На следующее утро перед приходом гостей Теодор собрал всех в библиотеке на встречу с Джереми Гренвиллом. Добродушный, энергичный, безупречно одетый адвокат лет тридцати с небольшим, казалось, наслаждался тайными, но скучными деталями своей профессии. Пока он рассказывал о своей практике в окрестностях Девона, собравшиеся потихоньку начали позевывать.
Теодор попросил Гренвилла составить приложение к брачному договору. Гренвилл отхлебнул чай и оглядел всех, стараясь произвести на присутствующих впечатление хваткого профессионала. Кэролайн стояла посреди библиотеки, едва замечая собравшихся. Она смотрела на Лукаса, который в дальнем конце длинной комнаты перелистывал книгу. Нахмурившись, он серьезно всматривался в страницы, делая вид, что читает, хотя она знала, что это не так.
Господи, как же она любит его! Проживи она хоть тысячу лет, вряд ли сможет испытать то, что пережила сегодня ночью. Наверное, она чувствует себя столь близкой к нему просто потому, что почти потеряла его, но в эту ночь их души слились воедино. Тела их соединились и, казалось, став совершенно бесплотными, парили, подхваченные мощной силой божественного экстаза.
Сумасшествие так думать, но как иначе она могла объяснить их необычайную близость? Все ее мысли и заботы были о Лукасе. Издали глядя на него, она вновь заметила, как он исхудал. Он плохо ест. Но она ощущала еще кое-что, в чем не хотела признаваться даже себе самой.
Теперь она совершенно уверилась, что в Лукаса вселился призрак лорда Гамильтона. Последние сомнения развеялись как дым, когда он назвал ее Рейчел. Сейчас она терялась в догадках, кто любил ее – Лукас или Баррет? Во всяком случае, ее это не волнует, она любит Лукаса и полна решимости помочь ему обрести свою прежнюю индивидуальность.
В библиотеке тихо жужжали голоса, а Кэролайн пристально всматривалась в портрет, раздумывая, как помочь Лукасу. Как избавить его от призрака, а того, в свою очередь, вернуть на место?
– Кэрол, где ты витаешь? – окликнул ее Теодор.
Она заморгала, повернулась и увидела, что все озадаченно смотрят на нее.
– Что-нибудь не так? – мягко спросила Аманда.
– Извините, я… я задумалась. Так что вы хотите обсудить?
– Я попросил мистера Гренвилла подготовить кое-какие дополнительные бумаги, – сказал Теодор. – Поскольку Лукас теперь планирует остаться, ему придется подписать их. Я хочу все уладить до приезда Джорджа. Он попросит показать брачный контракт, я намерен отказать ему. Но я не смогу сделать это с чистой совестью, пока не буду уверен, что как следует позаботился о твоем будущем, Кэрол.
– О чем вы беспокоитесь? – спросила она, присоединяясь к остальным собравшимся за большим столом красного дерева. – Я думала, все в порядке.
– Когда я составлял основной документ, – объяснил Теодор, – то предполагал, что Лукас уедет. И не включил в договор условий на тот случай, если он останется, что теперь неизбежно произойдет.
Адвокат поднялся и выпрямился, почти такой же тонкий, как гусиное перо, которое он держал в руке.
– Миссис Дэвин, полагаю, вы найдете, что документы в порядке. Единственное, что мне нужно, – это подпись вашего мужа.
– Какова цель этого документа? Гренвилл откашлялся.
– Мэм, он гарантирует вам контроль над вашей собственностью в том случае, если мистер Дэвин решит остаться в Фаллингейте. Другими словами, он не сможет распоряжаться им, как пожелает.
Это прозвучало достаточно честно, но Кэролайн показалось, что в хитросплетениях юридических терминов таится тяжелая дубинка, которая беспощадно ударит по Лукасу, если он нарушит условия договора.
– Мистер Гренвилл, я высоко ценю вашу компетентность и внимание. Прежде чем мой муж подпишет этот документ, я хотела бы обсудить его с мистером Дэвином, доктором Кавендишем и миссис Пламшоу. Вы не оставите нас на минуту?
– Конечно, мэм. – Адвокат отвесил официальный поклон и удалился.
– Лукас, – нежно позвала Кэролайн.
– Да, дорогая? – Он поднял глаза, перехватил ее взгляд, и лицо его смягчилось. Лукас улыбнулся, и на красиво очерченных щеках появились ямочки.
– Дядя Тедди хочет обсудить кое-какие юридические тонкости. Вы не присоединитесь к нам?
Лукас захлопнул книгу и поставил на полку. С ленивой грацией он подошел к столу, остановился около Теодора и похлопал его по плечу.
– Ну, старина, что мы обсуждаем?
От этого дружеского жеста доктор Кавендиш виновато потупился и сосредоточился на сигаре, которую вытащил из кармана.
– Гм, – кашлянул он в кулак. – До того как мы представим вас брату Кэро, Дэвин, вам нужно кое-что подписать. Вы помните, я предлагал вам подумать о том, чтобы остаться в Фаллингейте? Надеюсь, сказал я тогда, вы так и сделаете, но мне придется позаботиться о правах Кэролайн на этот случай.
Лукас слушал с большим вниманием.
– Да.
– Мистер Гренвилл любезно согласился составить документ, касающийся обстоятельств вашего супружества. Согласно бумагам, вы являетесь мужем Кэрол только формально. Вы будете получать две тысячи фунтов в год, но обязаны покинуть страну, если, разумеется, Кэрол не выскажется против вашего отъезда. Что она и сделала.
Кэролайн искоса взглянула на Лукаса. Улыбка его исчезла. Он пристально смотрел на доктора из-под полуопущенных век.
– Как вы знаете, – продолжал Кавендиш, обращаясь к нему, – я всей душой желаю, чтобы вы остались, но Кэролайн должна дать свое согласие. Если она передумает, а вы станете настаивать на том, чтобы остаться в Фаллингейте против ее воли, то потеряете не только свой доход, но и свободу.
– Свободу? – воскликнула Кэролайн. – Что вы имеете в виду?
Возникла долгая неловкая пауза, которую наконец нарушил Лукас:
– Доктор хочет сказать, дорогая, что я вернусь обратно в тюрьму. – Он задумчиво провел рукой по подбородку и шее, коснувшись серого полосатого галстука. – Туда, где, как я и полагал, я закончу свою жизнь.
– Но это несправедливо!
– Ну-ну, Кэрол, это вовсе не так уж бессердечно. Если Лукас попытается отобрать у тебя власть над Фаллингейтом, в суде начнется бракоразводный процесс. Если возникнет необходимость, дело дойдет до парламента. Чтобы разрешить развод, мистера Дэвина обвинят в супружеской измене, или признают душевнобольным, или то и другое сразу. В любом случае, когда его жизнь станет предметом пристального изучения, его прошлое, без сомнения, выйдет на свет Божий.
– Почему я должна поступать так жестоко? – с негодованием сказала Кэролайн.
– Чтобы защитить свое имущество, дорогая. Я знаю, ты сентиментальна, Кэро, но я буду нерадивым защитником, если не подготовлю тебя к любому развитию событий. У женщин мало прав, поэтому документ, который мы составили, должен быть грамотный. Если Лукас станет вести себя соответствующим образом, его это не затронет. Это справедливо, Дэвин?
– Да, конечно, – мягко ответил Лукас, в его голосе не прозвучало и намека на гнев. – Я бы так же поступил в интересах собственной дочери.
– Видишь? – с облегчением произнес Теодор. – Лукас понимает. Он любит тебя, дорогая, мы все тебя любим, поэтому позволь нам защищать твои интересы, как это сделал бы твой отец.
– И все-таки вы несправедливы к Лукасу. Вы не оставляете ему выбора. Вы относитесь к нему как к зверю в клетке или как к неразумному ребенку. Вы лишаете его чувства собственного достоинства.
– Кэро, – возразил Теодор, – если соглашение не содержит определенных условий и не угрожает наказанием в случае их нарушения, то это бесполезная бумага. У Лукаса масса возможностей. Он может уйти или остаться. Может стать богатым человеком. Не вижу, чтобы это хоть в малейшей степени ущемляло его достоинство.
Подавшись вперед, Аманда добавила к словам Теодора свои соображения:
– Сейчас судьба более благосклонна к Лукасу, чем до знакомства с вами, Кэрол. Подумать только, как сложилась бы моя жизнь, будь у меня возможность уехать за границу с двумя тысячами фунтов в год!
Кэролайн повернулась к ней:
– Но вы женщина, Аманда. – Она принялась нервно расхаживать по комнате. – Женщина испокон веков существо зависимое. Что же касается мужчины, то лишить его чувства собственного достоинства все равно что…
– Я уверен, – перебил ее доктор Кавендиш, – мистер Дэвин не думает, что мы пытаемся лишить его этого ценного качества. – Ведь так, Дэвин?
Лукас засунул руки в карманы.
– Разумеется, я не предполагаю, что вы ставите своей целью унизить меня.
«Черт возьми, как изысканно он выражается, – подумала Кэролайн, – говорит, словно какой-нибудь граф». Она скучала по его грубоватой речи, по его очаровательной ершистости, исходящему от него милому дискомфорту.
– Он пытается обезоружить вас, Лукас! – сказала Кэролайн. – Я не хочу вас обидеть, дядя Тедди, но вы не думаете о благополучии Лукаса. Вы заботитесь только обо мне, и я благодарна вам за это. Но я не вижу адвоката, защищающего интересы мистера Дэвина.
– Он из «Семи лун», Кэрол. У большинства воров нет адвокатов.
– Если бы адвокаты у них были, им не пришлось бы красть, чтобы выжить, – повернулась к Теодору Кэролайн, щеки ее зарделись. – Это сделали бы за них юристы.
– Кэро, – сказал Лукас, протягивая к ней руки.
Она едва удержалась, чтобы со всех ног не броситься к нему. Вместо этого она медленно подошла к мужу, высоко вскинув голову и глядя ему прямо в глаза, и вложила свои ладони в его руки. Он стиснул ее пальцы, жар его души словно перетекал в нее, магически согревая.
– Кэрол, – прошептал он, – ради вас, моя дорогая, мы обязаны соблюсти все формальности. Вы… ты, Кэро, – вот что для меня самое главное.
– Но ты же мой муж, – быстро шептала она, – окончательно и бесповоротно. Тебе не следует подписывать эту бумагу. Это ослабит твои позиции. Я не хочу, чтобы наше супружество регулировалось какими-то документами. Я не хочу, чтобы из-за моего поместья адвокаты угрожали или запугивали тебя.
– Я не возражаю, если это означает заботу о твоих интересах. – Он провел кончиком пальца по ее щеке, она прижала его руку к своему лицу. – В конце концов, все браки держатся на деньгах.
– Но не наш!
– Кэрол, не тревожься. Я теперь знаю, кто я. Никто не отберет у меня этого снова. Я выживу, невзирая на то, что случится в будущем. Ты поняла?
– Я, я…
– Послушайте, – окликнул их Теодор, – хватит шептаться. Мы понапрасну теряем время. – Он вытащил карманные часы. – Джордж скоро будет здесь. Я отказываюсь представлять ему Лукаса как вашего мужа, пока он не подпишет эти бумаги. Можете сердиться на меня, но это в ваших же интересах.
– Я с удовольствием подпишу, доктор Кавендиш, – сказал Лукас, положив конец неприятной дискуссии.
Он еще раз тихонько сжал пальцы Кэролайн и, подойдя к столу, начал изучать развернутый перед ним документ.
– Дружище, я знаю, что вы не можете этого прочитать, так что вам придется поверить мне, что все именно так, как я сказал. – Теодор подошел к двери и пригласил адвоката.
Прежде чем они подошли к столу, Лукас просмотрел документ.
– Это вполне приемлемо, доктор Кавендиш, хотя мистер Гренвилл дважды ошибся в слове «уважаемый».
Лукас обмакнул перо в чернильницу и сильным росчерком поставил свою подпись. Скрип пера по бумаге прозвучал в тишине как оружейный выстрел.
Теодор изумленно нахмурился, будто увидел на странице не подпись, а по меньшей мере змею.
– Черт возьми, значит, вы умеете читать!
– И вы ошиблись в дате, мистер Гренвилл, – скромно добавил Лукас.
Адвокат схватил документ и быстро просматривал его, отыскивая ошибки.
– Лукас, вы умеете читать! – воскликнула Кэролайн. – Тогда почему, впервые появившись здесь, вы притворились неграмотным? Вы намеревались ввести нас в заблуждение?
– Нет, – ответил Лукас, спокойно глядя на нее. – Я сам не знаю, в чем дело, но прежде я действительно не умел читать, а теперь… могу.
– Но Аманда не учила вас…
– Пожалуйста, Кэрол, – сказал он, потирая лоб. – У меня голова раскалывается. Если вы не возражаете, дорогая, я прилягу, пока не прибыли гости. Хочу выглядеть свежим, когда они появятся.
С необъяснимой печалью в глазах Кэролайн следила, как он вышел из библиотеки. Она приобрела мужа, о котором так долго мечтала, но потеряла мужчину, которого полюбила.