Глава 6


Ли не ошиблась в своих предположениях. Один только ужин в тот день вывел ее из себя. Говоря, что Ник Рейнолдс нисколько их не побеспокоит, Алек совсем забыл, что столовая одна на всех.

В каком-то смысле Ник являлся гостем, и Ли должна была вести себя с ним подобающем образом. Она попросила Фиделя приготовить еще место за столом. Что бы Алек ни сказал ему, Фидель держался не совсем естественно.

Джеф и близнецы обрадовались возможности поужинать на задней веранде, где никто за ними не приглядывал. Они могли прыгать на стульях, спорить и вообще делать что хотят, потому что Ли лишь время от времени выходила к ним, следя, чтобы мальчики окончательно не разбаловались.

Еще до того, как в гостиной подали ужин, близнецы собрались ложиться спать. По настоянию Ли они умылись, почистили зубы и сразу же отправились в свою комнату.

Джеф, у которого и в мыслях не было укладываться спать, в одиночестве бродил по заднему саду, но это ему скоро надоело. В конце концов он насупленно взглянул на Ли, зашел в ванную и потом отправился к себе в комнату с книгой комиксов.

В этот вечер Ли даже не обратила внимания на блюда, которые подавал Фидель. Ее внимание было приковано к широкоплечему человеку, сидевшему напротив нее. Не то чтобы ей стоило о чем-то волноваться. Ник Рейнолдс словно не замечал ее присутствия. Он обращался исключительно к Алеку, который сидел во главе стола, и у них получалась довольно оживленная беседа.

Когда Алек начал рассказывать что-то о Ли, стараясь показать, какие у них теплые отношения, она вдруг с испугом поняла, что знает о нем так же мало, как и о Рейнолдсе. Ли спасло только то, что человек напротив весь вечер игнорировал ее. Предметом беседы наконец стала копра, Ли улыбнулась, пожелала всем спокойной ночи и быстро ушла к себе.

На следующее утро, стараясь не появляться в гостиной, Ли позавтракала с мальчиками. Она спокойно могла обойти вокруг дома по веранде, так что ей не надо было заходить внутрь. И если мужчины собирались сегодня отправиться на плантации, ей, скорее всего, не придется видеть Рейнолдса до самого вечера. По крайней мере, Ли на это очень рассчитывала. Но, как известно, ничто не бывает так просто.

В полдень, неся в руках огромные букеты, которые она вместе с мальчиками все утро собирала, Ли вернулась в дом, чтобы поискать вазы. Как она и думала, ни одной вазы не обнаружилось. Но в шкафах было полно стеклянных банок, и, наполненные яркими цветами, они преобразили весь дом.

Когда Ли заканчивала возиться с последним букетом, который поставила на стол посередине гостиной, она услышала чьи-то шаги на веранде, но была слишком занята цветами, чтобы обратить на это внимание. Подняв наконец голову от букета, она увидела в дверях Ника Рейнолдса.

— Прошу прощения. — Ник весело улыбнулся. — Думаю, твой муж хранит свои рабочие бумаги в столе. Ты не будешь против, если я их возьму?

В очередной раз Ли, к своему ужасу, обнаружила, что совсем ничего не знала об Алеке. Где, черт возьми, мог быть его рабочий стол? Конечно, не здесь.

— Я не лезу в его дела, — ответила Ли, чувствуя, как дрожат ее руки. — Поищи сам.

На какой-то момент Ли испугалась, что Ник спросит, куда идти. Но он молча вошел в другую комнату и сразу же вернулся с пачкой бумаг.

Все еще не в силах успокоиться, Ли, не поднимая взгляда, ждала, пока Рейнолдс уйдет из дома, но удаляющихся шагов так и не было слышно. Она подняла голову и увидела Ника, разглядывающего ее через сигаретный дым.

— Ты сейчас выглядишь несколько иначе, чем в Момбаса, — с сарказмом заметил он, взглянув на ее платье и сандалии. Затем, заметив у нее в волосах заколку, добавил: — Симпатичная домашняя прическа и… — Его взгляд упал на кольцо. — Ну что ты будешь делать! Еще кое-что, чего не было в Момбаса!

Ли быстро посмотрела на кольцо. Слава богу, оно было повернуто камнем вниз.

Она чувствовала, что должна что-то ответить.

— Это только потому, что… — Она не смогла закончить: ей просто не хватило воздуха.

К счастью, Ник избавил ее от необходимости заканчивать свою мысль.

— Не стоит объяснений, — сказал он. — Наверное, ты провела в Момбаса незабываемые минуты. И теперь, когда ты снова на этом одиноком острове… Могу себе представить, что ты ждешь не дождешься, когда снова сможешь куда-нибудь вырваться.

Ли стало больно от этих слов. Она изо всех сил старалась не выдать своих чувств.

Рейнолдс еще раз взглянул на нее, развернулся и вышел.

Ли с полными слез глазами смотрела, как он уходил. Она знала, что ей придется выслушивать подобные замечания, но и представить не могла, что это будет так больно. Она повернулась и, ничего не замечая, пошла в другую часть дома.

Ей давно уже пора забыть все, что с ней случилось за последнее время. Она должна взять себя в руки! Она обещала Алеку помочь сохранить работу, и единственный способ сделать это — продолжать играть роль его жены. Но сейчас, когда рядом находился Ник Рейнолдс, Ли была на грани провала.

Время в тот день текло ужасно медленно, впрочем, как и на следующий. На третий день корабль ушел, а Ник Рейнолдс все еще был на острове Полумесяца.

Ли начинала чувствовать, что больше не может жить в его присутствии. У нее появились тени под глазами. Ей стало казаться, что этот человек замечал абсолютно все.

Фидель при нем был несколько рассеян и один раз даже неосторожно назвал Ли «мамзель Треверс». Алек становился раздражительным. Однажды ночью, к ее удивлению, он попытался открыть дверь в ее комнату и, когда у него ничего не получилось, тихо позвал ее. Ли отперла дверь и вопросительно взглянула на Алека.

— Все в порядке, — кивнул тот. — Рейнолдс ушел. — Он вошел в комнату Ли и уселся в кресло. — Вопрос в том, что нам сделать, чтобы поскорее от него избавиться?

— Вообще-то он не похож на тех людей, от которых можно просто так избавиться, — заметила Ли, положив книгу, которую читала. — Не думаю, что он уедет, пока сам не захочет.

— За это время я умру от работы, — простонал Алек. — Он хочет, чтобы никто не оставался без дела, включая меня. И он знает, как выжать из человека все соки!

— Могу себе представить. — Ли усмехнулась.

— В этом нет ничего смешного. — Алек обиженно взглянул на Ли. — Я не привык к такой жизни. Ты бы могла хоть немного меня пожалеть.

— Поверь, Алек, мне все это совсем не кажется смешным! — возразила Ли.

Алек быстро отвел взгляд в сторону и начал расспрашивать Ли о том, как дела у них с мальчиками, но очень скоро в комнате снова воцарилось молчание. В какой-то момент Алек окинул взглядом фигуру Ли, потом резко поднялся.

— Ну, в конце концов, у меня по крайней мере будет процветающий бизнес, — сказал он, возвращаясь к начальной теме разговора. — Кажется, Рейнолдс не отстанет, пока не добьется своего.

Алек ненадолго остановился на пороге. Ли отвернулась и снова принялась читать. Она услышала, как закрылась дверь, и подошла, чтобы повернуть в замке ключ.


Если Алек и Ли не могли дождаться, когда же Рейнолдс уедет, у Джефа и его братьев были совершенно противоположные настроения. К огромному раздражению Ли, они не отходили от него. Каждый вечер, когда работа на плантациях заканчивалась, они проводили с ним, что бы он ни делал.

Алек так уставал, что по вечерам просто садился на веранде со стаканом чего-нибудь крепкого. Так что Ли одной приходилось смотреть за детьми, то и дело менять им измазанную одежду и заботиться о напитках, не говоря уже о том, что она постоянно боялась, как бы мальчики не вспомнили, зачем она вообще приехала на остров.

Но ей не о чем было беспокоиться. Джеф меньше всего на свете хотел об этом вспоминать. А близнецы всегда и во всем следовали за ним. Для всех троих присутствие Ли было лишь чем-то, с чем они молча мирились. Так же как Ли — с присутствием Ника Рейнолдса.

Ник все время разговаривал только с мальчиками. Но, как казалось Ли, не было ничего плохого в том, что ей приходилось подслушивать. На самом деле она с интересом ловила каждое его слово, пока они гуляли с детьми, узнала названия птиц, растений, насекомых и фруктов, растущих на деревьях, узнала, где лежат птичьи гнезда с яйцами, и видела больших ящериц, которые старались до них добраться.

Хотя Ли иногда и становилось завидно из-за того, что мальчики очень привязались к Нику, она не могла не признать, что ей самой тоже очень нравились их вечерние прогулки.

Каждый раз, когда они приходили на пляж, детей было уже не вытащить из воды. Ли всегда оставалась с близнецами на мелководье, а Ник с Джефом заплывали довольно далеко, и тогда Ли не могла ни о чем думать: все ее внимание было приковано к сильным плечам Ника.

После купания они всегда во что-нибудь играли, так что прогулки довольно-таки затягивались. Джеф был без ума от крикета. Ли играла в команде с близнецами против Ника и Джефа. Счет каждый раз оказывался на одной стороне, но Ли не обращала на это внимания. Ее мысли были заняты крепким загорелым телом Ника.

Ли пришлось надеть свой красный купальник, потому что черный куда-то пропал. Втайне она была этому рада — красный цвет замечательно сочетался с ее загаром.

Каждый раз, когда Ли бежала за мячом или боролась за него с близнецами, ей казалось, что она видела живой блеск в глазах Ника. Но каждый раз говорила себе, что ей это просто почудилось. Ник Рейнолдс никогда бы не заинтересовался ею по-настоящему.

В конце второй недели Ли начала бояться, что Ник поймет — она всего лишь играет роль жены Алека. Она решила не ходить с ним на пляж и убедила близнецов остаться дома, пообещав, что они будут заниматься чем-то интересным в саду. Джеф, недоверчиво на нее взглянув, пошел искать Ника.

Какое-то время игрушки и книги развлекали близнецов. Ли, в белых брюках и хлопковой блузке, придумала несколько игр, чтобы навести в саду порядок. Временами с самыми большими игрушками ей не хватало помощи Джефа, но близнецы так рвались в бой, что скоро все игрушки были аккуратно сложены под деревьями. Получив в свое распоряжение столько свободного места, они начали с радостными визгами носиться по саду, но скоро это им наскучило. Заметив, что дети начинают поглядывать в ту сторону, куда ушел Джеф, Ли спешно соображала, чем еще привлечь их внимание. Она пару раз видела, как Джеф скатывался с горки на ногах. У его братьев это пока не очень-то получалось, они сразу падали.

Подойдя к горке, Ли поняла, что это намного сложнее, чем она ожидала. Близнецы, заметив, что она собирается делать, стремглав подбежали и первыми забрались наверх. Ли не скрывала удивления, а они смеялись и звали ее к себе.

— Ли! Ли! Иди сюда! Запрыгивай! — кричали они.

— Господи! — Ли с улыбкой взглянула наверх. — Вы же не думаете, что я полезу туда! У меня ничего не получится!

— Тебе понравится! Точно! — хором кричали мальчики, протягивая ей руки.

— Ну хорошо, — сдалась наконец Ли. — Но когда я поднимусь, мы все возьмемся за руки и скатимся вниз. Готовы? Я поднимаюсь!

Ли сняла сандалии и начала медленно подниматься, но как только добралась до верхней площадки, горка закачалась. Все трое, схватившись за руки, постарались прыгнуть вниз одновременно, но от смеха потеряли равновесие и кувырком скатились вниз.

Оказавшись на земле, Ли весело рассмеялась, глядя в небо. Близнецы лежали по обе стороны от нее. Вдруг вместо неба она увидела над собой Ника Рейнолдса.

Глядя в его серые глаза, Ли замерла, не в силах шевельнуться. Ее мысли вернулись к тому дню, когда она лежала на понтоне в Момбаса. Губы Ника медленно приближались к ней…

Близнецы захихикали, и Ли пришла в себя. Она спокойно взглянула в лицо человека, склонившегося над ней:

— Извини… Ты что-то хотел?

Ник, видимо, был в дурном настроении. Посмотрев на нее и на близнецов, он развернулся и пошел к дому.

— Ничего, — бросил он не оглядываясь.

После того, что случилось в саду, Ли стала вести себя очень осторожно. Не только из-за страха, что Ник узнает правду о ней с Алеком. Теперь она боялась еще и того, что не сможет сдержать своих чувств к Нику. Она понимала: случись с ней сейчас то же, что в Момбаса, она не сумеет с собой совладать.

Теперь Ли почти не разговаривала в доме, обращаясь только к Алеку. Каждый ужин был для нее настоящей пыткой. И что хуже всего, Ник почти ни на секунду не отводил от нее глаз.

Алек вел себя довольно спокойно. Фидель старался как можно скорее вернуться в домик в поселке. Ли тоже стремилась исчезнуть при каждом удобном случае и чувствовала себя относительно хорошо, только запершись в своей комнате. Временами ей даже не удавалось уснуть.

В один из вечеров, когда Ли уже собиралась сказать всем спокойной ночи и отправиться спать, пришел один из рабочих с сообщением, что в поселке что-то случилось с водопроводом. С взволнованным видом Алек поднялся из кресла и ушел с рабочим.

Заметив, что Ник поглощен чтением газет компании, Ли быстро выскользнула из комнаты и пошла вокруг дома. Вечер был темный и тихий. С моря дул соленый ветер. Такими вечерами Ли всегда хотелось просто погулять под звездами, размышляя о жизни. Но она беспокоилась, что может понадобиться детям, и, как обычно, уселась в кресло на веранде.

Откинувшись на спинку, Ли думала о том, чего достигла в общении с детьми. Теперь она уже с уверенностью могла сказать, что ей удалось подружиться с близнецами. Но с Джефом дело обстояло сложнее. Он так и не простил Ли, что она приехала, чтобы положить конец его самостоятельной жизни. Кроме того, он скучал о родителях намного больше, чем показывал. Ли придется еще поработать над тем, чтобы изменить его отношение. Алек говорил, что почтовый катер приходит регулярно, так что скоро она сможет порадовать мальчиков новостями от родителей.

Ли понравился мистер Пасмор, когда она встречалась с ним в Лондоне, и можно было предположить, что миссис Пасмор — ничуть не хуже. Пытаясь представить себе мать мальчиков, Ли буквально подпрыгнула на кресле, когда рядом с верандой послышались шаги. Скоро из темноты показался Ник. Выйдя на свет, он остановился и засунул руки в карманы.

— Мне было интересно, почему ты всегда уходишь этой дорогой, — сказал он.

Ли заметила, что Рейнолдс внимательно рассматривает мебель, маленькую кровать и дверь в соседнюю комнату. Испугавшись, что он что-нибудь поймет, она хотела сказать, что Алек тоже здесь ходит, но вовремя остановилась.

— Просто так быстрее, и я не тревожу мальчиков, — спокойно ответила Ли.

Ник кивнул, но ей показалось, что он что-то заподозрил.

— Я как раз собиралась ложиться спать. — Ли встала.

— Тогда не буду тебя задерживать, — усмехнулся Рейнолдс.

В его глазах снова появился загадочный блеск. Ли чувствовала себя так, словно он вот-вот прочтет ее мысли. Она быстро вошла в свою комнату.

Когда Ли повернулась, чтобы закрыть дверь, Ник уже спускался по ступенькам веранды.

— Кстати… — успел сказать он перед тем, как Ли захлопнула дверь. — Завтра я собираюсь на восточную часть острова. Думаю, мы сможем освоить и ее. — Он немного помолчал. — Как, ты осилишь такую прогулку?

— Это так надо? — спросила Ли, ужаснувшись при мысли, что ей придется провести целый день в его обществе.

— Боюсь, что да, — ответил Ник. — Я уже пообещал это Джефу, и он успел обо всем рассказать близнецам. Они думают, что ты, как всегда, пойдешь с нами. Так что будь готова, когда я вернусь часа в два.

Ли заперла дверь. Не слишком ли высокого он о себе мнения? Наверное, он считает, что может указывать ей, что делать, — как и всем остальным на острове!

На следующий день в два часа Ли была уже готова. Но не потому, как она сама себе говорила, что Ник приказал ей. Просто мальчики, в отличие от нее, очень хотели пойти с Рейнолдсом. Она долго не могла выбрать, что надеть, но в итоге остановилась на футболке и легких сандалиях. Волосы, как обычно, были аккуратно собраны сзади.

Она глубоко вздохнула, когда на дороге, ведущей к дому, показались две мужские фигуры. Нужно держать себя в руках. Ник скоро уедет, и Алек сможет не бояться за свою работу. Как только Рейнолдс исчезнет, все снова придет в норму, и Ли забудет этот кошмар. Наверное, поначалу ей будет тяжело забыть Ника, но постепенно она научится жить с этим. А Ник Рейнолдс будет вспоминать о ней просто как о чьей-то жене.

Ли сидела на веранде и рассматривала приближавшегося Рейнолдса. На нем был костюм цвета хаки. Дети, сгорая от нетерпения, выбежали из дома и бросились Нику навстречу.

— Все готово? — спросил он, глядя на Джефа и его братьев, но Ли почему-то показалось, что он обращался именно к ней.

Алек посмотрел сначала на Ника, потом на Ли.

— Ах да! Вы же как раз сегодня собирались на восточную часть острова. — Он потер подбородок. — Думаю, я пойду с вами. Я уже давно не был там.

— Как хотите. — Ник пожал плечами.

Ли была рада этому повороту событий.

— В таком случае ты сможешь справиться и один. Мальчикам не понадобимся мы оба.

Алек обдумал это и, улыбнувшись, покачал головой.

— С другой стороны, я не могу лишать тебя такого удовольствия, — возразил он. — Думаю, мне больше понравится прохладный душ и стаканчик чего-нибудь крепкого. — Алек направился к ступеням веранды. — До скорого, мальчики. Развлекайтесь.

Развлекаться! Ему-то хорошо было так говорить! Ли, вне себя от бешенства, взглянула в холодные серые глаза Ника.

— Ну что, пойдем? — спросил он и поднял с земли сумку с напитками для детей, которую приготовила Ли. — Я возьму это.

Ли старалась держаться несколько позади. Близнецы шли рядом с ней, Джеф — рядом с Ником. Никто не хотел начинать разговор, и Ли мечтала, чтобы так и оставалось, пока они не вернутся в дом.

Так продолжалось большую часть вечера, но потом кое-что нарушило план Ли. Она сама не понимала что. Ли не знала, как могло так получиться, что близнецы внезапно оказались довольно далеко от нее, рассматривая ракушки на пляже, а Джеф, который обычно никогда не отходил от Ника, очутился у воды. Присев, чтобы убрать пустые фляжки в сумку, Ли вдруг заметила рядом с собой чью-то тень. Ник опустился на землю и не торопясь закурил.

— Разве нам еще не пора возвращаться? — спросила Ли.

Она немного нервничала. Ник сидел всего в нескольких дюймах от нее.

— Мы пойдем, когда все будут готовы, — ответил он, посмотрев на детей, бегавших у кромки воды.

Наверное, Ник имел в виду, что они вернутся, когда он будет готов, подумала Ли, почувствовав, что ее сердце забилось быстрее.

Она принялась аккуратно упаковывать сумку, стараясь тянуть время, но вскоре все было уложено, и ей не осталось ничего, как просто сидеть и ждать. Ли с удовольствием пересела бы подальше от Рейнолдса, но он лежал так, что ей пришлось бы переступить через него. Он ни на секунду не сводил взгляда с ее лица, Ли решила остаться на своем месте.

Солнце медленно исчезало за верхушками пальм, море с шепотом то накатывало на берег, то снова отступало. Ли уже было совсем успокоилась, и тут Ник задал ей вопрос:

— Зачем ты ездила в Момбаса? Чтобы немного отдохнуть от… — Он кивнул в сторону дома.

— Я… Я не знаю, что ты имеешь в виду. — Ли выглядела ошеломленной.

Он докурил и принялся изучать окурок. Потом внезапно снова перевел взгляд на Ли.

— Вы не производите впечатление идеальной пары, — заметил он.

Ли глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки. Сейчас ей надо быть осторожной. У нее не было ни тени сомнения: Ник специально подстроил, чтобы она оказалась с ним наедине. Но зачем? Ли пыталась угадать, что он знает.

— Если вы двое ничего не измените… — опять заговорил Ник, пока Ли тщетно искала, что сказать.

Так вот что он хотел! Он понял, что методы Алека не слишком совершенны, и пытался найти предлог, чтобы выгнать его с работы. А неудачный брак вполне подошел бы для этого.

— Почему, это просто невероятно! — Ли выдавила из себя улыбку. — Алек и я…

Она была совершенно не готова к тому, что случилось. Ник схватил и сильно сжал ее запястье. Ей пришлось встретить его взгляд.

— Не надо играть со мной, пытаясь состроить из себя хорошую женушку, — резко сказал он. — Ты живешь словно в аду, и ты это прекрасно знаешь!

Неужели все так плохо? Пока его серые глаза разглядывали ее, Ли думала, что в последнее время не слишком-то хорошо выглядела. Пальцы Рейнолдса вдруг разжались, Ли быстро отдернула руку. Она не знала, было ли это из-за боли в руке или из-за того, что, как она думала, Ник заботился только о своей компании, но она не удержалась и заплакала.

— Я видел, как ты каждый вечер сбегаешь к себе в комнату, и вообще не слишком-то похоже, чтобы ты была довольна жизнью, — продолжал Ник.

Прежде чем Ли успела что-нибудь сделать, Ник взял ее руку и посмотрел на кольцо Алека. Она попыталась ее отдернуть, но Рейнолдс не выпустил ее и медленно перевел взгляд на лицо Ли. И хотя она старалась не смотреть ему в глаза, от них ничто не могло скрыться.

Ли почувствовала, что ее руку освободили. То, что она услышала потом, было не похоже на Ника Рейнолдса.

— Тебя что-то беспокоит, — тихо произнес он. — Что случилось? Ты можешь все мне рассказать.

Почувствовав, что почти не в силах противиться его доброжелательному тону, Ли резко поднялась и пошла проч.

— Мне нечего сказать, — спокойно ответила Ли, а когда Ник тоже поднялся и подошел к ней, выкрикнула: — Ради бога, оставь меня в покое!

— Хорошо, — невозмутимо сказал Ник.

Он еще некоторое время внимательно смотрел на нее. Затем, пожав плечами, будто тема была закрыта, позвал Джефа и близнецов.

Возвращаясь к дому, Ли думала, что худшее уже позади. Но почему-то никак не могла заставить себя расслабиться. Она никогда не смогла бы этого сделать, пока Ник оставался на острове Полумесяца.


Загрузка...