы.

Также по-деловому осуществлялась приемка черте­жей и запасных частей к корабельным механизмам, устройствам и оружию. За одним столиком сидела мисс с нежным именем Ширли, рядом был другой стол для старшего лейтенанта Выры. Ширли выкликала по ведомости номер позиции. Негр тут же подкатывал те­лежку, показывая каждую вещь в натуре. Старший лейтенант щупал, кивал, ставил на своем экземпляре галочку, и принятое барахло отвозили в специально выделенную для каждого катера кладовую. После ра­боты Выра запирал свою кладовую на замок и, кроме того, пломбировал. Запасные части отпускали не мело­чась. Лишний десяток масляных или топливных фильт­ров — пожалуйста. Сверхнормативные комплекты ра­диоламп — нате, тоже не жаль.

Через несколько дней, когда у Ширли поубавилось чопорности, она стала задавать Выре посторонние воп­росы, вроде того, есть ли в России асфальтированные дороги, знают ли дети, что такое шоколад, или почему в первую мировую войну русские воевали будто бы за­одно со швабами против американцев. Причем по об­разованию Ширли оказалась учительницей, слегка по­нимала по-польски, и это облегчало общение. Хотя что на это отвечать? Выра тоже был из учителей, и он то­лько руками разводил.

Их совместный труд подходил к концу, когда мисс Ширли встретила Выру в крайнем возбуждении. Ме­шая слова трех языков, она пыталась объяснить, что мистера люте́нанта обманули.

— Дудки, всё принял по табелю.

— Ноу, дудки... — возражала девчонка с именем, которое журчало ручейком.

Оказалось, что по табелю действительно отпустили всё, но там не значилось береговое снабжение.

— На кой мне чёрт береговое, — сгоряча отмахнулся Выра, но на всякий случай решил посоветоваться со своими старшинами. И точно. Взять, к примеру, пру­жину накатника на сорокамиллиметровом зенитном автомате «Бофорс». Она столь тугая и мощная, что, распрямившись, убьет. Нельзя разбирать этот узел без специальных приспособлений.

Обратившись с запросом через нашу закупочную комиссию, будущие командиры «сабмарин-чейсерс» в конце концов получили многое, без чего невозможны нормальная эксплуатация и ремонт этих катеров. Но поблагодарить коллегу-учительницу Выра не успел. В два часа ночи его разбудили в отеле, и, как по трево­ге, привезли на джипе к опечатанной кладовой.

— Мистер Горобцов, — представился мужчина в штатском, который стоял рядом с плачущей мисс Ширли. — Мы по ошибке передали вам кое-что лит- него...

«Лишними» оказались вязаные перчатки для ми­нёров, которые надевались на всю руку до плеч, проти­вогазы и ещё почему-то знакомая кабельная линия из специальной конструкции коаксиальных проводов.

Выра не понимал, зачем ради такой ерунды потре­бовалось поднимать его среди ночи. Казалось бы, яс­но, что в массе забот у него не было времени разо­браться во всех выделенных предметах снабжения, ка­кие бы в них ни заключались особые хитрости.

«Могли ли существовать секреты от союзников по войне?» — рассуждал старший лейтенант. Скорее все­го, поводом послужили сущие мелочи по известной формуле: «положено — не положено». Во всяком слу­чае, мистер Горобцов не казался подавленным тя­жестью происшедшего. Наоборот, в его суетливости проскальзывало сдержанное торжество.

Только утром Выра вспомнил, где он видел такую же кабельную линию. Она соединяла тумбу в ходовой рубке учебного корабля, на котором они выходили для отработки задач на тренировочный морской полигон, и вела к серому колпаку на вершине мачты, похоже­му на перевернутый ночной горшок. Тумба в рубке была тщательно зачехлена и сверх того опечатана.

— Икскюз ми, плиз, — смущенно извинился командир того учебного корабля. — Итс рэдиолокэйшн...

На кораблях, которые заканчивались постройкой для передачи по «ленд-лизу», не оказалось ни таких горшков на мачтах, ни таких тумб. Более того, на пя­ти малых противолодочных катерах, предъявленных к сдаче первыми, не было даже гидроакустики.

— Как это следует понимать? — возмущался Мак­сим Рудых. — Позволяют себе бросаться целыми блоками, а тут, видите ли, «нехватка сонаров».

— Ты что же, забыл? — иронизировал Выра. — Это называется «плохой бизнес».

Вскоре стало известно, что передача даже таких катеришек, без гидроакустики, покамест не состоится. Хозяева верфи, ссылаясь на задержку с формированием очередного конвоя в северные порты России, отпра­вили свою продукцию кому-то другому.

И ещё откуда-то пополз слушок, ставящий под со­мнение идею перегонять «сабмарин-чейсерс» через Ат­лантику своим ходом. Он исходил из разных источников, только лишь меняя оттенки от дружелюбного же­лания предостеречь до высокомерной снисходитель­ности, пока наконец не был сформулирован на самом высоком уровне:

«Джентльмены! С океаном не шутят. Мы на пути к берегам Африки однажды уже потеряли в шторм шесть из восьми точно таких „ши́пов”».

К сожалению, приведенный факт не был выдум­кой, и с тех пор деревянные кораблики типа «сабмарин-чейсерс», водоизмещением всего в 126 тонн, при­менялись американцами исключительно в прибреж­ных водах при благоприятной погоде. А проданные для нужд королевского флота Великобритании, эти ка­тера пересекали океан на палубах крупных, специ­ально оснащенных транспортных судов.

Недаром говорят, что из любого свинства можно вырезать кусочек ветчины. Переговоры забуксовали. Благовидный предлог уберечь русских союзников от бессмысленных жертв был использован для обоснова­ния проволочек с получением крайне необходимых Се­верному флоту противолодочных средств. Кто мог дать гарантию, что утлые скорлупки из красного дерева одолеют по океану пять тысяч миль, да ещё в период жестоких осенних штормов? Не разумнее ли подо­ждать эдак с год, пока не будут переоборудованы транспорта для доставки?

Такая перспектива никак не устраивала ни Макси­ма Рудых, ни Василия Выру. Они считали, что загран­командировка и так чересчур затянулась, и буквально не находили себе места, особенно по вечерам. Через распахнутое окно их номера доносился пульс океана. Тяжелая поступь прибойной волны была громче вор­котни моторов, шелеста шин, рявканья клаксонов, гула фланирующей толпы. Но размеренная обыденность прибоя не подавляла всех остальных звуков. Наобо­рот, голоса цивилизации казались слышнее.

Друзьям надоело коротать время в гостинице, на­доело слоняться по асфальту в духоте и газолиновой гари под разноцветное мельтешение реклам. Их тянуло на природу, и парк был рядом, но близок локоть, да не укусишь. Их официально предупредили, что в темное время в парке гулять опасно. Там вполне могли укоко­шить, как и в некоторых кварталах, как и в заведениях с вывеской «калэрд онли» — «исключительно для цветных».

В поганом настроении, рассуждая о том, как убить время до сна, друзья возвращались в отель из учебного центра. И вдруг к поребрику прижался лакированный, «форд» последней модели и резко затормозил.

— Почему не приходите, мальчики?

Голос был женский и, показалось, ужасно знакомый. За рулем сидела официантка Мария из трактира «Русский медведь».

На сей раз заказали шашлыки, которые, строго говоря, не из наших национальных блюд. Но русские любят мясо на палочках, хотя мало кто из них понимает в нем толк. Игорь Вадимович Пухов снова подсел и стал расспрашивать о своем Петербурге. Рудых и Выра по мере сил старались удовлетворить его любопытство. Да, Исаакий стоит, как стоял. В соборе службы нет. Там подвесили маятник Фуко, который доказывает факт вращения Земли. Игорь Вадимович ничего не сказал, но чувствовалось, что это ему не понравилось.

— Скажите, — решился Выра. — Вам известен не кто Горобцов?

— Как же, — усмехнулся Игорь Вадимович. — Весьма. Честолюбивый молодой человек. Верно, сами уже догадались?

В отель ехали мимо уснувших особняков и коттеджей, мимо собственной дачи президента страны и точно такого же дома, принадлежавшего бандитскому главарю Аль-Капоне. Соседство президента и гангстера считалось местной достопримечательностью, и гордились все жители, как убедительным признаком великой демократии.

Поднявшись к себе на семнадцатый этаж, друзья опять обнаружили кипу журналов с многоцветными лакированными обложками. Всё было одно к одному. Воздух курортного местечка, незаметно сгущаясь, да­вил на барабанные перепонки, будто его накачивали помпой в скафандр. В такой атмосфере уже не было случайных событий и в каждом пустяке чудился умысел. Они не покупали этих журналов с картинками, где фирменные герлс, доступно улыбаясь с каждой страницы, демонстрировали всё что угодно, даже белье, которое соперничало с платьем короля из андер­сеновской сказки. Шёлковые паутинки, как бы сходя на нет, оставляли одну лишь весьма привлекательную натуру и вполне реальную стоимость модного предмета в долларах и центах. Галантерейно-трикотажная реклама обоим была ни к чему. Цены кусались. Раиса Петровна по своему основательному характеру приня­ла бы за личное оскорбление любой невесомый пре­зент, кроме, разве, чулок. А Максиму вообще не о ком было заботиться. Но откровенные иллюстрации обла­дали мистической притягательностью. Отказаться от рассматривания было невозможно, хотя от этого вски­пала кровь.

— Я больше не могу, — орал Максим, раздирая в клочья мелованную бумагу.

Однако уничтожению журналы не поддавались. Кто-то гостеприимно и безвозмездно заботился о возоб­новлении наглядной агитации.

— Не смотри, — советовал Выра, хотя и сам, быва­ло, нарушал зарок.

— Я живой человек.

— Ты, хлопче, скорее карась. Живца видишь, а не крючок.

Оберегаясь от соблазнов, им пришлось выступить с решительным меморандумом перед горничной, кото­рая доставляла мелованную макулатуру. Нота была составлена заранее на двух языках, причем оба текста имели одинаковую силу. Хорошенькая Кэт молвила «о’кей!», и следующим вечером по возвращении из центра подготовки экипажей приятели с облегчением отметили девственную чистоту журнального столика. Зато на камине красовалась кабинетная пепельница художественной работы. На краю зеленоватой чаши, поджав ноги и обхватив колени, сидела купальщица. Загорелая бронза отражалась в полированном цветном стекле, как в бассейне.

— Опять? — возмутился Рудых.

— Брось, Макс. Это тебе не реклама.

И точно. Коммерческий дух не водил резцом ваяте­ля. Приверженец реализма, он не упустил ни единой подробности.

— Эта обошлась без паутинок, — непримиримо сказал Рудых, нажав на звонок.

— Вон! — скомандовал он горничной, выразитель­но махнув в сторону пепельницы.

— Ноу! — возразила она. — Ит из пье-дар-рок.

— Пошла ты вместе с такими подарками к мамочкиной матери, — раздельно объявил Максим.

Василий Выра поморщился, и тогда приятелю при­шлось дать разъяснение, что его адресок по-иностран­ному означает «гранд-мадам».

— Ай д-нт андерстенд, — совсем растерялась Кэт, убеждая Выру в том, что языковый барьер не всегда во вред.

Волей-неволей Максиму пришлось обратиться к пантомиме, древней как мир. Брезгливо взяв статуэт­ку, он хотел отправить её в корзину для бумаг, но поломал. С резким хрустом фигурка откинулась на спину. От неожиданности Рудых обомлел. В прелест­ной купальщице была заключена скабрезная зажигал­ка. И горничная уже протягивала ему пачку сигарет «Олд голд». Кэт, по-видимому, находила шутку ужас­но забавной.

Выра ещё с курсантских времен знал взрывной ха­рактер однокашника, но тут вмешаться не успел. Хо­хочущая горничная, в момент взлетев, заняла положе­ние антиподов, попутно предъявив на обозрение вос­хитительные подробности. Максим, размахнувшись, отпечатал звонкое тавро на том месте, где бархатистая кожа оставалась незагорелой. Тоненько пискнув, Кэт с заметным ускорением выскользнула в коридор.

— Соображаешь, что натворил?

— Она издевалась, чёрт подери, — оправдывался Максим, потирая ладонь. — Между прочим, я не из бронзы.

— Карающая десница, похоже, из чугуна.

По-кошачьи помаргивая зеленым глазком, прием­ник искушал «Серенадой солнечной долины»: «Ю толд ми, ю лав ми...»

— Может, и радио теперь отшлепаешь? — ругался Выра, вспоминая грозные намеки военно-морского ат­таше. Как бы и в самом деле не пришлось им запеть лазаря, доказывая, что они не верблюды с этикетки сигарет «Кэмел». Здешние обычаи, допуская фриволь­ные фотографии и рисунки, вместе с тем уживались с откровенным фарисейством. Обратиться к незнакомой даме с любым, самым невинным вопросом считалось немыслимым оскорблением.

Утром в номер заявилась другая горничная. Кэт исчезла, так же как до неё исчез бой — рассыльный отеля, как петти-офисер Лью Грум. Максим Рудых ма­ялся в ожидании скандала. А предусмотрительный Выра спрятал до поры проклятый сувенир, решив, что избавиться никогда не поздно, а без статуэтки не оправдаться, если начнут расследовать жалобу постра­давшей горничной.

Катеров всё ещё не выделяли. Ночи одолевали тро­пической духотой, и днем было не лучше. Максим и Выра не могли больше купаться. «Обрыдло... Об-рыд-дло», — соглашался прибой. Чего хорошего, когда рас­пятый на солнце, оплавленный океан, точно в кон­вульсиях, накатывал мёртвую зыбь.

Глава 5

Пятница падает на тринадцатое

Радиограмма была получена вдогон на третьи сут­ки перехода, когда ветер в снастях уже сам выговари­вал иностранное слово из метеосводки: «хар-р-рри-кейн-н-н». Слово было известно Выре, прежде всего, как марка британских истребителей-перехватчиков, и ему не верилось, что прежде всего оно означает «ураган». Радиограмма «шторм эдвисори» настойчиво советова­ла вернуться, хотя несколькими днями ранее прогноз был вполне благоприятным. Тут, хочешь не хочешь, невольно вспомнился переполох по поводу даты подъ­ема советского военно-морского флага на первых трех катерах. Максим Рудых и Василий Выра, стремясь по­быстрее окончить формальности, предложили назна­чить церемонию в ближайшую пятницу, получили в ответ «о’кей», а тем же вечером к ним прибежал встрепанный переводчик:

— Господа, верно, запамятовали — пятница пада­ет на тринадцатое...

— Ну и что? — не понял Максим.

Тут переводчик сообщил подробности, на которые оба приятеля не обращали ровно никакого внимания. В отеле «Коламбус» после двенадцатого этажа шел сразу четырнадцатый и ни один номер не оканчивался на роковое число. Как ни смешно, но здесь этому при­давалось значение на самом официальном уровне.

— Свой флаг поднимаем, не ваш, — возразил Максим.

Ясно, ему не хотелось поддерживать дикие суеве­рия, но Выра видел, что Максиму тоже стало неприят­но. Недаром сказано предками: «Тот, кто бороздит мо­ре, вступает в союз со счастием, ему принадлежит мир, и он жнет, не сея, ибо море есть поле надежды...» Это из надписи на кресте, найденном на острове Шпицберген. И правда, надежда нужна всем, и особен­но нельзя без неё обойтись, если имеешь дело со сти­хией. Кому охота, чтобы торжественный обряд омра­чился разными сомнениями? Однако дату менять не стали, утешаясь тем, что мир по природе своей мате­риален и, следовательно, удача должна сопутствовать как раз тем, кто не уповает на мистику.

Готовились тщательно. Глубинные бомбы и снаряды из кранцев первых выстрелов убрали глубоко в по­греба для повышения остойчивости на качке. Потом заварили на палубах вентиляционные грибки, наглухо герметизировав корпус. Наконец учинили генераль­ную проверку мореходности, дождавшись шторма при переходе от Флориды в Нью-Йорк. Такая оказалась за­варушка, что сопровождающий их группу «систер-шип», то есть однотипный катер, под звездно-полоса­тым флагом известил семафором, что в такую погоду следовать не может, рекомендует вернуться, и после вежливого отказа возвратился в свою базу. Они же ничего — держались. Маршрут был согласован зара­нее, а риск не так уж велик. Шли в их территориаль­ных водах, зная, что по первому же радиосигналу, а может быть и без такового, будут приведены в действие мощные средства береговой охраны. Экипажи в случае чего спасут. Не столь из гуманности, а чтобы потом иметь веские основания показать нам шиш вместо боевых противолодочных средств.

Василий Выра не сходил с мостика двое суток, по­ка не закончился эксперимент длиной тысячу миль. Наутро после швартовки его разбудил грохот.

— По трапу бегом! — дурачился Максим, показывая на распахнутый люк над головой с узкой верти­кальной лесенкой, которая позволяла только лазать. Максим никак не мог привыкнуть к каюте без дверей, без иллюминаторов и называл её погребом. Глухие пе­реборки, странность общения, когда сначала видишь бо­тинки на ступеньках-балясинах и в последнюю оче­редь лицо посетителя, вполне соответствовали пред­ставлению о погребе, если бы не письменный стол с откидной крышкой, превращающей его в обеденный, да три койки: две — этажеркой — покамест пустую­щие, а с другого борта отдельное ложе для командира катера.

Рудых второпях загремел с трапа, но это был пустяк по сравнению с принесённой им новостью. Москва радиограммой дала «добро» на дальнейший путь.

— Не кажи «гоп», доки не пересигнэшь, — зевнул в ответ Выра.

Мускулы у него гудели, как, телеграфные провода.

— Пока приказано принять продовольствие. Сам знаешь, что дома-с этим не разбежишься...

— Це дило, — оживился Выра.

На бессменной штормовой вахте ему было не до еды, после швартовки — тоже, едва добрался до кой­ки. После отдыха у него разыгрался зверский аппетит, а голодному человеку не рекомендуется оформлять до­кументы на получение продовольствия.

Старший лейтенант выписал полугодовой запас всякой снеди: муку, сахарный песок и кофе в мешках, концентраты, печенье, ящики сливочного масла, кон­сервы в картонных коробках, банки с фруктовыми со­ками, а сверх того полторы тонны мороженого мяса и двести галлонов молока. Все отпустили без возраже­ний и доставили прямо к причалу на грузовиках. Ну хоть бы кто напомнил, что водоизмещение катера все­го 126 тонн, отведенных и на людей, и на тяжелые дизеля, и на топливо, и на пресную воду, и на оружие с боеприпасами. Ну ладно: муку и кофе удалось за­толкать, сложив штабелями в носовом кубрике, а мо­локо куда девать? И главное — зачем его столько? Кто же знал, что галлон совсем не литр, а почти четы­ре литра?

Боцман Осотин получил приказание закрыть пить­евые бачки, но предупредил:

— Команда будет роптать.

— А молоко полезнее.

— Дак всё одно скиснет, — обнадежил Петр и тут же попросил выписать ручную помпу.

— Обойдешься! Жратву некуда разместить, а ему — помпу.

— Бог не выдаст, свинья не съест!

Боцман заметно обнаглел и на него пришлось при­крикнуть. Однако это не спасло молоко, которое все же заквасилось, а говядина, сплошной филей без еди­ной косточки, оттаивая, пустила слезу, и над ней уже роились мухи. Пропадало добро, и Выра, страдая, не мог обойтись без верного боцмана.

— Что будем делать?

— Пока в порту, молочные фляги за борт на шкер­тах. Будут как в погребе.

— А в море?

— Принайтовим на стеллажах заместо глубинок.

Другими словами, Осотин предлагал накрепко при­вязать бидоны в специальных ячейках для глубинных бомб. Выре это показалось разумным.

— Мясо — завялим! — продолжал боцман, обо­дренный кивком. — Давайте мешок соли и пустой ящик. Всего и дело́в.

— Коли берешься вялить — действуй. А ящик найдешь сам на причале...

Бесхозную тару в порту раздобыть не удалось. На причалах не было ни соринки, не то что ящика. Выре пришлось подписать для боцмана еще одно требование на ручную помпу, но обязательно в деревянной упа­ковке. Вдвоем они долго химичили, распихивая грузы по нижним помещениям катера, который оседал на глазах. Портовый надзор, заметив, что ватерлиния ушла в воду, потребовал провести кренование и выяс­нить, как повлиял перегруз на мореходные качества. Однако инспектора были снисходительны и после бутылки бренди подписали все нужные бумаги.

Вяленое мясо Осотин подвесил к мачте и рядом ножик на прочном лине. Каждый, кто не укачивался, мог отрезать кусок вяленого филея и запить просто­квашей. Так и питались, на манер древних ушкуйни­ков. Приготовить горячую пищу в океане всё равно оказалось невозможно.

Державный ветрило стервенел от норд-оста, во­льготно о́рал-распахивал, сгребая воду в складки. Он разбивал гребни, мёл брызги поверху, закручивая как в буран. А небо, изнемогая, ссутулилось от тяжести облаков. Небо едва не падало на вздыбленную волну.

В голове ордера шел тральщик типа «амик». Это слово происходило от американского термина «ауксилери майн-свиперс», в дословном переводе означающе­го «миновыметальщики вспомогательных морских сил», а сокращенно «АМ». Это был большой по сравне­нию с катерами корабль, водоизмещением почти в ты­сячу тонн. На расстоянии полмили он то показывался целиком, то пропадал из видимости — как бы тонул. В пучине скрывались последовательно: палуба, мостик и наконец мачта высотою в двадцать метров.

Ничего не оставалось на поверхности, и Выру охваты­вала жуть, пока белую кипень опять не протыкали, всплывая, сначала мачта, потом мостик, палуба, кор­пус. Тральщик издали казался ничтожным, а был, однако, очень прочным, цельносварным. Деревянный катеришко Максима Рудых, точно такой, как у Выры, шел ближе, держался почти рядом, но смотреть на него было еще страшней. Катер швыряло и накрывало с мачтой. Подброшенный на гребень, он зависал с об­наженной кормой, под которой отчаянно, бешено кру­тились голые винты.

На борту у Выры винты тоже взвывали, идя враз­нос, каждые пятнадцать секунд. Чтобы уберечь дизе­ля, требовалось сбавлять холостые обороты, а в следу­ющий момент корма опускалась, и возникал пик на­грузки. Упустить его тоже было нельзя. Иначе двига­тели могли заглохнуть. Задыхаясь в отсеке без венти­ляции, привязанные ремнями к боевым постам, мото­ристы изменяли режим движения четырежды за ми­нуту, то и дело продувая кингстоны, чтобы не до­пустить засоса в систему охлаждения.

Рулевой правил вслепую по гирокомпа́су. Иллюми­наторы перед ним лишь светлели и темнели, не осво­бождаясь от потоков. Волна била в левую скулу кате­ра, с легкостью разворачивая корпус. И катер скаты­вался по склону лагом, поперек курса. И каждый сле­дующий вал грозил опрокинуть, если не успеешь раз­вернуться навстречу ему. Рулевые успевали, хотя и вы­матывались начисто за десять-пятнадцать минут вах­ты. Только Выре не было подмены. На океанском пере­ходе, подобно господу-богу, он оказался единым в трех лицах, то есть нес службу и за себя, как командира катера, и за не назначенного еще помощника командира, и за штурмана. Что делать? Из-за нехватки лично­го состава вместо штатных тридцати пяти человек эки­паж временно сократили до двадцати. Одно из спаль­ных мест в офицерской каюте занимал пока дивизион­ный механик, но ему нельзя было доверить ходовой вахты.

Старший лейтенант Выра с беспокойством ощущал, как его катер, постепенно тяжелея, всё трудней всхо­дил на волну. Он уже не «отыгрывался», сбрасывая с палубы воду, а протыкал гребень, шел в пучину вро­де подлодки. Вот какая расплата ожидала Выру за бессовестное куркульство. И ему вдруг показалось, что щедрость американских властей и либерализм портового надзора были не случайны.

«Вот карась, — запоздало корил он себя. — Хиба ж кто знал? Клюнул на голый крючок».

Дивизионный механик первый раз за поход под­нялся на ходовой мостик. Он был одет так же, как Выра: в кожаный реглан на меху и сапоги-ботфорты с наружными застежками по голенищу.

— Кажется, отплавали, — заметил механик и стал надувать оранжевый спасательный жилет.

Он явно не шутил и, в общем, объективно оцени­вал обстановку, но его жилет был смешон. Нынче не то чтобы выловить, даже не разглядеть людей, очутив­шихся за бортом. Невольно улыбнувшись, Выра сооб­разил, что мысли о «голом крючке» тоже померещи­лись ему с испуга. Власти, да и чиновники портового надзора, скорее всего, полагали, что русским виднее, что взять с собой на борт. Если они моряки, сами дол­жны соображать, а власти за них не отвечали. Гибель катера была бы использована недоброжелателями в своих интересах, но специально никто этого не под­страивал.

— Отплавали? — разозлился Выра и тут же рявк­нул: — Боцмана ко мне!

Плотная фигура в зеленой альпаковой куртке с ка­пюшоном и таких же теплых водонепроницаемых шта­нах тут же стала рядом. Петр Осотин возник как черт из коробочки.

— Как там внизу?

— Скрипит, — крикнул боцман, имея в виду, что обшивка катера заговорила немазаной телегой и натужный звук этот, напоминая о несовершенстве мате­риала, казался особенно противным. — Еще сильно бьет. Из носового кубрика все сбежали.

— Как это? Почему раньше не доложили?

— Дневального не назначали, — напомнил Осотин, намекая, что тогда бы он заставил нести службу. А так не всё ли равно, где матросы отдыхают. Но лю­дей не хватало, и Выра понадеялся, что подвахтенная смена так и так проследит за порядком.

— Осмотреть кубрик!

В самом деле, это надлежало сделать немедленно. Ведь сутками раньше катер лучше всходил на волну. Раз так, дело не в грузе. Но в чем? Приказать просто, но попробуй добраться до люка, расположенного на верхней палубе, сразу же за носовым зенитным авто­матом системы «Бофорс». Попробуй-ка сунься, если вода, вставая торчком, разила под вздох. Осотин, обвя­завшись прочным плетеным фалом, рванул вперед ко­роткой пробежкой. Его накрыло раз и другой, а потом он вообще исчез из глаз. Скорее всего, Выра потребо­вал невыполнимого, и теперь он терзался, понимая, что привык к Петру Осотину, и еще потому, что в такую завирюху без опытного боцмана никак не обой­тись.

А катер заметно грузнел. Его валило на борт до шестидесяти пяти градусов, может и больше. Стрел­ке-грузику кренометра не хватало шкалы. Обычно в конце каждого, размаха Выра ощущал эдакий рывочек. Словно утыкаясь во что-то, катер начинал вы­прямляться, чтобы найти такую же опору на другом боку. Сейчас корпус валился свободно, рывочек ослаб вместе с уверенностью в том, что этот крен не станет последним. Чёрт побери, цел ли боцман? Кем же тогда его заменить?..

— Товарищ командир! — Осотин стоял рядом, от­ряхиваясь как утка. Он был невредим, если не счи­тать синяков. — Первый кубрик затоплен по самый люк...

Дивизионный механик от такой вести отпря­нул, и Выре пришлось рявкнуть, приводя его в чувство:

— Чего болтаешься здесь? Инженер ты или не ин­женер? Иди разбирайся…

Пробоины, к счастью, не обнаружили. Всё объяс­нялось куда проще. За двадцать минут до конца каж­дой вахты было приказано включать трюмно-пожар­ную систему на откачку. На наших кораблях для это­го требовалось открыть забортный клапан, а при за­крытом вода под давлением нагнеталась в пожарную магистраль. Трюмные машинисты поддались закорене­лой привычке, совсем забыв, что заморская техника действовала в обратном порядке. Напором воды вырва­ло пожарный рожок в пустом кубрике, но этого никто не заметил. Трюмные аккуратно подавали в кубрик забортную воду, считая, что откачивают её.

Выре от такой информации стало тошно, особенно если учесть, что в кубрик было напихано 120 мешков крупчатки, 80 мешков сахарного песку, 20 мешков кофе. Его подмывало обрушиться на двух разгильдяев, которые загубили столько добра и едва не отправили весь катер на корм рыбам.

— Осушить! — приказал он, ничего не добавив для ясности.

Остальные слова пришлось отложить на потом, когда аварийные помпы справятся со своей задачей. Главное, в корпусе не оказалось дырки, а остальное — семечки. Помпы не могли перекачать океан, но освобо­дить замкнутый отсек для них не проблема. Выра на­пряженно искал признаки уменьшения качки, но ка­тер стал вести себя еще хуже. Это означало, что с понижением уровня воды в кубрике возникла свобод­ная поверхность. Жидкость, свободно переливаясь с борта на борт, еще более понижала остойчивость ка­тера.

— Скоро вы там? Доколе можно чикаться?

— Помпы не тянут, — сообщил дивизионный меха­ник. — Скорее всего, забиты приемные патрубки...

Патрубки находились под палубным настилом куб­рика, и очистить их можно было только вручную, ны­ряя в холодную воду.

— Добровольцы есть? Только скорее, — торопил Выра. — Сами видите, что делается.

Среди грохота бури и тяжких, сотрясающих душу ударов неослабно орал норд-ост. Голос его в снастях поднялся до визга. Необузданные валы, рождаясь из пучины, росли до неба. Они подбрасывали, валяли и крутили, добивая без пощады.

— Водки дадите? — спросил боцман, и на сердце у Выры слегка отлегло.

— Дам.

— И брусок масла...

— Хоть два.

Водки у него не было. Только бренди. А сливочно­го масла сколько угодно: брикетами в цветном станио­ле по фунту весом. И еще имелся резиновый полу-шлем с баллоном, гофрированными трубками и загуб­ником. Но водолазным прибором еще не пользовались, а главное, боцману предстояло нырять в темноте, без связи, в наглухо задраенном помещении. И ему не по­мочь, если откажет техника, или тело сведет судоро­гой, или... Подумаешь, стакан бренди или масло! Для такого дела ничего не жалко.

Решетки приемных патрубков засорились кофей­ными зернами. Кофе пропал весь, сахар тоже растворился, а с крупчаткой ничего не случилось. Она лежа­ла в коконах из соленого теста, которое, подсохнув, стало скорлупой, и мешки потом приходилось вскры­вать топором. Зато стало ясно, почему погибли «систер-шипы» у берегов Африки. Скорее всего, амери­канцы опрокинулись, израсходовав газойль из топлив­ных цистерн. Центр тяжести неизбежно переместился к верхней палубе, где располагались глубинные бомбы и кранцы первых выстрелов, а штормовая волна доко­нала.

Старший лейтенант Выра, конечно, пожадничал с продовольствием, но он, как моряк, жадничал грамот­но. Получалось, что мореходность маленьких катеров, так же как древних ло́дей или ушкуев, в конечном счете зависела от самих ушкуйников, то есть от лич­ного состава...

Перед Хвал-фиордом на восточном побережье Исландии их встречал английский корвет. Облака ра­зошлись, открыв совсем иные, чем над Флоридой, хо­лодные звезды. Звезды уже не моргали, пристально разглядывая утлые суденышки, которые пошатыва­лись с борта на борт, кивали искорёженными над­стройками, брели кое-как, словно с дрожью в колен­ках. Однако в ордере двигались все катера. Все до еди­ного.

Вдоль борта приземистых крейсеров флота его ве­личества, на необъятных палубах линкоров и авиа­носцев были построены команды.

«Кого-то встречают», — устало подумал Выра и вдруг услыхал оркестр. Привычные, до боли знакомые, родные слова сами ложились на звуки марша: «Наверх вы, товарищи. С богом — ура! Кипящее море под нами...»

— Вот это номер! — крикнул Максим с мостика своего катера. — «Варяга» знают...

На мачте флагманского британского корабля взви­лись три флага.

— Хорошо сделано! — расшифровал их значение сигнальщик по книге международного свода. Оказыва­ется, встречали-то их.

— Коли так, ладно, — кивнул старший лейтенант Выра, а про себя подумал, что на такой переход мож­но решиться или по молодости, или по глупости, а по­вторить его — разве только под пистолетом.

Глава 6

О флотских досугах

Берег всплыл на пределе видимости. Отчеркнутый твёрдым горизонтом, он походил вначале на облачко и как бы принадлежал небу, но, постепенно раздава­ясь, тяжелел каменными откосами. И глаза стали раз­личать подробности рельефа, для опознания которых не требовалось заглядывать в лоцию. И от унылого побережья веяло домашним теплом.

Вот и закончилась кругосветка. Старшие лейтенан­ты Рудых и Выра со своими спецкомандами пересекли два океана и три континента с запада на восток. Всем почему-то казалось, что в главной базе флота их ожи­дает торжественная встреча, но, видно, загордились, слишком привыкли к привилегированному положению гостей. В точке рандеву обменялись позывными со ста­рой калошей, которая при ближайшем рассмотрении оказалась дозорным кораблем. Свернув со знакомого фарватера, он привел катера в пустынную губу. И там сигнальщики приняли первый семафор с распоряжени­ем выделить подвахтенную смену для сколачивания плавучих причалов.

«Сказылись воны там, чи шо?» — с раздражением подумал Выра и тут же осадил своего боцмана, кото­рый выразил те же мысли, только по-русски.

— Двадцать суток не спамши, — громко ворчал Осотин, и это был факт. Но, видно, сам Выра тоже потерял чувство реальности, хотя до сих пор не услы­шал ни единого выстрела.

Морская война негромкая, и состоит она не сто­лько из скоротечных схваток, а в основном из ожида­ния боя, напряженного, целеустремленного, бдительно­го... Северный флот воевал. Поэтому вместо торжественной встречи подвахтенная смена застилала бревен­чатые рамы на железных бочках-понтонах серыми про­соленными досками. В дело шел бесхозный плавник, выплюнутый прибоем. Рискованные «лесозаготовки» были возложены на команды дозорных кораблей — после смены с боевого дежурства. В каменных распадках сушились впрок штабеля бревен и пиленой древесины.

На катера зачастили флагманские специалисты, снабженцы, представители отдела кадров и отдела комплектования.

— Добро переводим, товарищ командир! — ворчал боцман Осотин.

Петр Осотин считал все корабельные припасы свои­ми, тем более что корешки накладных он благоразум­но не сохранил, а снабженцам объяснял, что там ника­кой бюрократии и в помине нету. Если не верят, пусть проверяют через Наркомат внешней торговли.

— Ты это брось, боцман. Не будь куркулем. А тех, кто отличился, надеюсь, Родина не забудет.

— Орденок никому не лишний, — соглашался Осо­тин, который, надо думать, уже пронюхал о наград­ных листах. — А харч надо бы придержать.

Выре тоже было жаль расставаться с запасами. Он сквозь пальцы глядел на боцманские хитрости, но сам по мелочам не скопидомничал, неизменно приглашая к столу после делового разговора. Выра был убежден, что, раз идет война, согласования не могут продол­жаться до бесконечности.

Загрузка...