ПОПЫТКА НЕ ПЫТКА Комедия в двух действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Д и м а Р у ч е й к о в — 17 лет.

И р и н а — его сестра, 25 лет.

Ф е д я Г о р ч и ц ы н — 19 лет.

Т а н я М у р а в и н а — 16 лет.

П а в е л А н д р е е в и ч М у р а в и н — отец Тани.

М у з а В а с и л ь е в н а — мать Тани.

С о ф ь я И в а н о в н а — бабушка Тани.

В и к т о р У з д е ч к и н — участковый.


Действие происходит летом в Москве.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Сквер (просцениум). Летний день. Входят Д и м а и Ф е д я. Дима — среднего роста, с тонкими чертами лица и девичьим румянцем, с копной русых волос, Федя — высокий, худой, лохматый, в больших очках. На нем, несмотря на лето, свитер грубой вязки. Оба парня в подавленном состоянии. Медленно, усталой походкой приближаются к скамье, садятся в разных концах. Молчат.


Ф е д я (вскочив). Старик, и все равно ты Гамлета гениально читал! Это говорю тебе я, Федор Горчицын, видевший в деле всех абитуриентов последних лет! Правда, по-английски нюансы не очень доходили…

Д и м а. Какие там нюансы, если Муравин прямо сказал — у вас нет способностей к перевоплощению…

Ф е д я. Что ж, по-твоему, экзаменатор не может ошибиться? Даже если он профессор, народный артист и будущий руководитель курса? Сам еще локти кусать будет, когда ты в другой театр подашься!

Д и м а. Не подамся.

Ф е д я. Да если на каждую двойку обижаться…

Д и м а. Я сам в себе сомневаться стал.

Ф е д я. Что же тогда мне говорить?! Три года меня без пощады режут на экзаменах во всех театральных училищах Москвы! А я — не сдаюсь! В этом году даже на второй тур прорвался! Надо быть мужчиной, старик, и не тушеваться при неудачах. Веришь в свое призвание — дерись за него до последнего. Дней через десять наберется еще одна группа для второго тура. Пойди скажи, что ты сегодня с температурой показывался. Справочку достань. Допустят к пересдаче.

Д и м а. Не хочу навязываться человеку, который в меня не верит.

Ф е д я (вздохнув). Тонкокожий ты. Трудно тебе придется.

Д и м а. Откуда ты знаешь?

Ф е д я. Я про театр все знаю. Не меньше твоего Муравина.

Д и м а. Почему ж ты не идешь на театроведческий?

Ф е д я. Стать бумажной крысой при театре? Ни за какие коврижки! Знать нужно для того, чтобы уметь. А вот «уметь» у меня пока не получается…

Д и м а (внезапно). Муравин! Сюда идет…

Ф е д я. Чего ты испугался? Раз уж такая встреча подвернулась… Скажем дорогому профессору пару теплых слов…

Д и м а. Зачем?

Ф е д я. Вдруг в нем человек проснется?

Д и м а. Нет, я лучше пойду…

Ф е д я. Подожди меня за киоском!


Дима убегает. Входит М у р а в и н.


(Поклонившись.) Добрый день…

М у р а в и н (останавливается). Послушайте, Горчицын, я скоро вас и во сне видеть буду!

Ф е д я. Да, угрызения совести — страшная вещь…

М у р а в и н. Не обольщайтесь, моя совесть совершенно спокойна. Вы в третий раз держите в наше училище. Чем вы занимаетесь в промежутках?

Ф е д я. Работаю. Лаборантом в Курчатовском институте.

М у р а в и н. Господи, у человека в руках современная профессия, а ему приспичило стать актером! Мой вам дружеский совет — возвращайтесь в свою лабораторию, а на будущий год поступайте в технический вуз. Как правило, в технических вузах сильная самодеятельность, уж дикцию вам наверняка там поставят.

Ф е д я. Благодарю вас, таких советов я дома досыта наслушался. В следующий раз…

М у р а в и н (с нарочитым испугом). Как, будет еще и следующий?!

Ф е д я. А вы надеялись, я сдамся после трех попыток?

М у р а в и н. Поймите же, Горчицын, мы любим и ценим настойчивых, но когда под их настырностью есть твердая основа!

Ф е д я. Какая?

М у р а в и н. Да талант, черт вас побери! Я не допустил вас к третьему туру из-за профессиональной непригодности и сделал это с полной ответственностью. Поверьте вы наконец в это!

Ф е д я. А если я не могу без театра?

М у р а в и н. Но почему непременно актером? Идите к нам рабочим сцены, они вот как нужны. Дослушайте, я не кончил. Получитесь, станете работать в постановочной части, своими руками делать каждый спектакль. Пусть не на сцене, а за кулисами…

Ф е д я (холодно). Мне это не подходит.

М у р а в и н. Что ж, сочувствую… (Хочет идти.)

Ф е д я. Минуточку, профессор. У меня, быть может, и в самом деле нет таланта. Но в других я этот талант за версту чую.

М у р а в и н. Куда вы клоните?

Ф е д я. Вот Дима Ручейков, который читал Гамлета по-английски…

М у р а в и н. Мямлил, а не читал! У него отсутствуют способности к перевоплощению. (На движение Феди.) Все, у меня больше нет времени для дискуссий! Прощайте.

Ф е д я (сквозь зубы). До новой встречи, профессор.

М у р а в и н. Лично я́ не очень на ней настаиваю. (Уходит.)


Пауза.

Появляется Д и м а.


Ф е д я. Слышал?

Д и м а (вздохнув). Слышал…

Ф е д я. Ладно, и этот раунд — не в нашу пользу. Но пока мы живы, нас нельзя считать побежденными, верно?

Д и м а. А если мы просто слепые фанаты?

Ф е д я. Время покажет. Ну, в поликлинику, за справкой?

Д и м а (мягко, но решительно). Нет, Федя, т а к — не стоит.

Ф е д я. Твое дело. Устроишься в мою лабораторию, поработаем годик вместе. А через год ты лучше всех пройдешь! У меня глаз наметанный.

Д и м а. Если Ира узнает, что я с Гамлетом вылез… Мне же Хлестакова читать надо было…

Ф е д я. Подумаешь — Ира!

Д и м а. Ты про нее не знаешь ничего… (Помолчав.) Отца у нас давно нет, мама умерла, когда я был в седьмом классе. Ира тогда иняз кончила, ее в аспирантуре оставляли! Она отказалась, в школу пошла, частных уроков набрала. Лишь бы я нормально десять классов кончил и в театральное училище поступил. А я взял да и не поступил, вот ведь что самое смешное…

Ф е д я. Обхохочешься.

Д и м а. Она спит и видит, что ее брат Дмитрий Ручейков будет великим артистом…

Ф е д я. И будет!

Д и м а. Пойди ей теперь скажи об этом…

Ф е д я. И скажу! (Помолчав.) Не трусь, в случае чего — я ведь рядом…


З а т е м н е н и е.


Комната в квартире Ручейковых. Современная, но скромная обстановка. Слева — дверь в прихожую, справа — на кухню и в комнату Ирины. И р и н а, нервничая, ходит по комнате из угла в угол. Наконец, решившись, листает телефонную книжку и набирает номер.


И р и н а (в трубку). Это квартира Горчицыных? Скажите, Федя дома? Это сестра его товарища Димы Ручейкова…


Из прихожей тихо входит Д и м а, останавливается у двери, слушает.


Я знаю, что сегодня второй тур. Но Дима ушел утром и до сих пор не появлялся. Когда Федя придет, пусть позвонит нам, пожалуйста. Благодарю вас. (Кладет трубку и только тогда замечает Диму. Нетерпеливо.) Ну?


Дима молчит.


Что случилось?

Д и м а (храбрится). Ничего особенного. Завалился. Ввиду полного отсутствия способностей к перевоплощению.

И р и н а. Кто сказал эту глупость?

Д и м а. Председатель экзаменационной комиссии.

И р и н а. Ты ему свои грамоты показывал?

Д и м а. Они в деле имеются.

И р и н а. Я чего угодно ждала… Что ты на экзамене по истории в споры ввяжешься… Но по специальности! Когда ты столько лет в кружках, столько ролей с успехом переиграл, и с каким успехом! Ведь твой Хлестаков на весь район гремел!

Д и м а. К сожалению, их театр — в другом районе…

И р и н а. Не остри, пожалуйста. На экзамене надо было проявлять юмор и находчивость.

Д и м а. Там, понимаешь, почему-то не проявлялись…

И р и н а. Садись и рассказывай все по порядку.


Дима молчит.


С чего ты начал — с Гоголя или Крылова?

Д и м а. Гоголя и Крылова каждый второй читал…

И р и н а (ровным голосом). Что же читал ты?

Д и м а. Монолог Гамлета… Да-да, «Быть иль не быть»! Притом на английском языке.

И р и н а. Ты с ума сошел!

Д и м а. Я мог читать его на хинди. Или на языке глухонемых. Им было все равно, что и как я читаю. Монолог Незнамова перебили на середине.

И р и н а. И правильно сделали! Готовил Хлестакова — вылез с Гамлетом! Представляю, как нелепо ты выглядел!

Д и м а. А я повторяю — это не имело никакого значения. Там бы самого Качалова зарубили без связей! Это тебе и Федя скажет.

И р и н а (саркастически). Ах, и Федя тоже… Тогда другое дело. Ну-ка, где он, твой многоопытный учитель?

Д и м а (открывая дверь в прихожую). Федя, войди, пожалуйста.

Ф е д я (входит с независимым видом). Приветствую.

И р и н а. Вы можете объяснить мне, что произошло?

Ф е д я. Нормальный завал. Пожалуй, даже неизбежный. Ведь на экзамене что главное?

И р и н а. Знания.

Ф е д я. Нахальство! Все должны видеть, что ты ни на грамм не сомневаешься в успехе. А ваш Димочка перед ними как на ладошке, со всей своей интеллигентской рефлексией — быть иль не быть…

И р и н а. Из этого авторитетного поучения следует, что уж вы-то с успехом преодолели второй тур?


Федя молчит.


Д и м а. Понимаешь, Ирина…

И р и н а. Не мешай! (Феде.) Насколько я успела вас узнать, чего-чего, а нахальства… самоуверенности вам не занимать. Вы прошли на третий тур?

Ф е д я. Нет. Это про меня пословица — бодливой корове бог рогов не дает. Наедине я вам что хотите расскажу и покажу. А выйду на аудиторию… На сцену или вот перед комиссией… Все, конец. Мышцы делаются деревянные, и в горле — ком. Трактором слова из меня не вытащишь.

И р и н а. Почему?

Ф е д я. Термин есть такой медицинский — сценофобия. Где я эту «фобию» подцепил — понятия не имею.

И р и н а (с тревогой). Вдруг и у Димки такое?

Ф е д я. Нет, просто опыта маловато. И нахальства, это само собой. Стоит перед преподобным Муравиным голенький и только рот разевает. Вроде рыбы на суше.

И р и н а. Как вы сказали?!

Ф е д я. Ну, как рыба, вытащенная из воды.

И р и н а. Да не это! Вы назвали фамилию… Муравин?

Ф е д я. Он самый. Профессор плюс народный артист плюс председатель экзаменационной комиссии. Главный зверь!


Ирина молча уходит в свою комнату и возвращается с конвертом в руках.


И р и н а. Его зовут Павлом Андреевичем?

Ф е д я. С самого рожденья.

И р и н а (дает конверт). Читайте.

Ф е д я (взглянув на адрес). Такой туз, а живет со мной по соседству… (Вынимает письмо.) «Дорогой Павел Андреевич! С радостью выполняю свое обещание. Подательница сих красивых строк Ирина Ручейкова — моя лучшая студентка в прошлом и аспирантка в будущем. Пока по семейным обстоятельствам учит в школе и подрабатывает репетиторством. Делает это с блеском и полной гарантией. Думаю, она лучше других поладит с твоей Танькой. Всех благ! Когда соберешься на рыбалку — не забудь верного до гроба Ивана сына Миронова».

Д и м а. Что это за сын Миронов?

И р и н а. Иван Миронович — наш декан.

Ф е д я. А Танька?

И р и н а. Дочь Муравина. У нее в школе с английским нелады.

Ф е д я. Ай-ай-ай… И профессор скрыл от нас столь интересный факт… (Задумывается.) Послушайте, Ирина… Неужели вы пойдете к этому холодному убийце, будете натаскивать его рахитичное чадо? За презренный металл?

И р и н а. Я не знала, что это т о т Муравин. Теперь, конечно, не пойду.

Ф е д я. Правильно! (Выдержав паузу.) Пойдет Димочка. Вот с этим самым письмом. (Диме.) Раз ты Гамлета по-английски шпаришь… Для какой-нибудь шестиклассницы твоих познаний с походом хватит.

Д и м а. Да ты что?! Там же написано — Ирина Ручейкова…

Ф е д я. Умница, дошло наконец. Ты и будешь — Ирина Ручейкова!

Д и м а (начинает понимать). Ты хочешь, чтобы я…

Ф е д я (с воодушевлением). Именно! Докажешь нашему самодовольному экзаменатору, способен ты к перевоплощению или не способен! И кто из нас прав насчет твоего таланта — он или я! Ну-ка, станьте рядом! (Подводит Ирину к Диме.) Роста вы одинакового, — значит, ваше платье подойдет…

И р и н а. Извините, Федя, но это бред! Как только Дмитрий явится к Муравину в женском платье… Да его тут же вытолкают в три шеи!

Ф е д я. Конечно, риск есть. Дать по шее свободно могут. Я и сам сначала предлагал взять справку о температуре, чтоб допустили к пересдаче.

И р и н а (испуганно). Обмануть приемную комиссию?

Ф е д я. А то, что предлагаю я сейчас…

Д и м а. Дикая авантюра!

Ф е д я. Но если она удастся… Ты что, боишься? Да тут работы — на пятнадцать минут. Явишься пред светлые очи, договоришься об условиях, познакомишься с дитем. А когда этюд на тему — приход бедной учительницы в дом богатого артиста — закончится с блеском, в чем я не сомневаюсь, ты и припрешь Муравина к стенке. У вас с ним другой разговор пойдет о перевоплощении! Без всяких быть иль не быть!

Д и м а. О каком блеске ты говоришь? Я никогда не играл женских ролей и играть не собираюсь. Да еще перед Муравиным!

Ф е д я. Именно перед Муравиным и сыграешь! Как говорится, попытка не пытка. Отличная проверка, на что ты способен. Точно говорю! Ты с парашютом прыгал?

Д и м а. Нет. А ты?

Ф е д я. Тоже нет, но представление имею. Так вот, твой визит к Муравину — прыжок из горящего самолета. Страшно, дух захватывает, но другого спасенья нет. Главное — не забудь за кольцо дернуть!

Д и м а. А если не сумею?

Ф е д я. Шмякнешься. И актером тебе не быть.

И р и н а (внезапно). Ой, Димка, у меня на кухне чайник кипит! Выключи, пожалуйста!


Дима поочередно смотрит на Ирину и Федю, молча выходит.


Вы правда верите в Димку?

Ф е д я. А вы правда хотите, чтоб он стал актером?

И р и н а. Очень хочу!

Ф е д я. Что вы для этого сделали?

И р и н а. Как — что?! Да я…

Ф е д я. Знаю — жизнь ему посвятили. В аспирантуру не пошли. Сейчас этого мало. Надо помочь ему снова поверить в себя! Это куда важней, чем моя или ваша вера.


Возвращается Д и м а.


Д и м а. Ира, спасибо, что дала мне подумать в одиночестве. Мне начинает нравиться Федина затея.

И р и н а (не сразу). Мне тоже. Но меня смущает…

Ф е д я. Никаких «но»! Говорите прямо — вы боитесь, что он не справится?

И р и н а. Справится! Только вот с морально-этической стороны… Все-таки обман… Мистификация.

Ф е д я (внушительно). Актер — всегда мистификатор. Играет Гамлета, да сам-то он не принц, верно? Нормальных рабоче-крестьянских кровей. Словом, наша мистификация — единственный способ спасти положение. Атаковать Муравина надо по горячим следам, чтоб впечатление было контрастней. Ну, Ручейков, превращаемся в Ручейкову! Как говорят шахматисты, жертвуем качество ради прямой атаки на короля!

И р и н а. Так вы и в шахматы играете?

Ф е д я. А кто в них не играет? Тащите какое-нибудь платье и прочие аксессуары, прикинем все это хозяйство.

И р и н а. Сейчас. (Уходит в свою комнату.)

Ф е д я. Поджилки трясутся? Только честно?

Д и м а. Еще как… Ведь я и девчонок-то плохо знаю…

Ф е д я. Знаешь! Пока просто не догадываешься об этом.


Возвращается И р и н а с платьем и ворохом других вещей.


И р и н а (Диме). Держи платье.

Д и м а. Твое выходное!

И р и н а. Ничего с ним за один раз не сделается. Ну-ка, шиньон примерь. (Примеряет на Диме шиньон.) Блеск! Будто твой собственный! Верно, Горчицын?

Ф е д я. А туфли ваши подойдут?..

И р и н а. Ой, про туфли я забыла…

Д и м а. У Анны Петровны из сорок восьмой лапка не меньше моей… Не даст, наверно…

И р и н а. Попробую выклянчить! (Выбегает.)

Ф е д я. Девчонки, брат, такой народ: достаточно знать одну, чтоб иметь представление о всех прочих. Сестру свою знаешь?

Д и м а. Вроде бы…

Ф е д я. Вот и стань ею! Не старайся быть похожим. Думай и чувствуй, как она! Главное — поступай, как она бы поступила. В любой ситуации — как она! Тогда никакие неожиданности — а они будут, имей это в виду! — не застанут тебя врасплох.

Д и м а. Но я никогда не пробовал…

Ф е д я. Мы что хотим доказать Муравину? Не просто твою способность к подражанию, а твой талант! Да-да, нечего пугаться этого слова, без таланта человеку в искусстве делать нечего. И проверяется это в таких вот исключительных обстоятельствах. Сумеешь импровизировать — годишься. А если нет…

Д и м а. А если нет?

Ф е д я. Сумеешь! Ты должен раз и навсегда сказать себе — хочу и буду актером! Без всяких «если»! Какие бы преграды, одна другой непреодолимей, ни возникали на твоем пути!


Вбегает И р и н а с туфлями в руках.


И р и н а (запыхавшись). Вот! Последняя модель! Сказала — для сапожника, чтоб такие сшил. (Диме.) Ты платье не примерил?

Д и м а. Как я в нем по двору пойду? За мной пацаны толпой побегут…

И р и н а. Правда, об этом я не подумала…

Ф е д я. Аллах керим, от любого препятствия в панику впадают! Пошли ко мне, у меня переоденется. И к Муравину от меня ближе.

И р и н а. Федя, вы — гений!

Ф е д я. Да, мы гений. Пока, увы, не признанный.

И р и н а. Признанный!

Ф е д я. Ладно, меня уговорить не трудно. Двинули?

Д и м а. Ира, где мой чемодан?

И р и н а. Туфли все-таки примерь.

Д и м а. Давай! (Сбрасывает свою обувь и надевает туфли.) Порядок!

И р и н а. Не жмут?

Д и м а. Перетерплю. (Расхаживает крупными шагами по комнате, воздев руки кверху.) О великие святые тени Станиславского и Тирсо де Молины! Молитесь за меня там, где сейчас находитесь! Молитесь изо всех сил, ибо только ваши великодушные и квалифицированные молитвы могут меня поддержать и выручить!


З а т е м н е н и е.


Гостиная в доме Муравиных. На стенах — афиши спектаклей, картины, запечатлевшие Муравина в лучших его ролях. Несколько дверей: слева — в прихожую, справа — в другие комнаты. Входит раздраженный М у р а в и н с чемоданом и вещами в руках, за ним — разгневанная М у з а В а с и л ь е в н а.


М у р а в и н. Перестань ходить за мной из комнаты в комнату! Я не успею уложиться и опоздаю на самолет!

М у з а В а с и л ь е в н а. Ты опаздываешь только на те самолеты, которые летят домой.

М у р а в и н (укладывая вещи). Так вот и будем выяснять отношения?

М у з а В а с и л ь е в н а. Наши отношения меня вполне устраивают. Меня глубоко возмущает твое отношение к родной дочери!

М у р а в и н. Танька пока не жаловалась.

М у з а В а с и л ь е в н а. Еще бы! Ты ей во всем потворствуешь, вместо того чтобы наставлять на путь истинный!

М у р а в и н. Истинный путь — это тот, который человек находит сам. А не тот, что с пеленок выбирают для него родители.

М у з а В а с и л ь е в н а. Повредило Таньке, что она с детства занималась балетом?

М у р а в и н. Теперь ненавидит его лютой ненавистью.

М у з а В а с и л ь е в н а. Танька сама отвергла балет, ты за нее — драматический театр…

М у р а в и н (устало). Пойми наконец — для театра нужны хотя бы небольшие способности! А не только стройная фигурка и смазливенькое личико…

М у з а В а с и л ь е в н а. Не беспокойся, я понимаю больше, чем ты говоришь! Из-за твоей железобетонной принципиальности наша дочь вынуждена будет начинать с нуля.

М у р а в и н. А с чего прикажешь молодым начинать?

М у з а В а с и л ь е в н а. С трамплина! Каждая семья, если в ней нормальные, разумные отношения, служит трамплином для своего ребенка. Взлетной полосой!

М у р а в и н. Скажи мне, куда Танька собирается лететь, я сам, так и быть, лягу под ее колеса.

М у з а В а с и л ь е в н а. Скажу. В свое время.

М у р а в и н. Чего же ты сейчас от меня хочешь?

М у з а В а с и л ь е в н а. Где репетитор по английскому языку, которого ты обещал обеспечить? Только не начинай снова канючить о том, что мы-де учились без репетиторов, и так далее. У каждого времени свои песни. Если у Таньки в аттестате будет тройка по английскому, это снизит ее средний балл. А сейчас он имеет огромное значение!

М у р а в и н. Иван Мироныч клятвенно заверил меня…

М у з а В а с и л ь е в н а. Обращаю твое внимание на следующий упрямый факт: ты улетаешь на съемки, а мы с девочкой остаемся без репетитора. Ведь хороший репетитор сейчас на вес золота!

М у р а в и н. Ах, Муза, если б ты хоть часть своей незаурядной энергии тратила не на подобные пустяки…

М у з а В а с и л ь е в н а. Будущее дочери — пустяки?!

М у р а в и н. Да не от репетиторов оно зависит! Скорей уж от того, занимаются ли родители настоящим делом.

М у з а В а с и л ь е в н а. Ты сам лишил меня моего дела — сцены. А быть деятельницей в масштабе ЖЭКа… Нет уж, уволь.

М у р а в и н. Ладно, вернусь, разберемся с твоими репетиторами. Не горит.

М у з а В а с и л ь е в н а. Когда Татьяна погорит на экзаменах — будет уже поздно разбираться.


Звонок в прихожей. Входит С о ф ь я И в а н о в н а.


С о ф ь я И в а н о в н а. Паша, к нам визитер. (Шепотом.) Участковый наш, Уздечкин…

М у р а в и н. Что ж ты его в прихожей держишь? (В дверь.) Товарищ младший лейтенант! Милости просим!


Входит У з д е ч к и н со свертком в руках.


У з д е ч к и н (несколько робея). Здравия желаю…

М у з а В а с и л ь е в н а. Здравствуйте. Садитесь, пожалуйста.

У з д е ч к и н. Нет, я на минуту. Татьяна Павловна дома?

М у р а в и н. Это Танька, что ли? (Софье Ивановне.) Мать, где твоя внучка? И со мной бы ей проститься не мешало.

С о ф ь я И в а н о в н а. С утра гоняет где-то…

М у з а В а с и л ь е в н а. Она на занятиях своей спортивной секции. (Уздечкину.) Моя дочь в чем-нибудь провинилась?

У з д е ч к и н. Ничего похожего! Книги я принес, которые она просила.

М у з а В а с и л ь е в н а. Оставьте, я передам.

У з д е ч к и н. Пожалуйста. (Кладет сверток на стул.) До свиданья.

М у р а в и н. Подождите, пойдем вместе. Дорогие мои женщины! Живите мирно, не обижайте Таньку…

С о ф ь я И в а н о в н а. Ее обидишь! Присядем на дорогу.


Все садятся. Пауза.


(Встает.) Ни пуха ни пера!

М у р а в и н (взяв чемодан). Послал бы к черту, да боюсь у лейтенанта пятнадцать суток заработать.

У з д е ч к и н. Разрешите чемодан?

М у р а в и н. Ладно, тащите до машины.


Уздечкин берет чемодан и выходит.


Ну, моя грозная муза бури и натиска… (Целует жену.)

С о ф ь я И в а н о в н а. Пашенька, береги себя, в горах лавины бывают.

М у р а в и н. Летом? Там безопасней, чем у нас на улице. (Целует мать.) Не провожайте, не люблю. (Выходит.)

М у з а В а с и л ь е в н а. Какие у Татьяны могут быть дела с участковым?

С о ф ь я И в а н о в н а. Ты ж слыхала — книги принес. Очень симпатичный, интеллигентный человек.

М у з а В а с и л ь е в н а (взяв сверток). Посмотреть?

С о ф ь я И в а н о в н а. Пусть у девочки будут свои секреты.


Звонок в прихожей.


Кого еще бог принес? (Выходит и вскоре возвращается.) К Павлику очередная девица с рекомендательным письмом. По виду — из периферийного театра. (В дверь.) Прошу!


Входит Д и м а в женском платье. Очки, клипсы. Высокая прическа и современный грим, какой обычно делают себе молодые модницы. Огромное напряжение, в котором он находится, может сойти за стесненность, вполне объяснимую приходом в незнакомый дом.


Д и м а (сбивчиво). Здравствуйте… Но я вовсе не из театра… Павел Андреевич… Он просил прислать репетитора… Репетиторшу!

М у з а В а с и л ь е в н а (радостно). Наконец-то! Давайте скорей ваше письмо! Я Муза Васильевна Муравина, его жена, секретарь и ближайший помощник! Мы вместе начинали свой творческий путь.


Дима достает из сумки конверт.


(Пробежав письмо.) Какая блестящая рекомендация! Лично от Ивана Мироновича! Я просто счастлива. Да, знакомьтесь, пожалуйста. Софья Ивановна, матушка Павла Андреевича.

Д и м а (с книксеном). Ирина.

М у з а В а с и л ь е в н а. Нет-нет, с отчеством!

Д и м а. Пожалуйста. Значит, так… Ирина Сергеевна!

С о ф ь я И в а н о в н а. Желаю вам удачи, Ирина Сергеевна. Ее здесь нелегко будет добиться.

М у з а В а с и л ь е в н а. Софья Ивановна — тоже педагог.

С о ф ь я И в а н о в н а. Педагог на пенсии — худшая разновидность пенсионера. И вообще выяснилось, что я учила детей, не зная и десятой доли того, что знают они. Теперь наверстываю.

Д и м а. Как наверстываете?

С о ф ь я И в а н о в н а. О, в нашей районной библиотеке большой выбор популярных журналов: «Пионер», «Техника — молодежи», «Вокруг света». И, главное, есть «Звезда Востока» с детективами! Читаю их все от корки до корки. В те дни, когда не моя очередь мыть посуду. Когда я уйду, моя милая невестка скажет со вздохом, что я постепенно впадаю в детство. Не верьте ей! Выпадают из детства все, а впасть в него снова мало кому удается. (Выходит.)

Д и м а. Интересная старушка! (Спохватившись.) Я хотела сказать — в ее парадоксах много этого… глубокого смысла!

М у з а В а с и л ь е в н а. Между нами — парадоксов куда больше, чем смысла. Однако к делу. Прошу.


Садятся.


Иван Миронович ввел вас в курс ваших обязанностей? В их, так сказать, специфику?

Д и м а. Про специфику, обещал, Павел Андреевич дополнит. Он дома? (Смутившись.) Я к тому… Надо бы договориться об условиях.

М у з а В а с и л ь е в н а (холодно). В этом доме обо всем договариваются со мной. Тем более что Павел Андреевич уехал.

Д и м а (вскочив). Как уехал?! Куда?

М у з а В а с и л ь е в н а. В Тбилиси. На киносъемки.

Д и м а. А экзамены? Как же без него?

М у з а В а с и л ь е в н а. Он вернется через неделю, к продолжению второго тура. Чему вы так удивились? Думали, раз профессор и прочее — уже не должен играть и сниматься?

Д и м а (садится). Ничего я не думал… ла. Если письмо адресовано ему…

М у з а В а с и л ь е в н а. Не беспокойтесь, оно теперь в более надежных руках. (С деланной небрежностью.) Вы когда-нибудь встречали… видели Павла Андреевича?

Д и м а. Только в этом… на сцене.

М у з а В а с и л ь е в н а. Итак, об условиях. Получать вы будете четыре рубля за урок…


Дима молчит.


Вы меня слушаете?

Д и м а. Что? Извините… Я это самое… соображаю. Как бы на моем месте поступила одна девушка… тоже репетитор! (Постепенно приходит в себя.) Нет, четыре рубля не пойдет! У профессора Гримайло я получала пять.

М у з а В а с и л ь е в н а. Пять так пять. Мы не хуже Гримайло. Сколько будет длиться каждое занятие?

Д и м а. Полтора часа. Ваша девочка усидчива?

М у з а В а с и л ь е в н а. Если вы найдете к ней подход…

Д и м а. Нас этому специально учили. Как его… курс педагогики для слаборазвитых детей!

М у з а В а с и л ь е в н а. Позвольте! Моя дочь вовсе не слаборазвитая!

Д и м а. Тогда тем более найду. (Решившись.) А Павел Андреевич не опоздает на экзамен?

М у з а В а с и л ь е в н а. Почему вас так горячо интересует Павел Андреевич?

Д и м а. Хотелось бы посоветоваться… как с коллегой… О методике преподавания.

М у з а В а с и л ь е в н а. В этом доме обо всем советуются со мной.

Д и м а. Это я уже поняла. Но где же ваша милая крошка?

М у з а В а с и л ь е в н а. Не буду скромничать, она несомненно мила. Однако называть ее крошкой я бы поостереглась. Нынешние дети не любят сюсюканья. (Прислушивается.) А вот и она…


Дверь рывком открывается, входит Т а н я. Это стройная красивая девушка среднего роста. Она в джинсах и стилизованной тельняшке, со спортивной сумкой в руках.


Т а н я (с порога). Хелло, маманя!

М у з а В а с и л ь е в н а (ледяным тоном). Мы не одни.

Т а н я (Диме, небрежно). Привет.

М у з а В а с и л ь е в н а. Знакомься, это твой новый педагог английского языка.


Дима тем временем постепенно отступает к входной двери.


(Обернувшись, с удивлением.) Ирина Сергеевна, куда же вы?!

Д и м а (в панике). Я на минуту… Я сейчас… Только позвоню!

М у з а В а с и л ь е в н а. Вот телефон. Звоните сколько угодно.

Д и м а (бормочет). Ничего… успеется… Я потом…

М у з а В а с и л ь е в н а. Это и есть наша Танечка.

Т а н я (подчеркнуто). Татьяна.

Д и м а. А я — Ирина, значит, Сергеевна…


Рукопожатие.


Ого! (Помахивая кистью.) Вы что, спортсменка?

Т а н я. Чувствуется?

Д и м а. Это самое… Каким видом занимаетесь?

Т а н я (покосившись на мать). Художественной гимнастикой.

М у з а В а с и л ь е в н а. Я мечтала видеть ее балериной, но Танечка…

Д и м а (с воодушевлением). Что вы, художественная гимнастика тоже удивительно красива! И как нельзя лучше способствует выработке изящества, грации, женственности!

Т а н я. Это вы в самую точку. (Матери.) Отец уже отбыл?

М у з а В а с и л ь е в н а. Самолеты не любят дожидаться. Мой руки и возвращайся. Будем ужинать здесь. (Диме.) Простите, я на минуту. (Выходит.)

Т а н я (от двери). Послушайте, как вас…

Д и м а (с готовностью). Ирина Сергеевна!

Т а н я. Мамины репетиторы — мои злейшие враги. Вас такая роль устраивает?

Д и м а. Роль? Да как вам сказать…

Т а н я. Ничего не говорите. Сначала хорошенько подумайте! (Уходит.)


Возвращается М у з а В а с и л ь е в н а с подносом в руках.


М у з а В а с и л ь е в н а. Прошу, присаживайтесь. Будем пить чай.

Д и м а. Нет, не хочется… Скажите, в каком же классе ваша дочь?

М у з а В а с и л ь е в н а. В десятый перешла.

Д и м а. А я считала, она в классе пятом-шестом…

М у з а В а с и л ь е в н а (обеспокоенно). Вас смущает ее возраст?

Д и м а. Что вы! Наоборот! (Спохватившись.) Я хочу сказать — чем старше девушка, тем легче установить с ней контакт. Учебный!

М у з а В а с и л ь е в н а. Буду предельно откровенна… У Тани несколько… ну, скажем, экстравагантные манеры. Где она их набралась — ума не приложу. Но все это напускное! В глубине души Таня девочка добрая и скромная. Если вы будете доброжелательны и терпимы — она к вам привяжется и даже полюбит вас.

Д и м а. Думаете?

М у з а В а с и л ь е в н а. Уверена!

Д и м а. Для молодого педагога — заманчивая перспектива. Хотя сама Таня намекнула, что репетиторы — ее злейшие враги.

М у з а В а с и л ь е в н а. Пустое! Да и кроме того… Не зря ведь утверждают, что от вражды до любви — всего один шаг.

Д и м а. Ну что ж, попытка не пытка. Но сейчас я, пожалуй, пойду. Продумаю свои дальнейшие шаги… С методической точки зрения!

М у з а В а с и л ь е в н а (забеспокоившись). Но вы нас не подведете? Хотелось бы как можно скорей приступить к регулярным занятиям.

Д и м а. Несмотря на каникулы?

М у з а В а с и л ь е в н а. Да, я хочу, чтоб уже за лето вы ее немножко подтянули. В августе мы на даче, но Таня будет приезжать на каждый урок. (Протянув бумажку.) Вот наш телефон. Позвоните, пожалуйста, завтра же!

Д и м а. Постараюсь. (Помолчав.) Да, Муза Васильевна… Не знаю, как объяснить вам свою просьбу…

М у з а В а с и л ь е в н а. Аванс?

Д и м а. Что вы! Я о письме Ивана Мироновича… Оно написано в таких лестных выражениях… И вообще… Мне хотелось бы сохранить его как дорогой сувенир. Как реликвию!

М у з а В а с и л ь е в н а. Ах, шалунья вы этакая! Впрочем, мне самой было знакомо ваше чувство студенческой влюбленности. Теперь, когда я убедилась, что каждое слово в письме — правда… Берите его, оно ваше! (Отдает письмо.)

Д и м а. Благодарю вас. (Прячет письмо в сумку.) Итак, до новой встречи.

М у з а В а с и л ь е в н а. До завтра, дорогая Ирина Сергеевна!


Дима выходит в сопровождении Музы Васильевны. Входит Т а н я, возвращается М у з а В а с и л ь е в н а.


Т а н я (жует). Ушла твоя училка?

М у з а В а с и л ь е в н а. Должна тебе заметить, ты была с ней подчеркнуто невнимательна.

Т а н я. Переморгает.

М у з а В а с и л ь е в н а. Что за выражения?!

Т а н я (насмешливо). Они тебя шокируют?

М у з а В а с и л ь е в н а. И не только меня! Как ты вообще себя ведешь? Разве ты девушка? Ты хуже любого мальчишки! Мне было стыдно за тебя перед Ириной Сергеевной!

Т а н я. Переживу.

М у з а В а с и л ь е в н а. Но чего ты этим добьешься? Отпугнешь еще одного репетитора? Ты же знаешь — я от своего не отступлюсь!

Т а н я. Ох, знаю…

М у з а В а с и л ь е в н а. Ну скажи, почему мы все время воюем? Разве я тебе враг? Ведь я хочу тебе только одного — счастья!

Т а н я (расхохоталась). Ничего я твоей Ирине ручку прищучила?

М у з а В а с и л ь е в н а (вздохнув). С тобой невозможно говорить серьезно…

Т а н я. Удивляюсь, как она не запищала.

М у з а В а с и л ь е в н а. Настоящий педагог, как и актер, должен быть выдержанным. Ты заметила, какое на ней модное платье? Как элегантно она его носит? Надеюсь, что и этому ты у нее поучишься.

Т а н я. Дожидайся. Мне и в джинсах не плохо. Уздечкин не приходил?

М у з а В а с и л ь е в н а. Был твой Уздечкин. Книги принес. (Отдает Тане сверток.) Не понимаю, что общего у тебя с участковым?

Т а н я. И лучше, что не понимаешь.

М у з а В а с и л ь е в н а. На какие дни назначить уроки Ирины Сергеевны?

Т а н я. На никакие.

М у з а В а с и л ь е в н а (грозно). Татьяна!

Т а н я. Ладно, пусть приходит хоть завтра. (Хохочет.) Поучит меня своей элегантности! (Пародирует походку Димы.)


З а т е м н е н и е.


Сквер. Вечер. Д и м а в своей обычной одежде с чемоданом в руке, И р и н а, Ф е д я.


Ф е д я (смеется). Ей-богу, так и сказал — где ваша милая крошка?

Д и м а. Откуда мне было знать, что она в десятом?

Ф е д я. А крошка эта… ничего из себя?

Д и м а. На тебя похожа.

Ф е д я. Такая красивая?

Д и м а. Такая же умная. И спортом занимается.

Ф е д я. Баскетом?

Д и м а. Художественной гимнастикой.

Ф е д я. Ну, ты молоток! Неужели ни одна из трех ничего не заподозрила?

Д и м а. Вроде бы нет. А что будет в следующий раз…

И р и н а. Может, пока больше не ходить?

Ф е д я. Из моральных соображений?

И р и н а. Нет, до приезда профессора.

Д и м а. Но я ведь обещал…

Ф е д я. И правильно сделал! Непременно идти завтра же! Тренаж отличный! Пока Муравин вернется — к тебе привыкнут, потом это здорово поможет достоверности. Вот сразу перед тремя вертеться — опасно, можно чем-нибудь себя выдать. Лучше общайся с ними поодиночке.

Д и м а. Лишних из дому выгонять?

И р и н а. Знаешь, пойди завтра к Муравиным пораньше, без звонка. Скажешь — телефон потерял. В это время хозяйки обычно уходят в магазин, может, Таня одна дома будет.

Д и м а. Нужно срочно план уроков продумать. Раз она в десятом оказалась…

Ф е д я. Ну, это уже не по моей части. Устал, будто сам в репетиторы нанимался. Спать побегу.

Д и м а. Правда, ведь переодеваться спозаранок придем.

Ф е д я. Чемодан давай. Чего таскать его взад-вперед?

Д и м а. Пусть под рукой будет, спокойней.

И р и н а. До завтра, Федя!

Ф е д я. Счастливых сновидений, Ирины Сергеевны!


З а т е м н е н и е.


У Муравиных. Входит Д и м а в облике Ирины, за ним — М у з а В а с и л ь е в н а. Она в легком пеньюаре, который то и дело распахивается, на голове бигуди, лицо покрыто толстым слоем крема.


Д и м а (растерян). Вы извините, что без звонка… Представляете, потеряла бумажку с телефоном… Я вас, кажется, от дела оторвала?

М у з а В а с и л ь е в н а. Увы, быть женщиной в наше время — не только удовольствие, но и тяжкий труд. (Поворачивается перед Димой.) Фигура у меня еще ничего, не хуже Танькиной, верно? А скольких несъеденных пирожных, скольких часов утомительной гимнастики она мне стоит?!

Д и м а (не глядя на нее). Тани что, дома нет?

М у з а В а с и л ь е в н а. Милостиво согласилась в магазин сходить. С ней это бывает. По большим праздникам.

Д и м а (упорно отворачиваясь от нее). Вы мне вчера не сказали главного — куда Таня собирается поступать. Ей английский нужен только для аттестата? Или для вступительных экзаменов тоже?

М у з а В а с и л ь е в н а. Он играет там главную роль! (Значительно.) Ведь наша Таня пойдет в МИМО! Что означает — Институт международных отношений! Только это пока секрет.

Д и м а. От Тани?

М у з а В а с и л ь е в н а. От Павла Андреевича. Он у меня немного с приветом. (Поспешно.) Я хочу сказать — идеалист! Обожает слова — талант, предназначение, творческое отношение к делу! В свое училище Таньку наотрез отказался взять. Таланта, видите ли, маловато. В МИМО, казалось бы, особых талантов не требуется, но тоже может заартачиться — не по призванию, дескать. Послом, разумеется, дочка не станет, но на рядовой дипломатической работе справится не хуже других. А вот мальчики в этом институте — с большим будущим. Вы меня понимаете?

Д и м а. Вполне. Таня знает о ваших планах?

М у з а В а с и л ь е в н а. В общих чертах.

Д и м а. И она с ними согласна?

М у з а В а с и л ь е в н а. Кто же откажется от такой перспективы — повидать мир? Держать руку на пульсе планеты?

Д и м а. И от женихов с будущим.

М у з а В а с и л ь е в н а. Ну, это к слову пришлось.

Д и м а. А до вашего решения… Куда Таня сама собиралась пойти?

М у з а В а с и л ь е в н а. Стану я ее об этом спрашивать! Вдруг она в космонавты соберется? В шестнадцать лет они ведь уверены, что все знают, все понимают, могут сами решить свою судьбу. Господи, они ж еще такие дурачки! Хотя и умники тоже немалые… (Вздохнув.) Диалектика. Для того мы, родители, и существуем, чтобы потом эта диалектика нашим деткам боком не вышла! Хотите возразить?

Д и м а. Видите ли, я сама еще не так далеко ушла от Тани…

М у з а В а с и л ь е в н а. Педагог, независимо от возраста, всегда союзник отцов, а не детей! Матерей — во всяком случае! Уж вы, пожалуйста, забудьте о своей молодости и, как будущая мать, держитесь со мной заодно!

Д и м а. Как мать? Хорошо, постараюсь.

М у з а В а с и л ь е в н а. А сейчас — поскучайте минут десять в одиночестве. Пойду себя в порядок приведу, да и Танькину комнату — тоже. Там у нее, наверно, хаос первозданный. Извините, ради бога! (Выходит.)


Подождав немного, Дима, прихрамывая, подходит к двери, закрывает ее поплотней и садится на тахту. Снимает туфли, с облегчением шевелит пальцами, растирает ступни руками. Прислушавшись, ложится на тахту и, задрав ноги, размахивает ими. Входит Т а н я с авоськой в руках. Увидев упражнения Димы, останавливается в недоумении.


Т а н я (не выдержав). Послушайте, что вы здесь делаете?!


Дима вскакивает как ужаленный и впопыхах пытается надеть туфли, ему это не сразу удается.


(Растерянно.) Ирина Сергеевна?.. Здравствуйте…

Д и м а (еще более растерянно). Да, конечно… Здравствуйте… Вот! Угораздило новые туфли надеть… А они жмут невероятно! Нас в походе инструктор учил — лечь на спину и поднять ноги, чтоб кровь оттекла.

Т а н я (переводя разговор). Так вы туристка? И разряд имеете?

Д и м а. Какой там разряд… Просто в школе… в институте! По субботам в походы выбирались, только и всего.

Т а н я. А меня мать не пускает. Через мой труп, говорит.

Д и м а. Она у вас в комнате порядок наводит.

Т а н я. Ее хлебом не корми, дай где-нибудь навести порядок. (Внезапно.) Скажите… Вы репетиторством из-за денег занимаетесь?

Д и м а. Это стыдно? У меня, к сожалению, нет папы профессора.

Т а н я. Ой, извините… Я не хотела вас обидеть… Вообще я могу и не такое ляпнуть. Если не подумаю сначала.

Д и м а. А не поторопить ли Музу Васильевну? Для нас, репетиторов, время — деньги. (Прихрамывая, идет к двери.)

Т а н я. Погодите, я вам сейчас тапочки дам! (Убегает в прихожую и возвращается с тапочками.) Надевайте!

Д и м а. Увы, не лезут…

Т а н я (кричит в дверь). Бабушка! Ба-буш-ка! (Диме.) Когда у нее очередной детектив — из пушки пали, не услышит.

С о ф ь я И в а н о в н а (входя). У нас гости? А я и не знала.

Т а н я. Бабушка, у Ирины Сергеевны туфли новые, жмут сильно. Нет ли у нас тапочек побольше?

Д и м а. Да не стоит беспокоиться, обойдусь!

С о ф ь я И в а н о в н а. Зачем же мучиться? У вас какой размер?

Д и м а. Нормальный. Сорок первый. (Сообразив.) Я хотела сказать — для нашей семьи нормальный! У моей мамы даже сорок второй был. А ростом — не выше меня. Знаете — фамильная черта…

С о ф ь я И в а н о в н а. Может, и другие какие есть? Вы уж сразу говорите. (Выходит.)

Д и м а. Сердится, что от книги оторвали?

Т а н я. Что вы! Она у нас самая добрая. После папы.


Входит М у з а В а с и л ь е в н а. Она успела переодеться, причесаться.


М у з а В а с и л ь е в н а (Тане). Вернулась? Вовремя. (Торжественно.) Ну что ж, дорогие мои, можно приступать к первому уроку!


Возвращается С о ф ь я И в а н о в н а с тапками в руках.


С о ф ь я И в а н о в н а (Диме). Держите. Самого Павла Андреевича!

Д и м а (взяв тапки). Благодарю. Авось в них и я буду чувствовать себя профессором. Татьяна Павловна, прошу вас!

Т а н я (горестно). И что я плохого людям сделала?


Таня и Дима уходят в Танину комнату.


М у з а В а с и л ь е в н а (с облегчением). Ну, как говорится, лиха беда начало…

С о ф ь я И в а н о в н а. Как бы тебе, матушка, пророком не оказаться.

М у з а В а с и л ь е в н а. Вы о чем?

С о ф ь я И в а н о в н а. О том, какие удивительные фамильные черты иногда встречаются…


З а т е м н е н и е.


Там же через два дня. С о ф ь я И в а н о в н а читает в кресле у окна. М у з а В а с и л ь е в н а, прислушиваясь, стоит у двери в комнату Тани.


М у з а В а с и л ь е в н а (отходя от двери). Кто бы мог подумать, что они так быстро поладят? Сегодня тоже третий час занимаются. Просто не нарадуюсь.

С о ф ь я И в а н о в н а. Еще нарадуешься. Ты им чай предлагала?

М у з а В а с и л ь е в н а (довольна). Выгнали, чтоб не мешала. Нет, эта Ирина Сергеевна — просто молодец!

С о ф ь я И в а н о в н а (многозначительно). Еще бы не молодец…

М у з а В а с и л ь е в н а (занятая своими мыслями). Как вы думаете, могу я в ателье сбегать? Она не обидится?

С о ф ь я И в а н о в н а. Не обидится. Ей лишние свидетели ни к чему.

М у з а В а с и л ь е в н а. Какие свидетели?

С о ф ь я И в а н о в н а. Ступай себе в ателье. Ужо провожу твою репетиторшу как надо.

М у з а В а с и л ь е в н а. Тогда я побежала! (Выходит.)


Софья Ивановна на цыпочках приближается к Таниной двери, слушает. Потом поспешно возвращается на место и делает вид, что погружена в чтение. Входят Т а н я и Д и м а (он в том же облике Ирины Сергеевны, но в других туфлях).


Т а н я. Нет-нет, не отпущу вас, пока кофе не напою! (Софье Ивановне.) Бабушка!


Та делает вид, что не слышит.


Ба-буш-ка!

С о ф ь я И в а н о в н а (будто с трудом отрываясь от книги). А? Что?!

Т а н я. Я пойду кофе сварю, а ты займи пока Ирину Сергеевну.

С о ф ь я И в а н о в н а. С удовольствием!

Т а н я (Диме). Я быстро! (Выходит.)

Д и м а. Что вы читаете?

С о ф ь я И в а н о в н а. «Убийство по алфавиту» Агаты Кристи.

Д и м а. А, помню… Там сначала того кокают… убивают! Чья фамилия на «а» начинается, потом на «б» и так далее…

С о ф ь я И в а н о в н а. Да, счастье еще, что Муравины в середине алфавита.

Д и м а. Я вижу, вы очень впечатлительны.

С о ф ь я И в а н о в н а. И не говорите. Теперь в каждом прохожем преступник мерещится. А они там оказываются, где их меньше всего ждешь… Но хватит о страшном, расскажите лучше, как подвигаются ваши занятия.

Д и м а. Благодарю вас, я вполне удовлетворен… (Поспешно.) Вполне удовлетворение испытываю!

С о ф ь я И в а н о в н а (в восторге). С какой замечательной скромностью вы об этом говорите!

Д и м а (мрачно). А почему мне и не говорить со скромностью?

С о ф ь я И в а н о в н а. В самом деле, почему? Но я, если позволите быть искренней без лести… Нет-нет, не возражайте! Чем больше я за вами наблюдаю, тем сильней мне нравится, как вы делаете свое дело!

Д и м а (с невольной тревогой). Вы наблюдаете? Зачем?

С о ф ь я И в а н о в н а. Ну, как бывшая учительница. Правда, не лингвист, всего лишь географ… (Прислушиваясь к шуму на кухне.) Не знаю, какая в ы хозяйка, а Татьяна — не приведи господь! Еще кухню спалит! (Поспешно выходит.)


Дима поплотней закрывает за нею дверь, подбегает к зеркалу и, выйдя из образа Ирины, пытается обнаружить в своем туалете какие-либо неполадки. Тихо открывается другая дверь, в ней появляется С о ф ь я И в а н о в н а и молча наблюдает за манипуляциями Димы. Внезапно Дима замечает ее в зеркале. Не подав вида, он снова начинает вести себя в образе Ирины. Софья Ивановна с нарочитым шумом входит в комнату.


Д и м а (обернувшись). Ну, как там наша неумелая Танюшка? Ничего не подожгла?

С о ф ь я И в а н о в н а. На сей раз обошлось. Скажите, где вы шили это прелестное платье?

Д и м а (выжидающе). Нравится?

С о ф ь я И в а н о в н а. Еще бы! Вы не дадите телефон портнихи? А то у Танечки все еще одни мини да джинсы ее любимые. (Помолчав.) Так дадите телефончик?

Д и м а. Охотно. В следующий раз принесу. А сейчас, с вашего позволения, пойду к Тане. Все-таки я хозяйка более опытная. (Выходит.)

С о ф ь я И в а н о в н а (потирая руки). Ступай-ступай, помощничек… Знаем мы этот следующий раз! (Набирает номер телефона.) Отделение милиции? Попрошу товарища Уздечкина. (Громким шепотом.) Это Софья Ивановна Муравина беспокоит. Угадали, именно — случилось. (Покосившись на кухню.) Это не телефонный разговор. Приходите немедленно в сквер возле гастронома, я буду вас ждать! (Кладет трубку и поспешно выходит.)


Пауза.

Входит Т а н я с подносом в руках, за нею — Д и м а.


Д и м а. А куда делась ваша бабушка?

Т а н я (накрывая на стол). Ирина Сергеевна, опять — «ваша»?

Д и м а. Твоя! Куда она вдруг исчезла?

Т а н я (кричит). Бабушка! (Помолчав.) Правда, исчезла. С ней это случается.

Д и м а (в беспокойстве). Мне, пожалуй, тоже лучше уйти…

Т а н я. А кофе?

Д и м а. Так и быть, одну чашечку… (Стоя хочет выпить кофе, обжигается.) А, черт!

Т а н я. Извините… Сейчас остынет.

Д и м а (как на иголках). Ждать и догонять — хуже не придумаешь.

Т а н я. Что вас вдруг встревожило?

Д и м а. Заметно? (Сразу успокоившись.) Скажите… Скажи! Что лучше — ждать вот, пока тебя разоблачат, или самому… самой во всем признаться?

Т а н я (с недоумением). Вы о чем?

Д и м а. Хочу открыть тебе свой секрет.

Т а н я (обрадованно). Ой, только я сама разгадаю! (Пристально смотрит на Диму.) Так-так-так… Мигом выведу вас на чистую воду… Готово!

Д и м а (испуганно). Что — готово?

Т а н я (с торжеством). Вы — влюблены! Скажете — нет?

Д и м а (усмехнувшись). Боюсь, до этого недалеко.

Т а н я. А кто о н?

Д и м а. Тебе это существо, несомненно, знакомо. Но знаешь ты его гораздо хуже, чем должна бы.

Т а н я. Все ясно! Это Уздечкин!

Д и м а. Уздечкин? Даже не слыхала про такого…

Т а н я. Не делайте невинные глазки, меня не проведете! Младший лейтенант, наш участковый инспектор. Я его и правда не очень хорошо знаю… Хотя у меня с ним общие тайны имеются!

Д и м а (заинтересован). Какие тайны?

Т а н я. А вы хранить их умеете?

Д и м а. Могила!

Т а н я. Ну, Виктор Антонович меня консультирует… Книги достает. Вы правда никому не скажете?

Д и м а. Да что ты!

Т а н я. Я хочу поступить в школу милиции! Где следователей и оперативных работников готовят! (Ждет реакции.) Удивились?

Д и м а. Слабо сказано. Я потрясена!

Т а н я (довольна). То-то же! А мои предки — когда узнают?

Д и м а. Так они еще…

Т а н я. Что вы! Мать мечтает из меня дипломата сделать. Представляете? Из меня — дипломата!

Д и м а. Да, куда легче тебя актрисой представить…

Т а н я. Нет уж, благодарю покорно! Была охота других изображать! Жить чужими жизнями. И вообще, все эти превращения да перевоплощения… Терпеть не могу!

Д и м а. Услышать такое в доме Муравиных?! Да еще от тебя! Ведь с твоей внешностью…

Т а н я. Только не повторяйте мамочкиных слов! Моя внешность у меня с пеленок вот где сидит!

Д и м а. Но ведь профессия актера… Актрисы! Это не просто специальность, как другие… Это возможность говорить с людьми о главном!

Т а н я. А если я сама главного не знаю? Нет, не так! Хочу не говорить о нем, а действовать! На главном направлении!

Д и м а. Потому решила в милицию идти? Разве это занятие для девушки?

Т а н я (с возмущением). И такое говорите вы, женщина?! А вы задумывались когда-нибудь, почему у нас слабо борются с хулиганами, пьяницами, вообще — с преступниками? Ведь хулиганы да пьяницы кто? Мужчины. И в милиции — тоже мужчины. Вот они друг дружку и покрывают. А если б за порядком у нас женщины следили? Ого-го! Если я в их школу прорвусь…

Д и м а. Не принимают вашего брата? То есть нашу сестру?

Т а н я. В виде исключения. Вот и готовлюсь уже сейчас, чтоб самый свирепый экзамен выдержать!

Д и м а. И выдержишь?

Т а н я. Выдержу!

Д и м а. Счастливая ты… Так уверена в себе… (Быстро поправляется.) Так любишь свою будущую профессию!

Т а н я. А вы разве свою не любите?

Д и м а. Конечно, люблю! Но когда-то, в ранней юности, я о другой мечтала…

Т а н я (рассмеялась). Вы это совсем как мама сказали…

Д и м а. Почему она ушла из театра?

Т а н я. Отец сказал: или сцена, или он! Мама ответила: лучше хороший муж, чем плохие роли!


Звонок телефона.


(Взяв трубку.) Слушаю. Да, я. А вам она зачем? (Закрыв трубку рукой.) Уздечкин! Спрашивает, у нас вы еще…

Д и м а (шепотом). Скажи — ушла…

Т а н я (в трубку). Ирина Сергеевна уже ушла. Минуты две назад. (Положив трубку, укоризненно.) А говорили — не слыхали про такого!

Д и м а. Клянусь — это правда! Ну, Татьяна, я пошла. Как говорится, навстречу своей судьбе.

Т а н я. До свиданья, Ирина Сергеевна! До следующего!

Д и м а. До следующей, до новой встречи! (Быстро выходит.)


З а т е м н е н и е.


Сквер. С о ф ь я И в а н о в н а и У з д е ч к и н.


С о ф ь я И в а н о в н а. Честное слово, я вам удивляюсь, товарищ Уздечкин! Зачем вы звонили Тане?

У з д е ч к и н. Чтоб узнать, там ли еще ваша учительница. А то сидим тут, караулим, а она давно другой дорогой ушла.

С о ф ь я И в а н о в н а. От меня не уйдет! Я перекрыла единственный путь отступления.

У з д е ч к и н. Кажется, я все понял… Детективы читаете?

С о ф ь я И в а н о в н а. При чем тут детективы? И вообще, оставьте свой снисходительный тон! Вы младший лейтенант всего, а мне, по моему жизненному опыту, полковником быть полагается. Говорю вам совершенно официально: эта Ирина Сергеевна — никакая не Ирина не Сергеевна, это переодетый преступник, проникший в наш дом!

У з д е ч к и н. С какой целью?

С о ф ь я И в а н о в н а. С целью грабежа! Единственный мужчина в семье уехал в командировку. Так называемая учительница произвела разведку, обследовала ходы и выходы, где что лежит… И теперь скоро, возможно — даже сегодня ночью, наша квартира будет ограблена! Вы обязаны схватить преступника!

У з д е ч к и н. Этим занимаются другие. Моя функция — предотвращать преступления. Чтобы люди, имевшие судимость…

С о ф ь я И в а н о в н а (перебивает). Уверяю вас, этот Ирина Сергеевна не одну имел! По его ловкости видно. Не всякий додумается женщиной переодеться!

У з д е ч к и н. Надеюсь, это лишь плоды вашего воображения, дорогая Софья Ивановна.

С о ф ь я И в а н о в н а. Ну знаете! Если я в мои годы мужчину от женщины отличить не могу! Даже переодетого. Сейчас он пройдет мимо, сами увидите.

У з д е ч к и н. Мало что от предвзятости показаться может. Официально же задержать вашу учительницу и произвести личный осмотр мы права не имеем. У вас есть ее адрес?

С о ф ь я И в а н о в н а. Нет.

У з д е ч к и н. Узнаем адрес, наведем справки в домоуправлении — тогда картина прояснится.

С о ф ь я И в а н о в н а. Поймите — сегодня ночью все произойдет! У меня предчувствие!

У з д е ч к и н. Предчувствие — не основание для беззакония.

С о ф ь я И в а н о в н а. Тихо! Вот она… Вот оно идет! (С торжеством.) Лицо зонтиком закрывает! Ясно вам?

У з д е ч к и н. Загара боится.

С о ф ь я И в а н о в н а. Меня с вами оно боится! Надо действовать не мешкая! Незаметно следуйте за ней. Такое платье вам за версту видно будет. Дойдете до ее дома — смело входите в квартиру.

У з д е ч к и н (страдальчески). Предлог нужен… Законный!

С о ф ь я И в а н о в н а. Уроки английского — какой вам еще предлог? А там действуйте по обстановке. Не мне бы вам подсказывать, товарищ младший лейтенант!


Стараясь держаться как можно дальше от них и прикрывая лицо зонтиком, проходит Д и м а в женском платье.


(Свистящим шепотом.) В конце концов, обязаны вы проверять сигналы населения?

У з д е ч к и н. Ох, обязан…

С о ф ь я И в а н о в н а. Тогда с богом, лейтенант, с богом! (Подталкивает Уздечкина, тот уходит вслед за Димой.)


З а т е м н е н и е.


У Ручейковых. И р и н а и Ф е д я.


Ф е д я. Вы позвали — я пришел. Но, честное пионерское, не вижу повода для беспокойства.

И р и н а. Не притворяйтесь, пожалуйста. Муравина нет и в помине, а Димка ходит на уроки ежедневно!

Ф е д я. Увлечен своей ролью, только и всего.

И р и н а. Да, но какой ролью?

Ф е д я. Репетитора, какой еще? Потом, он сам жаловался, что плохо девушек знает. Изучает попутно…


Распахивается дверь, вбегает Д и м а в женском платье.


И р и н а (поражена). Димка?! В таком виде?

Д и м а (запыхавшись, Феде). Хорошо, что ты здесь… За мной милиционер увязался! Уздечкин, участковый муравинский! Который Тане книжки дает!

Ф е д я. Какие книжки?

Д и м а (отмахнувшись). Я говорил вам — Софья Ивановна на меня все время косится. А сегодня вдруг этот Уздечкин Тане позвонил, обо мне спрашивал. И когда я от Муравиных шел — он с ней в скверике сидел. Я мимо проскочил, думал — все. А он за мной двинулся!

Ф е д я. Догнал?

Д и м а. Нет, на расстоянии держался. Я к тебе не повернул, думал, Уздечкин по дороге меня потеряет. А он, как привязанный, до самого дома проводил. Видно, по платью ориентировался. К нам, наверно, поднимется… (Убито.) Все теперь пропало!

Ф е д я. Я не пойму — он в лицо тебя знает?

Д и м а. Не должен бы… Я когда мимо шел — зонтиком закрывался.

Ф е д я. Тогда снимай платье! Быстрей!

Д и м а (испуганно). Что ты еще придумал?

Ф е д я. Уздечкин знаком только с платьем Ирины Сергеевны, а явится — познакомится и с ней самой. В темпе разоблачайся! (Вталкивает Диму в комнату Ирины.) Осторожно! Сначала шиньон сними!

И р и н а. Вы хотите?.. Мне тоже изображать придется?

Ф е д я. Ничего изображать не надо! Пусть этот бдительный страж убедится, что вы — это вы, и отпустим его с миром! (Поспешно.) О морально-этической стороне не тревожьтесь: быть собой — нормальное состояние человека.


Входит Д и м а в своей обычной одежде.


Д и м а. Я готов.

И р и н а. Ох, как не лежит у меня душа к этому новому обману…

Ф е д я. Ирочка, быстрей! Сейчас некогда раздумывать!

И р и н а. Несемся куда-то сломя голову, а куда — сами не знаем…

Ф е д я. Знаем! В училище!


Ирина уходит в свою комнату.


(Диме.) Ты уверен, что Уздечкина бабка натравила?

Д и м а. Больше некому.

Ф е д я. А Музе, думаешь, сказала?

Д и м а. Пока — нет, кажется.


Звонок в прихожей.


Ф е д я. Теперь все от Ирины зависит!


Входит И р и н а. Она успела переодеться в свое «репетиторское» платье и приладить шиньон.


Повторяю — ничего не изображайте! Будьте самой собой!


Снова звонок. Ребята направляются в комнату Ирины.


И р и н а. Не сюда! На кухню! И пожалуйста, не подслушивайте!


Дима и Федя на цыпочках направляются на кухню. Ирина, тяжело вздохнув, выходит в прихожую. Пауза. Возвращается И р и н а, пропуская в дверь изрядно смущенного Уздечкина.


(Сияя радушием.) Проходите, товарищ офицер! Вы, наверно, из пожарной охраны?

У з д е ч к и н (опешив). Почему — из пожарной?

И р и н а. Ну, представителю ГАИ у меня делать нечего, я пешеход. (Поспешно.) Улицу всегда где положено перехожу! (Шепотом.) Быть может, вы из МУРа?

У з д е ч к и н. Увы, служу в рядовом отделении милиции.

И р и н а (припоминая). Паспорт у меня в порядке, прописка — тоже…

У з д е ч к и н. Если позволите, я сам расскажу о цели моего визита.

И р и н а. Конечно! Садитесь, пожалуйста.


Садятся.


У з д е ч к и н. Я к вам исключительно как частное лицо пришел. Просто переодеться не успел. Дело в том… Я работаю участковым инспектором и одновременно учусь на вечернем отделении юридического факультета. Вот моя зачетная книжка.

И р и н а (взяв зачетку). Уздечкин Виктор Антонович?

У з д е ч к и н. Так точно.

И р и н а. Уздечкин, Уздечкин… Знакомая фамилия. (Отдает зачетку.) Так чем могу быть полезна?

У з д е ч к и н. Успеваемость у меня вообще-то приличная, но английский туговато идет… Вот я и хотел вас просить — помочь… Вроде репетитором быть.

И р и н а. Я же объявлений не давала! Кто вам сказал обо мне?

У з д е ч к и н. Товарищи Муравины… У которых вы работаете.

И р и н а (помрачнев). Ах, эти… Все сразу или персонально кто?

У з д е ч к и н (после заминки). Персонально… Лично Софья Ивановна мне вас настойчиво рекомендовала!

И р и н а. Вспомнила! Так вы и есть знаменитый инспектор Уздечкин?

У з д е ч к и н (удивлен). Слыхали обо мне?

И р и н а (неопределенно). Как же… В доме Муравиных только о вас и говорят…

У з д е ч к и н (испуганно). Что именно?!

И р и н а. Не знаю, имею ли я право… Ваша дружба с Таней… Словом, Муза Васильевна подозревает, что вы влюблены в мою ученицу.

У з д е ч к и н (вскочив). В Таню?! Да она еще девочка совсем!

И р и н а. Но и вы не старик. Вам сколько лет?

У з д е ч к и н. Двадцать семь… исполнилось…

И р и н а. Самое время семьей обзаводиться.

У з д е ч к и н. Ирина Сергеевна, не верьте вы разным выдумкам! Если б я знал, что Муза Васильевна так мои визиты воспримет…

И р и н а. Ага, значит, были визиты?

У з д е ч к и н. Наше отделение в соседнем доме находится… Книжки я Тане приносил! И о нашей работе рассказывал…

И р и н а. Зачем?

У з д е ч к и н. Говорю ж вам — девчонка она! Сплошная романтика в голове. В милицию задумала пойти, совершить переворот в борьбе с преступностью.

И р и н а. А вы и рады стараться, раз сплошная романтика?

У з д е ч к и н. Каждому, знаете, лестно, когда его профессией интересуются.

И р и н а. Еще бы! (В упор.) А вся ваша профессиональная романтика в том, чтоб девушек выслеживать!

У з д е ч к и н. Ну зачем вы так… Мне ведь уроки брать… (Пятится к двери.)

И р и н а. Стойте! Я догадываюсь — не вы зачинщик этой унизительной слежки! Поэтому если хотите, чтоб мы расстались друзьями…

У з д е ч к и н (быстро). Друзьями — хочу! А расставаться — зачем же? Только познакомились!

И р и н а. Для чего вас послала Софья Ивановна?

У з д е ч к и н (не сразу). В общем, померещилось ей, будто вы…

И р и н а. Смелее! Кто?

У з д е ч к и н. Переодетый мужчина. Преступник!

И р и н а (искренне поражена). Я? Преступник?!

У з д е ч к и н. Рецидивист! И намерены их ограбить. Чуть ли не сегодня ночью.

И р и н а. Ну знаете… Богатое у нее воображение.

У з д е ч к и н. Совершенно с вами согласен — богатейшее!

И р и н а. И как, убедились вы, что я — не переодета и тем более — не преступник? Или вам нужны еще какие-нибудь доказательства?

У з д е ч к и н. Поверьте, я Софье Ивановне сразу сказал, что фантазии это! Но она официально настаивала! Про репетитора придумала, чтоб я имел предлог к вам явиться. Спасибо ей! Теперь обязательно у вас уроки брать буду!

И р и н а. А моего согласия вы спросили?

У з д е ч к и н. Неужели вы откажете бедному вечернику, который в одиночку бьется над проклятой транскрипцией, над своим чудовищным произношением? И которому так хочется поскорей овладеть английским, чтобы читать в подлиннике…

И р и н а. Агату Кристи?

У з д е ч к и н. Шекспира! «Ромео и Джульетту»! Конечно, с вашей помощью!

И р и н а. Хорошо, я над этим подумаю. Но взамен вы пообещайте…

У з д е ч к и н (горячо). Все, что угодно!

И р и н а. Нет, гораздо меньше. Разуверить Софью Ивановну в ее заблуждениях на мой счет…

У з д е ч к и н. Сделаю это немедленно!

И р и н а. После чего перестать морочить голову бедной Тане милицейской романтикой и вообще не появляться в их доме. (Поспешно.) Во время моих уроков!

У з д е ч к и н. Ноги моей там больше не будет!

И р и н а. Но как же Софья Ивановна?

У з д е ч к и н. По телефону разъясню. Если позволите — прямо от вас.

И р и н а. Пожалуйста. Не буду мешать. (Уходит в свою комнату.)

У з д е ч к и н (набрав номер). Софья Ивановна? Это Уздечкин. При визуальной проверке и последующей беседе мною установлено: ваши подозрения лишены оснований. Ирина Сергеевна Ручейкова отнюдь не переодетый мужчина. И не преступник, само собой! Да, абсолютно уверен. Но тем не менее благодарю вас за сигнал. Что вы, наша прямая обязанность проверять их. Занятия Тани можете продолжать без всякого беспокойства за квартиру и хранящиеся в ней ценности. Совершенно верно, под мою ответственность. (Кладет трубку. После паузы.) Ирина Сергеевна!

И р и н а (входя). Поговорили?

У з д е ч к и н (вытянувшись, с улыбкой). Ваше приказание выполнено, подозрения рассеяны, преподавание может продолжаться в прежней дружеской атмосфере!

И р и н а. Благодарю вас.

У з д е ч к и н. А когда я к занятиям смогу приступить?

И р и н а. Там на аппарате номер. Запишите и позвоните как-нибудь на неделе.

У з д е ч к и н. Слушаюсь. (Записав номер.) Прошу извинить за непрошеное вторжение. Но, откровенно говоря, я просто счастлив, что все случилось именно так… До свиданья!

И р и н а. Всего хорошего.


Уздечкин выходит. Ирина стоит в задумчивости. Вбегают Д и м а и Ф е д я.


Д и м а. Ну, Ирка! Сила! Мне никогда подобной сцены так не провести!

И р и н а. Вам всё сцены… А мне вот сейчас очень стыдно…

Ф е д я. Чего именно?

И р и н а. Этот Уздечкин — хороший, доверчивый человек… И ко всему — представитель милиции! А я так бессовестно его обманула.

Д и м а (сникнув). Да, нехорошо получилось…

Ф е д я. Что получилось — вы можете мне толком объяснить?

И р и н а. Я вынуждена лгать человеку, который… которого…

Ф е д я (подхватывает). С которым! В которого!

И р и н а (подозрительно). Что — в которого?

Ф е д я. Вот и я спрашиваю — что? Когда? И, главное, зачем?

И р и н а. Для вас нет ничего святого…

Ф е д я. Есть! Святая любовь и не менее святое искусство!

И р и н а. Ладно, можете насмехаться, но я страшно жалею, что впуталась в эту историю.

Ф е д я. Только не вздумайте выпутываться из нее поодиночке! И вообще, что вы носы повесили? Ну, разыграли Уздечкина малость. Так ведь он сам сказал — как частное лицо явился. А ведь для милиции что главное? Что мы никакие не преступники! Это ж чистейшая правда! Выше голову, Ручеек! Мы всё не корысти ради, а токмо для блага святого искусства затеяли! (Ирине.) Лично вы перед Уздечкиным свою вину легко искупите. Так обучите его английскому, что на вечернем отделении все только глазками заморгают!

Д и м а. Уздечкин — полбеды… Как с Муравиными быть?

Ф е д я. А что нам Муравины? Милиция теперь на нашей стороне, и операция «Репетитор» — продолжается! (Грозит кулаком в пространство.) Ничего, мы еще с вами потягаемся, дорогая Софья Ивановна, товарищ Кристи! И с вашим уважаемым сыночком, Павлом Андреевичем Мельпоменовым! Пусть только приезжает поскорей, а уж мы ему подготовим встречу!


З а н а в е с.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

У Ручейковых. И р и н а, Д и м а, Ф е д я.


Д и м а (Феде). Тебе легко было тогда грозить — мы еще с вами потягаемся! Потягаешься с ней… Стоит Софье Ивановне вслух сказать, что я парень, как все это сами увидят!

Ф е д я. Но ведь пока, кроме Уздечкина, она никому этого не сказала?

Д и м а. Откуда ты знаешь?

И р и н а. По-моему, Федя прав. Иначе Муза Васильевна не стала бы с таким волнением допытываться, почему ты пропустил очередной урок.

Д и м а. А вдруг это ловушка? Нет, больше не пойду к ним, пока Муравин не вернется. (Феде.) Ты звонил в училище?

Ф е д я. Ждут его со дня на день. Новая группа для второго тура уже подобрана. Только тебя не хватает.


Телефонный звонок.


И р и н а (взяв трубку). Слушаю. Да, я. Ну что ж… Если не передумали — приходите. Да, пожалуйста. (Кладет трубку.) Уздечкин. Сейчас явится.

Ф е д я (испытующе). Если хотите, скажем ему правду — и делу конец.

Д и м а. Ты что?! Не дождавшись Муравина? (Ирине.) Будешь в халате милицию принимать?

И р и н а (засуетившись). Ой, бегу одеваться…

Д и м а. Выдать заветное платье?

И р и н а. Нет, сегодня уже любое годится. (Уходит к себе.)

Ф е д я. Видишь, как люди, даже милиционеры, к репетиторам стремятся? А ты испугался тихой старушки и лишаешь Таню столь необходимых ей знаний.


Дима молчит.


Слушай, а ты не боишься, что она взовьется, когда узнает, как зверски ты ее обманывал?

Д и м а (холодно). Для меня главное — Муравин. Твоя Таня меня мало интересует.

Ф е д я (передразнивает). «Твоя Таня»… Старик, кого ты хочешь провести? Мудрого Федора Горчицына? Если тебя посетила наконец божественная первая любовь…

Д и м а (перебивает, ледяным тоном). У меня не было и не будет первой любви. Я начну сразу со второй.

Ф е д я. Дело твое. Раз ты и со мной темнить хочешь…


Входит нарядная И р и н а.


И р и н а. Мальчики, ну как?

Ф е д я. Блеск. Участковый потеряет остатки разума.

И р и н а. Перестаньте язвить. Он вовсе не показался мне глупым. (Внезапно.) Вы на воздушном шаре летали?

Ф е д я (удивившись). Что? Нет, бог миловал.

И р и н а. Но представление, конечно, имеете? Так знайте — мы летим! Нам кажется — по собственной воле, куда задумали. А нас давно уже несет по воле ветра! Как шмякнет об какую-нибудь гору — костей не соберем!

Ф е д я. Гора эта, часом, не Уздечкиным зовется?


Звонок в прихожей.


Попались!

Д и м а. Из кухни дверь на черную лестницу!


Дима и Федя убегают. Ирина у зеркала поправляет прическу и выходит, затем возвращается вместе с У з д е ч к и н ы м. Он в штатском — в светлых брюках и рубашке с короткими рукавами.


У з д е ч к и н (выдавливает). Вот… Я пришел…

И р и н а (спокойно). Вижу.

У з д е ч к и н. Я хотел бы… насчет уроков… договориться…

И р и н а. Резонно. И, главное, конкретно. Садитесь.


Уздечкин послушно садится.


(Дает ему бумагу и ручку.) Пишите. (Диктует.)


Уздечкин пишет.


«Вот я пришел, чего же боле? Что я могу еще сказать? Теперь я знаю — в вашей воле меня презреньем наказать…»

У з д е ч к и н. Зачем же сразу — презреньем? Вы меня совсем еще не знаете…

И р и н а. Сейчас узнаю. Когда переведете этот текст на английский. Что же вы? Не теряйте времени, переводите.

У з д е ч к и н. Слова тут все такие… неопределенные… А я больше с терминами дело имею.

И р и н а. Начинать, вижу, придется с азов… (Внезапно.) Как будет по-английски «я вас люблю»?

У з д е ч к и н (пылко). Ай лав ю!

И р и н а. Так вот они, ваши термины…

У з д е ч к и н. Разве это термин?! Это здесь у меня, даже дышать больно!

И р и н а (участливо). Правда, у нас душновато… Открыть окно?

У з д е ч к и н. Смеетесь надо мной… Хоть я и в штатском, но все равно милиционер для вас.

И р и н а. Ну-ну, без надрыва. Если я позволила себе пошутить… Не над профессией вовсе, а над темпераментом, ее носителя.

У з д е ч к и н. Извините, если что не так сказал…

И р и н а. За темперамент не извиняются, его укрощают. (Помолчав.) Вот вы в прошлый раз о Тане — сплошная романтика в голове… Сами вы в милицию по призванию пошли?

У з д е ч к и н. Конечно, участковый инспектор — не оперативная работа. Но я надеюсь… Со временем… Да и здесь, мне кажется, пользу приношу…

И р и н а. Что ж вы замолчали? Неужели я вас все еще смущаю? Бедненький…

У з д е ч к и н. Что вы! Я с тех пор, как с вами познакомился, богачом себя чувствую…

И р и н а. Ого! Тогда давайте один рубль на лодку израсходуем!

У з д е ч к и н. На какую лодку?

И р и н а. На самую обыкновенную. Из тех, что в Химках напрокат дают. Согласны?

У з д е ч к и н. Да я… И мечтать не смел…

И р и н а. Текст этот с собой возьмите, дома над ним помучайтесь. И вообще — на будущее… Лодка лодкой, а уроки уроками. Я ведь не простая учительница, я — по призванию!


З а т е м н е н и е.


Сквер. Входят Ф е д я и Д и м а.


Д и м а. Слушай… Ты вот сказал — Таня взовьется, когда правду узнает…

Ф е д я. Ясно, может нескладно получиться. На твоем месте я бы… (Смолкает.)

Д и м а (нетерпеливо). Что — ты бы?

Ф е д я. Погоди… Значит, так! Ты должен познакомиться с Таней! Под своим именем!

Д и м а (разочарован). Подкараулить и представиться — Дмитрий Ручейков, брат вашей прелестной репетиторши? Тут не только Таня, любая сразу про все догадается.

Ф е д я (наставительно). Развивай свою фантазию, Дмитрий Ручейков. Сейчас время актеров мыслящих. Подкараулю Таню я, а не ты! Понял разницу? С ходу начну к ней приставать, будто шпана под газом. Я уже пробовал, типаж вроде получается.

Д и м а (с интересом). Ну, начнешь приставать, а дальше?

Ф е д я. Тане, конечно, придется звать на помощь, тут и появишься ты в роли благородного спасителя. Немедленно последует небольшой междусобойчик, в котором ты меня слегка нокаутируешь.

Д и м а. Я — тебя? Кто этому поверит?

Ф е д я. Не бойся, сам сработаю нокаут в лучших традициях реализма. Бывал на соревнованиях, знаю. Словом, я с позором отступаю, а ты, как герой, знакомишься с Таней. Скромно так, с достоинством представляешься — Дмитрий. Только без фамилии!

Д и м а. А дальше что?

Ф е д я. Это уже зависит от твоей находчивости. Нам нужно точно знать, что у Муравиных происходит. Когда пан профессор явится и прочее. Здорово придумал?

Д и м а (внезапно). Замри! Вон Таня с бабушкой! От старушки надо подальше!


Убегают. Пауза. Входят С о ф ь я И в а н о в н а и Т а н я.


С о ф ь я И в а н о в н а. Татьяна, очень тебя прошу — перестань ссориться с матерью!

Т а н я. Так житья мне не дает! Теперь вот посылает в иняз, узнать адрес Ирины Сергеевны. Уже и поболеть человеку нельзя!

С о ф ь я И в а н о в н а. Ты веришь в ее болезнь?

Т а н я. А чего особенного?

С о ф ь я И в а н о в н а. За адресом никуда ходить не надо. Его знает Уздечкин.

Т а н я. Она же клялась мне… (Осекается.) Уздечкин исчез куда-то. Даже за книгами не приходит.

С о ф ь я И в а н о в н а. Да, совпадение… Ладно, мне пора.

Т а н я. Опять в библиотеку?

С о ф ь я И в а н о в н а. В нее, родимую. Сименон заказан. А ты ступай домой.

Т а н я. Нет уж, здесь посижу, пока мать отбушует. Счастливой встречи с Жорой Сименоном!


Софья Ивановна уходит. Таня садится на скамью и принимается читать. Вразвалочку входит Ф е д я.


Ф е д я. Привет, чу́дик.


Таня молчит.


Подымить не найдется?


Таня молчит.


(Повышая голос.) Ты что, глухой?!

Т а н я (спокойно). Я не глухой, а глухая. И прошу оставить меня в покое.

Ф е д я. Гляди, и верно, девка! А я с похмелья не разобрал… Вот что с людьми-то мода делает! Все перемешала. Ну, девка мне еще больше под настроение. (Садится рядом.) Пощебечем малость?

Т а н я (отодвигаясь). Не мешайте читать.

Ф е д я. Чего ты в свой мелкий шрифт уткнулась? Ты на меня погляди! Про таких в книжках твоих не пишут и по цветному телевизору не показывают!

Т а н я. Ошибаетесь. Была как-то передача прямо из вытрезвителя.

Ф е д я. Да ну? Вот бы поглядеть, посмеяться над дурачками… (Выйдя из образа.) Слушай, а ты и правда ничего… Выходит, он парень со вкусом…

Т а н я. Кто со вкусом?

Ф е д я (спохватившись). Кто, кто… Обо мне речь! Погодка сегодня, верно? (Обнимает Таню за плечи.)

Т а н я (вскочив). Ты что это лапы распускаешь?!

Ф е д я (с угрозой). Лапы?! У меня?! Да за такое оскорбление… (Надвигается на Таню.)

Т а н я (отступая). Не подходи!

Ф е д я (издевательски). А то что? Мамочку позовешь?

Т а н я. Не подходи, говорю! Хуже будет!

Ф е д я (грозно). Кого пугаешь?! Да я тебя…


Таня молниеносно хватает его протянутую руку, поворачивается к Феде спиной и производит бросок через плечо. Переворачивает оглушенного падением Федю на живот и, прижав коленом, заламывает руку за спину.


(Жалобно.) Ты что, с ума сошла? Пусти меня.

Т а н я. Будешь к девушкам приставать?

Ф е д я. Отпусти, дура!

Т а н я. Ты еще ругаешься?! (Проводит болевой прием.)

Ф е д я. Ой! Руку сломаешь… Помогите! Спасите!


Вбегает Д и м а.


Д и м а (заготовленное). Ты что это, хулиган… (Растерявшись от неожиданности.) Кто здесь… Что здесь происходит?

Т а н я (отпустив Федю). Да вот привязался пьянчужка, пришлось в сознание приводить…

Ф е д я (с трудом поднимаясь). Никто к тебе не привязывался… Сама набросилась как бешеная…

Т а н я (с угрозой). Опять ругаешься?!

Ф е д я (отступает). Не лезь! Милицию позову!

Д и м а (насмешливо). Иди-иди, убогий. В милиции тебя только и ждали.

Ф е д я (беспомощно). Очки отдайте… Они здесь где-то…

Д и м а (подняв очки). Держи свои глаза, очкарик. А еще туда же — к девушкам приставать! Теперь давай уматывай.


Федя исподтишка грозит ему кулаком.


(Грозно.) Ну, кому сказано?!

Ф е д я (в сердцах). Да пошли вы все к черту на рога! (Уходит.)

Т а н я. Ой, спасибо вам, что вмешались! А то не знаю, что б я с ним сделала! Ненавижу таких!

Д и м а. Но как же вы… Как ты его не побоялась? Он раза в три больше! А уж сильней…

Т а н я. Самбо все построено на использовании силы противника. Он у меня своим весом на землю полетел.

Д и м а (восхищенно). В первый раз вижу девушку-самбистку!

Т а н я. Что ты! В Москве уже несколько женских секций имеется.

Д и м а. Все равно, польщен таким знакомством. (Поклонившись.) Дмитрий. Или проще — Дима.

Т а н я (протягивая руку). Таня.

Д и м а. Ты не спешишь?

Т а н я. Хотела вот почитать немного… (Берет со скамьи книгу.) Теперь и охота пропала.

Д и м а. Ты в каком институте?

Т а н я. Только в десятый перешла… А ты?

Д и м а. Слыхала пословицу: «Абитура — дура, студент — молодец»? Я та самая дура, которая не стала молодцом… На первом экзамене пару огреб.

Т а н я. Ты куда держал?

Д и м а (не сразу). В МГУ, на юридический. Где следователей готовят.

Т а н я. Как, разве там тоже?.. Я думала — на следователей только в школах милиции учат. А на юридических — разных там адвокатов…

Д и м а. Следователей самой высокой квалификации как раз на юрфаке готовят.

Т а н я. Ой, Дима, ты мне должен все подробно рассказать! У тебя программы… Ну, экзаменов и всего остального есть?

Д и м а. Найдутся. Охотно поделюсь с тобой своим печальным опытом.

Т а н я. Как здорово, что мы с тобой так вот случайно встретились!

Д и м а. Знаешь, я не верю в случай, я верю в судьбу! Если б случайно тебя встретил — никогда не догадался, что ты самбистка. Ты скорей на гимнастку похожа…

Т а н я. Я только с прошлого года на самбо перешла. Моя мама до сих пор уверена, что я на художку в «Крылышки» езжу. Если про самбо вдруг узнает — всю нашу секцию разнесет!

Д и м а. Такая она у тебя грозная?

Т а н я. Каждый день ругаемся. (Взглянув на часы.) Вот, уже пора идти.

Д и м а. Давай завтра встретимся?

Т а н я. Здесь?

Д и м а. И в то же время, ладно?

Т а н я. Программы принесешь?

Д и м а. Обязательно!

Т а н я. Тогда — до завтра! (Протягивает руку.)


Рукопожатие. Таня уходит, Дима смотрит ей вслед. Появляется прихрамывающий Ф е д я.


Ф е д я. Ну, старик, поздравляю!

Д и м а (в оцепенении). Что?..

Ф е д я. Поздравляю, говорю!

Д и м а. С чем?

Ф е д я. Полдела ты уже провернул — влюбился по самую макушку. Теперь остаются пустяки — чтоб и она в тебя врезалась.

Д и м а. Перестань молоть чепуху… (Хочет почистить его одежду.)

Ф е д я (вскрикивает). Ой!

Д и м а (сочувственно). Больно?

Ф е д я. Переживу. Это мне наказанье за натурализм. Малость переиграл своего пьянчугу. Но вообще-то ты должен был предупредить, что твое небесное созданье — самбистка. Небось еще разрядница.

Д и м а. Я не знал…

Ф е д я. Если б захотел — тоже мог приемчик провести. У меня книжка есть. (Помолчав.) Про юрфак ты сам придумал?

Д и м а. Лучше уж юрфак, чем школа милиции.

Ф е д я. Здраво. Почему не пригласил ее в Химки на лодке покататься?

Д и м а. Как, сразу?

Ф е д я (саркастически). Ах да, у вас еще в запасе вечность, что́ вам потерять денек-другой…

Д и м а. Ты прав, надо торопиться. Поехали!

Ф е д я. В Химки?

Д и м а. В университет! Добывать программы юридического факультета!

Ф е д я. Ручеек, ты явно делаешь успехи! Вот таким ты мне больше нравишься! (С подъемом декламирует.)

Вперед, мечта, мой верный вол!

Неволей, если не охотой!

Я близ тебя, мой кнут тяжел,

Я сам тружусь, и ты работай![2]


З а т е м н е н и е.


У Муравиных. С о ф ь я И в а н о в н а, как обычно, читает в своем кресле. М у з а В а с и л ь е в н а нервно расхаживает по комнате.


С о ф ь я И в а н о в н а. Муза, прекрати маршировку. Я не могу сосредоточиться.

М у з а В а с и л ь е в н а. Я — тоже. Ничего не в состоянии придумать. С часу на час может вернуться Павел, я хотела преподнести ему сюрприз, а Ирина Сергеевна так не вовремя, так некстати заболела!

С о ф ь я И в а н о в н а. Что говорить, дело нечистое…

М у з а В а с и л ь е в н а (ужасаясь). И вы так думаете?! Да-да, несомненно, ее кто-то перехватил! Люди на все способны ради хорошего репетитора!

С о ф ь я И в а н о в н а. Поезжай к ней домой и убедись в ее болезни. А если здорова, но хитрит…

М у з а В а с и л ь е в н а. Куда — поезжай? Вчера чуть не на коленях умоляла Таньку узнать ее адрес…

С о ф ь я И в а н о в н а. Да зачем — на коленях? Уздечкин тебе его без всякой мелодрамы даст.

М у з а В а с и л ь е в н а (недоверчиво). Наш Уздечкин?

С о ф ь я И в а н о в н а. Татьяна удивляется — чего, дескать, он за своими книгами не приходит?

М у з а В а с и л ь е в н а. Где эти книги?

С о ф ь я И в а н о в н а. У нее в комнате. Сама вдруг в парикмахерскую подалась, прическу менять надумала.

М у з а В а с и л ь е в н а (решившись). Как позвонить Уздечкину?

С о ф ь я И в а н о в н а. Сейчас. (Набирает номер.) Товарищ младший лейтенант? (Прикрыв трубку.) Уздечкин на проводе!

М у з а В а с и л ь е в н а (взяв трубку). Товарищ лейтенант, с вами говорит Муравина. Так точно, Муза Васильевна. Я прошу вас прийти за своими книгами. Нет-нет, вдруг они куда-нибудь денутся, потом отвечать перед милицией? А милицию и надо бояться, иначе какой в ней толк? Значит, жду вас. (Кладет трубку.) Хорошо, что отделение рядом.

С о ф ь я И в а н о в н а. Только ты на него не сразу кидайся за адресом. Этак с подходом.

М у з а В а с и л ь е в н а. Дорогая Софья Ивановна, меня учить не надо.


Софья Ивановна выходит и возвращается со свертком.


(Разглядывая себя в зеркало.) По-моему, я сегодня плохо выгляжу…

С о ф ь я И в а н о в н а. Не прибедняйся, матушка. Ты всегда выглядишь лучше, чем следует.


Звонок в прихожей.


Я открою! И уйду к себе. (Выходит.)


Пауза.

В двери появляется У з д е ч к и н.


У з д е ч к и н. Разрешите?

М у з а В а с и л ь е в н а. Прошу, товарищ лейтенант. Вот ваши книги. Мы с Танечкой вам за них бесконечно благодарны.

У з д е ч к и н. Рад, что мог быть полезен. Разрешите идти?

М у з а В а с и л ь е в н а (смеется). Боже, почему так официально? Кстати, как ваше имя-отчество?

У з д е ч к и н. Виктор Антонович.

М у з а В а с и л ь е в н а. Знаете, милый Виктор Антонович, я вот сейчас вдруг подумала: как это вы, интеллигентный человек, и оказались в милиции?

У з д е ч к и н. Ну, если б вы сказали: как вы, тупой, невежественный, неинтеллигентный, в милицию затесались, тогда счел бы вопрос правомерным. Ваши слова — следствие неизжитого предрассудка, только и всего. Да и не такой уж я интеллигентный, к сожалению.

М у з а В а с и л ь е в н а. Браво! За подобную тираду в защиту милиции вам должны сразу полковника присвоить! Прошу — не обижайтесь на меня. Просто я очень расстроена.

У з д е ч к и н. Если требуется моя помощь…

М у з а В а с и л ь е в н а. Репетитор моей дочери, Ирина Сергеевна Ручейкова, пропустила уже два занятия! Я боюсь, не случилось ли с ней чего-нибудь!

У з д е ч к и н. А, вот в чем дело… Успокойтесь, ничего страшного не произошло. Ирина Сергеевна просто больна.

М у з а В а с и л ь е в н а (ужасаясь). Просто больна?! И вы говорите об этом так спокойно?!

У з д е ч к и н (смутившись). Так ведь действительно ничего особо серьезного…

М у з а В а с и л ь е в н а. Откуда такая уверенность?


Уздечкин молчит.


Скажите, у Ирины Сергеевны есть родители?

У з д е ч к и н. Никак нет, живет самостоятельно.

М у з а В а с и л ь е в н а. Вот видите! Одинокая, больная девушка… Без всякой заботы, без ухода… Я должна, я просто обязана навестить ее, помочь в трудную минуту!

У з д е ч к и н. Чем помочь?

М у з а В а с и л ь е в н а. Чем смогу! Достать лекарства, например. (Помолчав.) К сожалению, когда Ручейкова позвонила, что не придет, я не догадалась спросить ее адрес. А вы его знаете! Так что помогите мне выполнить свой долг, дорогой Виктор Антонович!

У з д е ч к и н. Но если б она хотела вас видеть… сама бы пригласила…

М у з а В а с и л ь е в н а. Да она просто постеснялась! (Пауза.) Мне кажется, вы почему-то скрываете от меня адрес Ирины Сергеевны…


Пауза.


У з д е ч к и н (с трудом). Ничего я не скрываю. Улица…

М у з а В а с и л ь е в н а. Напишите. Я плохо запоминаю названия.

У з д е ч к и н (написав адрес). Может неловко получиться.

М у з а В а с и л ь е в н а. Не волнуйтесь, все получится как надо. Благодарю за дружескую помощь, товарищ младший лейтенант.

У з д е ч к и н. Не стоит благодарности… (Идет.)

М у з а В а с и л ь е в н а. А ваши книги?

У з д е ч к и н. Да, книги… (Берет сверток и поспешно уходит.)


Появляется С о ф ь я И в а н о в н а.


С о ф ь я И в а н о в н а. Ну, дал адрес?

М у з а В а с и л ь е в н а. Попробовал бы не дать!


Стук входной двери.


Ага, вот и Танька… Надеюсь, они разминулись.


Входит Т а н я. Она в изящном платье, по-новому причесана, все это ей к лицу. Сейчас в ней уже нет ничего мальчишеского.


С о ф ь я И в а н о в н а. Батюшки! Ужель та самая Татьяна?


Таня только улыбается в ответ.


М у з а В а с и л ь е в н а. Куда ты собралась при таком параде?

Т а н я. На свидание.

М у з а В а с и л ь е в н а. Я серьезно спрашиваю!

Т а н я. Ну вот, раз в жизни скажешь правду — и то не верят…

М у з а В а с и л ь е в н а. Свидание тебе придется отложить.

Т а н я. Это еще почему?

М у з а В а с и л ь е в н а. Ты надеялась, что без тебя мне не узнать адрес Ручейковой? Но ты ошиблась, адрес у меня! И через час она приступит к очередному занятию!

Т а н я (хладнокровно). С тобой или с бабушкой?

М у з а В а с и л ь е в н а (закипая). С тобой, моя милая, с тобой!

Т а н я. На сей раз ошиблась ты. Через час я буду там, где обещала.

М у з а В а с и л ь е в н а. Кому ты обещала?

Т а н я. Человеку! Которого обманывать не собираюсь!

М у з а В а с и л ь е в н а. Как его зовут?

Т а н я. Не имеет значения.

М у з а В а с и л ь е в н а. Она даже имени его не знает! Это поистине прелестно! Готова бежать на свидание с первым встречным, лишь бы сделать мне назло!

Т а н я. Ничего не назло. Но делать культ из английского… Да не из английского, из среднего балла, который ты запланировала… В общем, для школы милиции, куда я поступлю, этот балл значения не имеет.

М у з а В а с и л ь е в н а (Софье Ивановне). Как она сказала? Куда поступит?

С о ф ь я И в а н о в н а. Кажется, в школу милиции…

Т а н я. Да, именно в школу милиции! Ми-ли-ци-и! Вы обе не ослышались!

М у з а В а с и л ь е в н а. Не кричи, здесь не глухие! Эта чудная идея принадлежит тебе или, может быть, отцу?

Т а н я. Отец здесь ни при чем, он ничего не знает.

М у з а В а с и л ь е в н а. Уже легче. Придется иметь дело не с двумя помешанными, а с одной.

Т а н я. Я не больше помешана, чем ты, когда вздумала из меня дипломата сделать!

М у з а В а с и л ь е в н а. Татьяна, выбирай выражения!

Т а н я. Это твоим дипломатам язык нужен, чтобы скрывать свои мысли. А я свои ни от кого скрывать не собираюсь!

М у з а В а с и л ь е в н а. Для начала нужно, чтоб мысли были!

Т а н я. Бабушка, ты свидетель — кто первый оскорбляет! (Музе Васильевне.) Ты так уверена, что лучше меня знаешь, что мне нужно…

М у з а В а с и л ь е в н а. Разве это не так?

Т а н я. Да ничего ты лучше не знаешь! Думаешь — я пошумлю, покричу, а потом все равно по-твоему сделаю? Так вот, дорогая мамочка, запомни, впредь я намерена своей жизнью сама распоряжаться! Сама, понимаешь? Я уже и раньше многое по-своему делала, только потихоньку, а больше прятаться не собираюсь!

М у з а В а с и л ь е в н а (испуганно). Что ты делала потихоньку?

Т а н я. Ты вот думаешь, я твоей расчудесной гимнастикой занимаюсь, а я ее давно бросила и на самбо перешла!

М у з а В а с и л ь е в н а. Самбо?! Господи, что это?!

Т а н я. Борьба такая. Самооборона без оружия!

М у з а В а с и л ь е в н а. От кого ты собираешься обороняться?

Т а н я. От всех, кто на мою свободу посягать будет!

С о ф ь я И в а н о в н а. Танечка, боюсь, ты так увлеклась борьбой за свою свободу, что забыла об остальном. О главном.

Т а н я. Что же, по-твоему, главное?

С о ф ь я И в а н о в н а. Кроме свободы тебе нужна будет хорошая профессия.

Т а н я. Будет у меня профессия! Но такая, какую я сама выберу!

С о ф ь я И в а н о в н а. Ты говорила что-то о школе милиции…

Т а н я. И поступлю в нее!

М у з а В а с и л ь е в н а. Софья Ивановна, мне все ясно! Она хочет стать участковым, как ее друг и наставник Уздечкин!

Т а н я. Ничего стыдного в этом не вижу. Но я буду следователем. Или даже оперативным работником.

М у з а В а с и л ь е в н а. Берегись, Татьяна! Не выводи меня из терпения!

С о ф ь я И в а н о в н а. Муза, Танечка, прошу вас, давайте спокойно, без сцен и криков, серьезно и трезво во всем разберемся. (Тане.) Ты намерена поступить в школу милиции? Прекрасная мысль. Когда ты собираешься это сделать?

Т а н я. Ясно когда — после десятого класса.

С о ф ь я И в а н о в н а. Замечательно! Еще целый год впереди!

Т а н я. Если ты думаешь, что вам за этот год удастся…

С о ф ь я И в а н о в н а. Д у м а т ь будешь ты. И года бывает достаточно, чтобы повзрослеть.

Т а н я (с горечью). Ты тоже меня еще девчонкой считаешь?

С о ф ь я И в а н о в н а. Дорогая моя внучка, когда-нибудь ты поймешь, что быть девчонкой — это такое быстроуходящее счастье! (На нетерпеливое движение Тани.) Но речь сейчас не об этом…

М у з а В а с и л ь е в н а. Хватит речей! (Тане.) Я отправляюсь за Ириной Сергеевной. Потом заеду за отцом. И если к нашему приходу тебя не будет дома… Пеняй тогда на себя! (Решительно выходит.)

Т а н я (прерывая молчание). Бабушка, я правда должна пойти… Иначе я никогда не увижу этого человека… (Посмотрев на часы.) Еще рано, но я лучше там подожду… Он должен мне программы принести!

С о ф ь я И в а н о в н а. Ну, раз программы…

Т а н я. Не сердись на меня! (Целует бабушку и выбегает.)


З а т е м н е н и е.


Сквер. На скамье сидят И р и н а и У з д е ч к и н. Молчание.


И р и н а. Что с тобой сегодня? Сидишь словно в воду опущенный… На работе неприятности?

У з д е ч к и н. На работе все в порядке. (Вздыхает.)

И р и н а. Лучше я пойду, чем слушать твои маловразумительные вздохи.

У з д е ч к и н. Что ж, иди…

И р и н а (негодующе). Ты меня еще и гонишь?!

У з д е ч к и н. Да большего счастья, чем с тобою быть…

И р и н а. Друг мой Витя, не говори красиво. Говори лучше понятно — в чем дело?

У з д е ч к и н (решившись). Совесть замучила, что из-за меня ты к Муравиным ходить перестала!

И р и н а (холодно). Я уже объясняла — плохо себя чувствую. Гулять с тобой могу, а уроки давать — нет. Умственное переутомление. Болезнь.

У з д е ч к и н. Скоро выздоровеешь. Если уж Муза Васильевна возьмется…

И р и н а. Муза Васильевна?

У з д е ч к и н. Откуда она узнала, что мы встречаемся, — ума не приложу… Решила навестить тебя, лекарствами помочь… Минут через двадцать она у тебя будет.

И р и н а (вскочив). Ты дал ей мой адрес?

У з д е ч к и н. Ей бы в справочной сказали. Не уходи! Покрутится у двери и отчалит.

И р и н а. А если она застанет…

У з д е ч к и н. Кого?

И р и н а. Никого! Эх ты, младший лейтенант! (Убегает и тотчас возвращается.) Прости меня! Я сама больше всех виновата!

У з д е ч к и н. В чем виновата?

И р и н а. Во всем! А сейчас мне нужно бежать! (Чмокает Уздечкина в щеку и убегает.)

У з д е ч к и н (опускается на скамью, держась за щеку). И полковником стану, а в женщинах все равно ничего не пойму…


З а т е м н е н и е.


У Ручейковых. Д и м а при помощи И р и н ы заканчивает свое превращение в «Ирину Сергеевну».


Д и м а. Посмотри внимательно, ничего не забыли?

И р и н а (осматривая его). Как будто все на месте…

Д и м а. Теперь полотенце!

И р и н а. Намочить?

Д и м а. Грим размажу. Сухим завязывай.


Ирина повязывает полотенцем голову Димы.


Потуже! Чтоб хоть от него больно было!

И р и н а (нерешительно). Дима… Давай подумаем… Может, лучше самим все рассказать Муравину? И остальным…

Д и м а. Уздечкину?


Ирина кивает.

Звонок в прихожей.


Думать уже некогда… Прячься!


Звонок повторяется.


(Молитвенно.) О великие святые тени… (Выходит.)


Ирина убегает в свою комнату.

Возвращается Д и м а, пропуская в дверь М у з у В а с и л ь е в н у.


М у з а В а с и л ь е в н а. И давно вас мигрени мучают?

Д и м а. Порядочно… Вы позволите, я прилягу? А то все плывет перед глазами…

М у з а В а с и л ь е в н а. Ну конечно, конечно!


Дима с большими предосторожностями ложится на тахту.


Хотите, я вас к одному старичку свожу? Он травами все болезни лечит.

Д и м а. Благодарю вас, когда-нибудь потом… Садитесь, пожалуйста.

М у з а В а с и л ь е в н а (присев на краешек стула). Мне безумно совестно, что незваной к вам явилась… Но Танюшке так скучно без ваших уроков. И потом… Хотелось, грешнице, перед мужем вами похвастать. Он как раз сегодня прилетает.

Д и м а (подскочив). Что?! Сегодня?!

М у з а В а с и л ь е в н а. Я сейчас должна его встретить на аэровокзале. Завтра он уже будет очень занят на экзаменах… Я и подумала, что именно сегодня вас удобно познакомить. Но раз у вас такая сильная мигрень…

Д и м а (решительно встает). Вы знаете, она уже проходит! (Сняв полотенце, с неподдельным облегчением.) Фу-у… Я после каждого приступа будто заново на свет рождаюсь…

М у з а В а с и л ь е в н а. Обычно потом еще долго слабость держится.

Д и м а. Но ведь аэровокзал недалеко… И если вы считаете, что Павлу Андреевичу будет приятно со мной познакомиться…

М у з а В а с и л ь е в н а. Не сомневаюсь в этом!

Д и м а. Тогда, может, пойдем потихоньку?

М у з а В а с и л ь е в н а. Нет, сразу после приступа вам нельзя на солнцепеке утомляться!

Д и м а (разочарованно). Да, конечно, вы правы…

М у з а В а с и л ь е в н а. Сделаем так: я поймаю такси, остановлюсь под вашими окнами, вы увидите — тогда и выходите.

Д и м а (радостно). Просто нет слов, как вы заботливы!

М у з а В а с и л ь е в н а. Это мой долг. Итак, жду вас на улице.


Дима провожает Музу Васильевну и тотчас возвращается.


Д и м а (кричит). Иришка!


Молчание.


Ирина! (Обеспокоенный, уходит в комнату Ирины и возвращается с запиской в руках. Прочитав ее, торопливо набирает номер телефона.) Федор? Новое чепе! Пока я с Музой любезничал, Ирина ушла куда-то и записку оставила. Музы нет, она такси ловить побежала. Да затем, чтобы на аэровокзал меня везти, Муравина встретить. Ясно, было бы здорово. Только ты записку слушай. (Читает.) «Я ушла черным ходом по очень важному делу. Постарайся не пустить Музу на вокзал. Задержи ее любым способом». Откуда мне знать, что она придумала? Таня? Таня в сквере программы ждет… Сам понимаю, что может ерунда получиться. Да как ее задержишь? (Слушает.) Понятно… А вдруг она в окно выпрыгнет? Правда, высоковато… Что ж, попробую… Только ты никуда не уходи! В случае чего — звонить буду! К черту! (Кладет трубку, выдергивает штепсель телефона из розетки и прячет аппарат в ящик письменного стола.) Так… Теперь отопрем входную дверь… (Выходит в прихожую и тотчас возвращается.) И, наконец, самое главное… (Подходит к окну и кричит, составив руки рупором.) Муза Васильевна! Муза Васильевна, поднимитесь к нам на минутку! (Включает радио. Звучит музыка.)


Дима берет чемодан со своими вещами и убегает в комнату Ирины. Раздается звонок в прихожей. Возвращается Д и м а уже в своей одежде, на бегу поправляя ее, с чемоданом в руках, становится за портьерой у двери. Звонок повторяется. Затем в комнату входит М у з а В а с и л ь е в н а.


М у з а В а с и л ь е в н а. Ирина Сергеевна! (Пауза.) Никого… И дверь открыта… Может, ей снова дурно стало? (Быстро идет в комнату Ирины.)


Дима тотчас бесшумно выскальзывает в прихожую. Слышится звук запираемой входной двери. Возвращается М у з а В а с и л ь е в н а.


Странно… И там никого… (Выключает радио. Замечает на столе записку.) «…Постарайся не пустить Музу на вокзал. Задержи ее любым способом…» (Бросается в прихожую и тотчас возвращается.) Так и есть, дверь заперта на ключ! Что все это значит?..


З а т е м н е н и е.


Сквер. Т а н я ходит, то и дело поглядывая на часы. Вбегает Д и м а с чемоданом в руках.


Д и м а (запыхавшись). Извини… Так получилось… Еле из дому вырвался…

Т а н я. Здравствуй!

Д и м а. Ой! Здравствуй!

Т а н я. Программы принес?

Д и м а. Конечно! (Отдает программы.)

Т а н я. Куда ты с чемоданом?

Д и м а. Тут у меня… Потом скажу… (Помолчав.) Какая ты сегодня…

Т а н я. Какая?

Д и м а. Не такая, как всегда…

Т а н я. Всегда? Один раз виделись…

Д и м а (испуганно). Правда… Просто я думал о тебе весь день… Поэтому мне кажется, что я тебя давно знаю…

Т а н я. И ты мне кажешься на кого-то похожим… Только на кого — вспомнить не могу…

Д и м а (решившись). Сейчас вспомнишь… Отвернись, пожалуйста.

Т а н я. Зачем?

Д и м а. Я тебя очень прошу! И не поворачивайся, пока не скажу! Пожалуйста!


Пожав плечами, Таня отворачивается. Дима достает из чемодана шиньон, клипсы, очки, все это быстро надевает.


(В образе Ирины Сергеевны.) А теперь, Танечка, повторим с тобой фьючер континьюс тенс…


Таня поворачивается и застывает в изумлении.


Т а н я (еле выдавливая). Вы?! Ты?!

Д и м а (снимая шиньон и прочее). Сейчас я все объясню…

Т а н я (еще не веря). Не может быть… Это был ты? Все время?

Д и м а. Я в училище поступал и по специальности срезался… Твой отец… профессор Муравин сказал — у меня нет способностей к перевоплощению…

Т а н я (загораясь). Поняла! Ты решил доказать ему?

Д и м а. Я пришел, а он как раз на съемки уехал…

Т а н я. Сегодня приезжает! Побежали!

Д и м а (испуганно). Куда?

Т а н я. К нам! Я уже все придумала!

Д и м а. Но там Софья Ивановна! Она меня давно подозревает.

Т а н я. Ничего, ушлю ее куда-нибудь!

Д и м а. Лучше поручим это Феде…

Т а н я. Какому Феде?

Д и м а. Которого ты на лопатки уложила.

Т а н я. Что?! Значит, он тоже?.. Ладно, потом разберемся. А сейчас — тащи сюда твоего Федю!


З а т е м н е н и е.


У Муравиных. С о ф ь я И в а н о в н а и М у р а в и н. Он только что вошел в дом — у двери стоят его вещи.


М у р а в и н. Что все это значит, в конце концов?! Где Татьяна, где Муза? Куда они подевались, черт побери?!

С о ф ь я И в а н о в н а. Не чертыхайся! Танечка ушла на свидание.

М у р а в и н. На какое еще свидание?!

С о ф ь я И в а н о в н а. На любовное, надо полагать. Или скорей на любовно-программное. Она ведь теперь озабочена поступлением в школу милиции.

М у р а в и н. Куда-куда?

С о ф ь я И в а н о в н а. Чему ты удивляешься? Она и это самое… самбо изучает!

М у р а в и н. Танька — самбо?! Да ты хоть знаешь, что это такое?

С о ф ь я И в а н о в н а. Прекрасно знаю. Самооборона без оружия. Понадобится ей, когда станет оперативным работником. Попросту говоря — сыщиком.

М у р а в и н (кланяется). Спасибо тебе с твоей Агатой и Сименоном за компанию. Дочитались!

С о ф ь я И в а н о в н а. Кланяйся не мне, Уздечкину. При тебе книжки ей приносил. И твоя супруга тебе тоже сюрпризик приготовила.

М у р а в и н. За другого замуж выскочила?

С о ф ь я И в а н о в н а. Пусть сама его преподнесет. Поглядим, кто из вас больше удивится…


С шумом открывается дверь, вбегает Т а н я.


Т а н я. Приехал! (Бросается отцу на шею.)

М у р а в и н (высвобождаясь). Ты погоди целоваться…

Т а н я. Родного отца уже и поцеловать нельзя?!

М у р а в и н. Отца — можно.

Т а н я. Вот спасибо! (Хочет снова его обнять.)

М у р а в и н. Постой, говорю! Правда это… Про школу милиции?

Т а н я (бабушке). Уже настучала? (Отцу, с вызовом.) Правда!

М у р а в и н (повышая голос). Татьяна!

Т а н я (спохватившись). Стоп! Не лезь в бутылку раньше времени. Некогда сейчас с тобой ссориться. Для спокойствия могу сообщить, что окончательно я не решила, может, еще и на юридический пойду.

М у р а в и н. Нас, выходит, только в известность поставишь?

Т а н я. Что ты, папочка! Попрошу родительского совета и благословения.

М у р а в и н. Ох, Танька, бить тебя некому…

Т а н я. Это точно. И будет кому — все равно не дамся. Пойдем ко мне, нужно поговорить. А ты, бабушка, здесь побудь. (Покосившись на телефон.) У тебя свои дела найдутся… (Берет Муравина за руку и уводит к себе.)

С о ф ь я И в а н о в н а (вздохнув). Где ты, Агатушка, подружка моя верная?


Звонок телефона.


(Взяв трубку.) Слушаю. Кто со мной говорит? (Слушает.) Так ведь это я первая догадалась, что она — переодетый преступник! Что?! Иду немедленно! Какие у вас приметы? Поняла, сейчас выхожу! (Кладет трубку.) А вдруг меня просто хотят выманить из дома? Впрочем, дома Павлик, а вот о себе надо позаботиться. (Набирает номер.) Товарищ Уздечкин? Это Софья Ивановна. Сейчас мне позвонил некий незнакомец и сообщил, что преступник, скрывающийся под личиной Ирины Сергеевны… Не перебивайте меня! Преступник похитил Музу Васильевну и держит ее в качестве заложницы. Где — не знаю, незнакомец меня сейчас туда поведет. Мы встречаемся в нашем сквере. Ни в коем случае! Следуйте за нами на расстоянии. Чтоб он не догадался, что за ним следят. Все, я спешу. (Кладет трубку и выходит.)


Появляются Т а н я и М у р а в и н.


Т а н я. Да-да-да, в женском платье! Он пришел, а ты как раз в Тбилиси уехал. Тогда Дима решил тебя дождаться и целую неделю ходил к нам, давал мне уроки английского.

М у р а в и н. Представляю себе эти уроки…

Т а н я (вспыхнув). Можешь не представлять! Это были самые настоящие отличные уроки! Он английский в совершенстве знает!

М у р а в и н. И ты не догадалась, что это совершенство — переодетый парень?

Т а н я. Что — я! Мама не догадалась! Правда, бабушка…

М у р а в и н. Ага, бабушка сообразила, что к чему?

Т а н я. Подозревать начала. Только она думала, Дима — бандит, хочет ограбить нашу квартиру.

М у р а в и н. Это она его ловить побежала?

Т а н я. Ее саму словили! Ну, отвлекли. Чтоб нам здесь не мешала. И пока они все не вернулись — ты должен посмотреть Диму и поговорить с ним! Когда ты увидишь, как он играет Ирину Сергеевну… Нет, как бывает ею! Ты сам потребуешь допустить его к пересдаче!

М у р а в и н. Ну, раз должен посмотреть, значит, должен. Давай сюда своего Диму тире Ирину!

Т а н я. Сергеевну!

М у р а в и н. Только не говори ему, что я все знаю!

Т а н я. Заметано! (Выбегает.)


Улыбаясь своим мыслям, Муравин начинает распаковывать чемодан.

Пауза.

Звонок в прихожей. Муравин выходит и возвращается с И р и н о й.


И р и н а (волнуясь). Извините… Здравствуйте… Добрый день!

М у р а в и н. День добрый.

И р и н а. Мне сказали… Вы Павел Андреевич Муравин?

М у р а в и н. Он самый… (Откровенно разглядывает ее.)

И р и н а. Меня зовут Ирина Сергеевна Ручейкова.

М у р а в и н. В самом деле? Весьма приятно.

И р и н а. У меня к вам рекомендательное письмо от Ивана Мироновича.

М у р а в и н. Что ж, давайте. (Пробежав письмо.) Очень мило с его стороны — прислать свою лучшую ученицу. И вы согласны, дорогая Ирина Сергеевна, продолжить свои занятия с Танькой?

И р и н а (растерянно). Продолжить? Значит, вы… Видите ли… Я вам сейчас все расскажу! Я затем и пришла!

М у р а в и н. Да вы не волнуйтесь, все идет хорошо. Пройдитесь, пожалуйста, до окна и обратно.

И р и н а. Пройтись? Зачем?

М у р а в и н. Хочу посмотреть, как у вас поставлена походка.

И р и н а. Поставлена? Кем поставлена?

М у р а в и н. Что ж, и наив очень натуральный. А волосы — парик, шиньон?

И р и н а. Послушайте, вы что, принимаете меня…

М у р а в и н (поспешно). Никуда я вас не принимаю! Все решает комиссия в полном составе. (Садится.) Ладно, признаюсь честно — один ноль в вашу пользу. Не предупреди меня Танька — никогда бы не догадался, что вы переодетый мужчина. Да и сейчас не могу понять, как вы этого добились. Поздравляю с успехом, Дмитрий Ручейков.

И р и н а. Хватит издеваться. Вы прекрасно знаете, что я никакой не Дмитрий! Я его сестра, Ирина Ручейкова! И походка у меня не поставленная, а своя собственная, и волосы — тоже мои. Можете дернуть, убедиться. Дергайте, дергайте!

М у р а в и н (растерян). Позвольте… Но где же тогда Дмитрий?

И р и н а. Не знаю. Он оставался дома, а я побежала на вокзал, чтобы первой встретить вас и обо всем рассказать. Мистификация зашла слишком далеко, и я решила, чтоб вы узнали правду от меня, так как я одна во всем виновата! Не перебивайте, пожалуйста! Когда Дима с Федей провалились на экзамене и решили еще раз попробовать… Ну, как говорится, попытка не пытка… Теперь-то я понимаю, что эта пословица не такая уж безобидная… Я должна была их удержать! А я легкомысленно согласилась на переодевание, когда Федя его придумал…

М у р а в и н. Что еще за Федя?

И р и н а. Товарищ брата. Он вообще все здорово придумывает. Только не всегда считается с морально-этической стороной…

М у р а в и н. А вы сами? Считаетесь?

И р и н а. Не думайте, я не оправдываюсь! И готова нести всю ответственность…


В комнату быстро входит Ф е д я.


Ф е д я (запыхавшись). Павел Андреевич, извините, но у вас дверь не заперта… Я вам должен срочно рассказать… (Увидев Ирину.) Вы уже здесь? Так я и думал… Значит, профессор и без меня все знает?

М у р а в и н. Все, кроме того, какое вы к этому имеете отношение.

И р и н а. Так это и есть Федя…

М у р а в и н. Ах вот оно что, Горчицын…

Ф е д я (прислушиваясь). И Федя, и Горчицын, а по совместительству — еще и бандит, за которым гонится милиция…


В комнату быстро входят С о ф ь я И в а н о в н а и У з д е ч к и н.


С о ф ь я И в а н о в н а (Уздечкину). Вот он! Хватайте его!

Ф е д я (прячась за Ирину). Нет уж, лучше ее! (Подталкивает Ирину к Уздечкину.)

У з д е ч к и н (растерянно). Ира?..

И р и н а (так же). Витя…


Входит М у з а В а с и л ь е в н а.


М у з а В а с и л ь е в н а. Павлик, что у нас происходит? Кто эти люди?

М у р а в и н. Репетиторы!

М у з а В а с и л ь е в н а (испуганно). Как, все?

М у р а в и н. И еще будут! Раз уж ты взялась за дело… Отныне у нас репетиторы поставлены на поток!


Звонок в прихожей.


У з д е ч к и н. Но позвольте, товарищ профессор…

М у р а в и н. Не позволю! Ступайте все в мой кабинет и там выясняйте отношения. У меня здесь важное деловое свидание.


Никто не двигается с места.


Муза, слышишь?! Ты что, не понимаешь меня?

М у з а В а с и л ь е в н а. Ах, Павлик, я уже давно понимать перестала… Но если ты настаиваешь…


Звонок повторяется.


М у р а в и н. Настаиваю! Мама, проводи гостей в кабинет!

С о ф ь я И в а н о в н а. Может, лучше — в отделение?

М у р а в и н. Прошу без самодеятельности! И не возвращайтесь, пока не позову! (Выпроваживает всех из комнаты, затем выходит в прихожую и возвращается вместе с Димой в образе «Ирины Сергеевны».)

Д и м а (волнуясь). Извините… Здравствуйте… Добрый день!

М у р а в и н. День добрый.

Д и м а. Мне сказали… Вы Павел Андреевич Муравин?

М у р а в и н. Он самый.

Д и м а. Меня зовут Ирина Сергеевна Ручейкова.

М у р а в и н. В самом деле? Весьма приятно.

Д и м а. У меня к вам рекомендательное письмо от Ивана Мироновича.

М у р а в и н. Что ж, давайте.

Д и м а (роясь в сумке). Черт побери… Извините! Никак не найду это письмо… Не понимаю, куда оно девалось…

М у р а в и н. Не расстраивайтесь, я, в общем, представляю, что там написано. Вы лучшая ученица Ивана Мироновича и прекрасно справитесь с обязанностями репетитора. Не так ли?

Д и м а. Да, он был столь любезен… (Внезапно с подозрением.) Но откуда вы знаете? Вы уже обо всем догадались?


В комнату врывается Т а н я, с Диминым чемоданом в руках.


Т а н я. Ничего он не догадался! Я рассказала! (Отцу.) Сам же просил не говорить ему! А теперь все испортил! Не стыдно тебе?

Д и м а (мягко). Таня, не сердись… Ну и хорошо, что рассказала. (Снимает шиньон.) Я давно понял, что не так надо было… (Муравину.) Допустим, доказал бы вам, что не безнадежен… в смысле перевоплощения… Только разве это главное?

М у р а в и н (с интересом). А что же?

Д и м а. По-моему, главное для художника — что у тебя за душой, что свое понесешь ты людям…

М у р а в и н. Согласен. Но техника — тоже не последнее дело. И то, что вам так долго удавалось дурачить моих милых женщин…

С о ф ь я И в а н о в н а (быстро входя в комнату). Извини, Павлик, меня ему одурачить не удалось!

М у р а в и н (насмешливо). И вы с Уздечкиным уже переловили всех грабителей? Поздравляю!

У з д е ч к и н (входя). Товарищ профессор, и на старуху бывает проруха… (Софье Ивановне.) Виноват, я о себе… (Муравину.) Увлекся, понимаете, несвойственными участковому функциями…

М у р а в и н. Побойтесь бога, лейтенант! Разве Ирина Сергеевна — функция?

И р и н а (входя). Не смейтесь над ним, Павел Андреевич! Повторяю — во всем, решительно во всем одна я виновата! Я должна была удержать мальчишек от этой непозволительной мистификации, а я сама…

Ф е д я (входя). Нет уж, мистификации — по моей части. Каюсь, профессор, всю эту заваруху я придумал… Полностью понимаю ее неприглядность с морально-этической стороны…

М у р а в и н. А с режиссерской?

Ф е д я (ошарашен). Что?! Так вы думаете…

М у р а в и н. Важно, ч т о о вас подумает приемная комиссия. В будущем году, когда мы станем набирать режиссерский курс.

Ф е д я. Да за год… Я еще столько наработаю!

Т а н я (ревниво). Папа, а с Димой как же? Его ты допускаешь к пересдаче?

М у р а в и н. Так и быть, возьму грех на душу. (Диме с Федей.) Я знаю, как вы меня называете — главный зверь. Так вот, имейте в виду, буду зверствовать сильней обычного.

Т а н я. Да почему?

М у р а в и н. Хочу, чтоб он настоящий экзамен по-настоящему выдержал. (Диме.) И если выдержите…

Т а н я. Выдержит!

М у р а в и н. А ты помолчи! Твои экзамены впереди! Думаешь, на юридическом тебя с распростертыми объятиями встретят?

М у з а В а с и л ь е в н а (входя). Позвольте, товарищи, откуда взялся юридический?

Т а н я. Не взялся! Он сто лет существует!

М у з а В а с и л ь е в н а. Татьяна! Мне не до юмора!

М у р а в и н. Вот это зря. На длинной и трудной дороге, именуемой жизнью, их ждет еще немало передряг, И если не запастись в эту дорогу доброй порцией юмора…

Ф е д я. Павел Андреевич, не пугайте детей! Это непедагогично!

М у з а В а с и л ь е в н а. Ох, дети, дети… Вы теперь уже сами за все в ответе…

Т а н я. Наконец-то поняла!

М у р а в и н. Так что же, в дорогу, друзья? Потопали?

Т а н я, Д и м а, Ф е д я (вместе). Потопали!

С о ф ь я И в а н о в н а. И пенсионеры с вами!


З а н а в е с.


1973

Загрузка...