По терминологии И. П. Павлова, это условные рефлексы.
В английском языке слова «бифштекс» (steak) и «змея» (snake) рифмуются. — Примеч. перев.
Motive energizer — источник энергии деятельности. — Примеч. перев.
Текст романа цитируется по изданию: Капоте Т. Хладнокровное убийство / Пер. с англ. М. Гальпериной. СПб.: Азбука-классика, 2004. — Примеч. перев.
Анализанд — человек, подвергающийся психоанализу. — Примеч. перев.
1 фут = 30,48 см. — Примеч. перев.
Текст приводится в переводе Н. Любимова. — Примеч. перев.
Кодирование, по Макклелланду, это придание тем или иным словам мотивационного значения (см. табл. 6.4).
1 дюйм = 25,4 мм. — Примеч. перев.
Алор — один из Малых Зондских островов в Индонезии. — Примеч. перев.
Джайнизм — близкая к буддизму религия, распространенная в Индии. — Примеч. перев.
Марвари — община торгово-ростовщических каст в основном из раджпутского княжества Марвар. В современной Индии представители марвари возглавляют ряд капиталистических монополий. — Примеч. перев.
Гораге — самоназванный народ в Эфиопии. — Примеч. перев.
Тревельян, Джордж Отто (1838–1928) — известный британский историк и государственный деятель. — Примеч. перев.
Соответственно от +5 до +10°С, -10°С. — Примеч. перев.
Примерно 1,5 м. — Примеч. перев.
То есть делит конечную цель на доли, шаги. — Примеч. науч. ред.
Маршмаллоу — круглые мягкие конфеты. Первоначально они делались из корня алтея. — Примеч. перев.
Бхагавадгита — в русском переводе «Божественная» или «Господня Песня» — памятник индийской духовной культуры, созданный более 2000 лет тому назад. Бхагавадгита для индусов то же самое, что для христиан — Евангелие. — Примеч. перев.