Глава 20

Цыган шагнул из ванны. Лине попятилась дальше, наткнувшись на ширму. Он возвышался над ней, тело его было сильным, смуглым и откровенно притягивающим. Он сделал еще шаг как раз вовремя, чтобы удержать ее за плечо, не дав, таким образом, перевернуть ширму и упасть.

Она стала вырываться, осыпая его негромкими проклятиями и стараясь отцепить его пальцы. Дункан наклонился к ней, и она отпрянула, заметив озорной блеск в его глазах. Свободной рукой он подхватил льняное полотенце с края ванны, сунул его в ведро с холодной водой и поднес поближе. Глаза Лине расширились, когда она поняла, что он собирается сделать.

Ледяная вода тоненькой струйкой стекала ей за шиворот. Она завизжала. Потом он сжал кулак, и водопад ледяной воды обрушился ей на грудь. Она вздрогнула, как от холода, так и от его поступка.

Он прищелкнул языком.

— Еще одна случайность, — пробормотал он, бросая полотенце на стул, и с безразличным видом уставился на ее грудь.

Лине тяжело дышала. Ее сорочка промокла насквозь. Мокрая ткань плотно прилипла к груди. Она почувствовала, как затвердели ее соски, протестуя против прикосновения холодной воды. И вдруг грубиян отпустил ее руку и отступил назад, чтобы полюбоваться открывшимся видом.

Лине не собиралась сдаваться так легко. Она подхватила с пола второе ведро и, прежде чем цыган успел уклониться, выплеснула воду прямо в его самодовольную физиономию.

Ухмылка исчезла.

— Ах ты, маленькая ведьма, — отплевываясь, проговорил он.

Ведро громко стукнуло о пол, и Лине прижала руки ко рту, уверенная, что Маргарет прибежит на шум в любую минуту. Он быстро перехватил ее запястье, крепко стиснув его, и отбросил со лба мокрые волосы, забрызгав при этом и ее.

— Ну что, война? — прорычал он.

Вместо ответа Лине подхватила со стула мокрое покрывало и хлестнула Дункана по груди, но оно на мгновение прилипло, а потом упало на пол. Его хватка ослабла, и она легко вырвалась, отскочив за ванну.

Еще никогда Дункан не получал большего удовольствия, не считая той поры, когда они с Холденом еще мальчишками напустили лягушек в светелку леди Алисы. Он наслаждался от души. В мокрой сорочке Лине походила на сирену с обнаженной грудью, которая вышла из воды, а на уме у нее не было ничего иного, кроме шалостей и проказ. Ее зеленые глаза сверкали.

Дункан уверенно приблизился к ней. Она слегка попятилась, но ее глаза говорили, что, пока между ними ванна, Лине была уверена, что он ее не достанет. Долгое время он молча смотрел на нее. Потом губы его изогнулись в таинственной улыбке.

Великий Боже, он обожал ее. Это была именно та женщина, которую он хотел в жены. Эта мысль согрела его до глубины души. Он смотрел, как в волнении поднимается и опускается ее грудь в такт дыханию, как быстро бьется жилка пульса у нее на шее. И он ничуть не сомневался в верности своего решения. Это была женщина, которая останется рядом с ним до конца жизни, женщина, которая осмелилась бросить оскорбления в лицо морскому пирату, женщина, которую можно было научить доить корову, женщина, которая подходила ему, словно тщательно подогнанная кольчуга, женщина, которая противостояла ему возле ванной так, словно это было поле боя.

Теперь она с опаской наблюдала за ним, подобно загнанному в угол зверю, готовая броситься прочь, если он приблизится к ней. Он не сделал этого. С коварной улыбкой Дункан подался вперед, опустил руки в воду и начал брызгать на Лине до тех пор, пока она не взмолилась, чтобы он перестал.

Ну, теперь уж она точно сдастся, решил он. Лине промокла до нитки. Ее сорочка и волосы намокли. Она выглядела беспомощной, как тонущая кошка. Но эта чертовка ловко воспользовалась его самоуверенностью. Нахватав столько полотенец, сколько смогла, она принялась совать их в ванну и одно за другим швырять в него с завидной ловкостью и умением.

Смеясь, он несколько раз уклонился, отбил одно полотенце рукой, и тут же другое угодило прямо в лицо. Зарычав, как волчонок, он обогнул один край ванны и едва не схватил своего противника. Но на мокрых от пролитой воды каменных плитах пола он поскользнулся и с шумом приземлился на пятую точку.

Лине издала победный крик ликования и отскочила в сторону, глядя, как падает ее преследователь. К несчастью, триумф был недолгим. Плиты пола там, где стояла она, были такими же мокрыми, и промокшие шлепанцы подвели ее. Поскользнувшись, она задела рукой одну из ширм, и та больно ударила ее в бок. Какое-то мгновение ширма опасно раскачивалась, а потом с грохотом обрушилась на пол, подняв тучу пепла и алебастровой пыли. Потирая ушибленный бок, Лине закашлялась от поднявшейся пыли.

— Посмотрите, что вы наделали! — в панике прошептала она, обозревая место боя. Она нервно оглянулась на дверь своей спальни. Наверняка в любую минуту следовало ожидать появления Маргарет. Сон старой женщины был настолько легок, что она могла поклясться, что та слышит, как в соседней комнате паук плетет свою паутину.

Он ухмыльнулся.

— Что я наделал? — Он поморщился, поднимаясь с вымощенного плитами пола. — Помнится, это вы нанесли первый удар.

— Знаете, если бы вы не были таким дьявольски снисходительным с самого начала, отдавая мне распоряжения и…

Он рассмеялся.

— Снисходительным, говорите? — Он обмотал льняное полотенце вокруг бедер. — А разве не этого следует ожидать от благородного господина? Мне казалось, что я достаточно хорошо сыграл свою роль.

— Слишком хорошо, — огрызнулась она, с трудом выпрямляясь. — Не воображайте, что можете пользоваться привилегиями благородного происхождения только потому, что вы примеряете его на себя, словно костюм.

— Почему нет? — подзадорил он ее. — Почему я не могу наслаждаться теми же удовольствиями, что и мои соотечественники?

— Потому что вы… вы не…

— Недостоин их?

Лине прикусила губу и принялась рассматривать мокрые каменные плиты пола.

— Тогда почему вы хотите выйти за меня замуж? — прошептал он.

— Я уже говорила вам.

Он покачал головой.

— Вы можете найти другого мужчину, благородного происхождения, который мог бы снисходительно отнестись к вашим прошлым грехам.

Лине поджала губы.

— Может быть, я так и сделаю.

— Нет, вы так не сделаете, — произнес он сладким голосом, как подслащенное медом вино.

— Почему нет?

— Потому что между нами есть связь.

Лине замерла. Он высказал вслух ее сокровенные мысли, которые она старалась прогнать. Но она не собиралась признаваться в этом самой себе, не говоря уже о цыгане. Как она могла объяснить, что, несмотря на его происхождение, на полное отсутствие у него средств или надежды их получить, несмотря на его грубые манеры, в глубине души она сознавала, что он столь же достойный мужчина, каким был ее отец? Как она могла примириться с фактом, что полюбила простолюдина? С другой стороны, как она могла себе представить, что разделит таинство занятий любовью с кем-то другим?

Дункан чувствовал притяжение между ними даже сейчас, когда она стояла перед ним, вся дрожа, — красивая, уязвимая, похожая на ангела. Она напомнила ему несчастную потерянную бедняжку под дождем, которую он как-то привел домой. Это была маленькая девочка, и он усадил ее в большом зале у огня, чтобы она согрелась. О том, как согреть Лине, у него были другие соображения.

Тонкая ночная сорочка не оставляла места для воображения — от розовых сосков до изящной линии талии. Мокрая ткань прилипла к ее ногам, и у него участился пульс, когда он вспомнил о потаенной мягкости ее лона, скрытого там.

Лине ощущала его взгляд так, словно он касался ее. Мокрое полотенце на бедрах не могло скрыть свидетельства нарастающего желания в его чреслах. Внезапно она почувствовала себя беззащитной. Одной рукой она прикрыла грудь и уставилась на лохань. Вода в ней по-прежнему колебалась взад и вперед медленно и чувственно.

— Вы хотите меня, — пробормотал он. — Мы оба знаем это.

Она залилась краской от его откровенных слов и прошептала:

— Эти слова недостойны человека благородного происхождения. — Он обвел ее тело обожающим взглядом. Она нервно облизнула нижнюю губу. — И, — запинаясь, произнесла она, — благородный мужчина не стал бы смотреть на женщину… так, как вы.

Его губы раздвинулись в легкой улыбке:

— И как же благородный мужчина смотрел бы на женщину?

Она судорожно сглотнула:

— С уважением. С честью.

— Но, миледи, я и в самом деле уважительно отношусь к вам, — заверил он ее, смиренно склоняя голову, — и я намереваюсь… с честью отнестись к вашим желаниям.

Именно этого она и боялась. Боже, он был неотразим: его влажные волосы, откинутые со лба назад, и гипнотизирующие синие глаза преследовали ее, как волк преследует свою жертву.

Он подошел ближе. Она подавила внезапное и безумное желание убежать. Что с ней происходит? Она вела себя так, словно ее собирались съесть с потрохами. Черт возьми, она находилась в собственном доме, она, которая запугивала красильщиков шерсти и сражалась с морскими пиратами.

— А какие слова сказал бы мужчина благородного происхождения? — негромко спросил он. — Сказал бы он вам, что ваши губки такие свежие, спелые и манящие, как вишенки?

Лине почувствовала, как кровь прилила у нее к щекам.

— Сказал бы вам джентльмен, — пробормотал он, — что ваша кожа выглядит такой же восхитительной, как теплые сливки? Что ваша грудь…

— Нет! — вскричала Лине, чтобы заставить его замолчать. — Благородный мужчина не стал бы говорить о… ней, и вы знаете это.

Он изумленно нахмурился.

— Вы ведь никогда не были при дворе, правда, миледи?

Она выпрямилась.

— Еще нет.

— А я был, — сказал он, медленно придвигаясь еще ближе, — и да будет вам известно, что благородные господа столь же вульгарны, как и простолюдины.

Лине ощутила, как тепло его тела обволакивает ее, хотя он все еще находился в добром ярде от нее.

— Вы никогда не были при дворе, — хриплым, обвиняющим голосом ответила она.

— Разве актеры не выступают перед особами королевской крови? — таков был его уклончивый ответ.

Теперь он был так близко, что она ощущала влажность его тела.

— Мужчины при дворе, благородные господа, — поведал он ей, — так же подчиняются своим основным инстинктам, как и мужчины на борту «Черной короны». Они такие же похотливые, такие же необузданные, такие же грубые.

Сейчас он был уже так близко, что она различала оттенки цвета лазури и индиго в его глазах.

— Женщины при дворе, — выдохнул он, — такие же страждущие, как и торговки на базаре. Стоит им скинуть свои платья, как выясняется, что у них такая же плоть, мягкая и жаждущая, что у них длинные ноги и великолепная грудь…

— Остановитесь! — прошипела Лине. Боже, ее тело реагировало на его слова, как на ласку! За такие речи ей следовало бы отвесить ему пощечину.

— Спрячь свои коготки, кошечка, — прошептал он, словно прочитав ее мысли. — Вы боитесь не меня, а себя.

Лине уставилась на впадину у него между ключиц, будучи не в силах встретиться с ним взглядом. Он уже не первый раз говорил ей это. Она медленно разжала кулаки. Неужели это правда? Неужели она боялась того, как ее тело реагирует на этого мужчину, того, что она теряет контроль над собой, когда он рядом?

Дункан провел тыльной стороной руки по ее щеке. Она покорно закрыла глаза. Он дотронулся до ее губ. Лине приоткрыла их, и ее дыхание участилось. Он коснулся большим пальцем ее ушка и пощекотал чувствительное место под мочкой.

— Вы ведь хотите меня сейчас, не так ли? — прошептал он. — И не важно, благородный я лорд или простолюдин.

Спорить с ним было бесполезно. Не сейчас, когда его теплое дыхание касалось ее лица. Она негромко застонала.

— Скажите мне, — попросил он. — Скажите мне, что для вас не имеет значения, кто я такой. — Он напряженно смотрел на нее, словно все зависело от ее ответа.

Лине проглотила комок в горле и наконец увидела его таким, каков он есть. Мужчина. Мужчина с мечтами, как и любой другой. Мужчина с сердцем, которое может стать огромным от любви или разорваться от отчаяния. Мужчина с глазами цвета летнего неба, глазами, полными мудрости, восхищения и обожания, какого только может желать женщина. Мужчина с душой, которая не принадлежит ни королю, ни стране, а одному Богу, и который меряет людей по их делам, а не по праву рождения. И кто она такая, чтобы судить его после этого?

Задохнувшись от своего открытия, она откровенно посмотрела в его затуманенные мукой глаза, заглянула ему в самую душу, самую сущность и сказала то, что он так хотел услышать.

— Меня не волнует, кто вы, — сказала она. — Я люблю вас. — И тут она поразила их обоих: обхватила руками его шею и стала целовать его со всей страстью, на которую была способна.

Волна желания охватила Дункана настолько неожиданно, что он едва удержался на ногах. От ее признания сердце готово было выскочить от радости из груди, разум оставил его. Ее губы были, как огонь, они возбуждали его, и от того, как она прижалась к нему, как ее тело страстно встретилось с его, он восторженно вздохнул.

Его покинула вся его сдержанность и железный самоконтроль. Все, что ему было нужно, это она. Прямо сейчас.

Лине вцепилась в него подобно дикому, отчаявшемуся животному. Она запустила руки в его влажные волосы, жадно впитывая его губами, зубами и языком. Ее руки блуждали по его плечам и груди, и она искусительно прижалась к нему бедрами.

Святой Боже, он даже не знал, что он делал своими руками, обнимая и отчаянно прижимая ее к себе. Он бы рассмеялся над собственной неуклюжестью, если бы не тот факт, что Лине опустила руку ему на пояс и завозилась с льняным полотенцем.

Он выдохнул с подвыванием и сам отшвырнул полотенце в сторону, потом поднял Лине на руки и стал искать место, чтобы расположиться поудобнее. Лестница? Он не успеет подняться. Раскладной столик? Он был сложен и убран. И если сейчас войдет Маргарет или одна из служанок…

Лине жалобно, застонала, протестуя против его промедления. Глаза ему застилало желание.

— Святой Боже, — выдохнул он.

Он бережно опустил ее прямо на пол. В течение одного удара сердца он задрал подол ее сорочки и ворвался в нее, причем их соединение было таким же естественным и неизбежным, как раскат грома после молнии. Он входил в нее снова и снова, и руки его дрожали, когда он поднимался над ней. Она приподняла колени и обхватила его ногами, вцепившись руками в завитки волос на его затылке.

Он перенес вес своего тела на одну руку, эротично потершись об нее. К его изумлению, она вдруг вскрикнула и обхватила его рукой и ногой, заставив перекатиться на спину. Ошеломленный, он посадил ее верхом на себя. Теперь она стала ведущей, прижимая его к каменным плитам, оседлав его с безжалостной страстью.

Дункан быстро двигался в экстазе, не обращая внимания на жесткость плит под собой. Боже, она так плотно сидела на нем, что ему показалось, что сейчас он взорвется. Прикосновения ее бедер к его животу были похожи на касания бархата, а от того, как она царапала ноготками его грудь, по всему его телу пробегали волны возбуждения.

Скорее, чем обоим того хотелось, их страсть начала нарастать, так что вскоре воздух вокруг них был заряжен ею. Они слились воедино и душой, и разумом, и телом — так в плавильной печи железо превращается в сталь. Они двигались в унисон ослепительно-горячей кульминации их желания. И в то мгновение, когда они достигли экстаза — задыхаясь, царапаясь, вскрикивая, — они стали единым целым навсегда.

Они долго приходили в себя, и постепенно Дункан начал ощущать шероховатость плит. Он немного сдвинулся, чтобы край плитки не так сильно впивался ему в бедро. Но он по-прежнему обнимал Лине обеими руками, не отпуская ее от себя, окружая ее самой большой любовью, на которую был способен. Он хотел ее — не только сейчас, а все время, — ее страсть, ее глубину, ее упрямство, ее своенравность, всю ее.

Лине знала, что ей должно быть стыдно. Ее тело действовало по собственной воле, заставляя проделывать вещи, на которые, конечно же, была способна только шлюха. И тем не менее, лежа здесь и вслушиваясь в ритм его сердца, она поняла, что еще никогда не испытывала такого удовольствия. Когда он погладил ее по затылку, нежно и бережно, успокаивающе, она закрыла глаза.

Дункан удовлетворенно улыбнулся. Когда его сердцебиение вернулось к нормальному ритму, он поднял голову, чтобы взглянуть на Лине. Утомленная бедняжка заснула, лежа на нем, тело ее доверчиво обмякло, и губы приоткрылись во сне. Он негромко рассмеялся и сел, продолжая держать ее на руках и разбудив от легкого сна.

— Маргарет, конечно, дала клятву держать дверь закрытой этой ночью, — прошептал он, — но я гарантирую, что еще до восхода солнца она будет здесь. Давайте я отнесу вас в постель и все здесь приберу.

Дункан стянул с нее мокрую сорочку, завернул в синий бархатный халат, который Маргарет оставила для него, натянув мокрые штаны, поднял ее вверх по лестнице и тихонько толкнул дверь на кожаных петлях в ее спальню. Маргарет громко храпела на соломенном тюфяке возле кровати своей хозяйки.

Роскошь комнаты поражала воображение. Свежий, сладко пахнущий тростник покрывал пол, и лампы, которые предусмотрительно Маргарет зажгла, благоухали сдобренным специями маслом. Огромная кровать Лине была покрыта зеленым шелковым покрывалом, задрапированным по углам фестонами бургундского бархата. В ногах возвышался огромный сундук резного дерева, а столик, приставленный к одной из стен, был завален перьями, свитками пергамента, на нем лежали зеркало и расческа, кувшин и тазик для умывания, а также сложенные льняные одежды. Было очевидно, что отец Лине пытался воссоздать, по крайней мере в мире самой Лине, жизнь благородного человека.

Дункан негромко присвистнул.

— Мне кажется, я бы легко привык к подобной обстановке, — пробормотал он, на цыпочках обходя тюфяк Маргарет. Откинув шелковое покрывало, он положил Лине на кровать. — Сладких снов. — Он нежно поцеловал ее в лоб и бесшумно вышел.

Лине зарылась поглубже под покрывало, но она еще не готова была заснуть. Глядя на знакомую обстановку в комнате — трескучий ткацкий станок в углу, поношенное кресло с бархатными подушечками возле камина, богато расшитый гобелен с сюжетом охоты на единорога, который отец купил, когда ей было двенадцать, — она вдруг испытала глупое желание вернуться во времена невинной юности.

Так или иначе, но когда она принесла клятву на верность Гильдии, навсегда распрощалась со всем этим. Она крепко зажмурилась и принялась горячо молиться, чтобы, в отличие от ее матери, цыган не покинул ее, когда она лишится всего, чтобы та связь, о которой он говорил, оказалась не просто словами, сказанными в пылу страсти.


Легкое облачко, похожее на спутанную паутину, наплыло на полный лик луны, бросив на мгновение скользящие тени на спящий городок Аведон. Час был поздний — даже полуночные городские гуляки отправились по домам, чтобы отоспаться после своих обычно чрезмерных возлияний.

Прячась в причудливых тенях, бродивших вокруг дома де Монфоров, Сомбра ничего не знал о том, что произошло ранее внутри, да его это и не заботило. Он знал только, что Лине де Монфор была там. На уме у него было только одно — уничтожить ведьму, которая заколола Эль Галло и разрушила его жизнь.

Он подавил готовое вырваться проклятие и погладил рукоять меча, принадлежавшего ранее Эль Галло. Теперь, когда капитан умер, Сомбра ощущал себя совсем другим человеком, тенью без сущности. Его дешевая одежда, изорванная в порыве скорби, была покрыта пятнами вина и пота. Волосы торчали в разные стороны, борода была неухожена. Недостаток сна затуманил глаза — его преследовали странные галлюцинации. Но мечта об отмщении, которая должна была вот-вот осуществиться, необычайно обострила его чувства и зрение.

Собственно говоря, ему даже не была нужна маленькая мерцающая лампа, когда он крался вдоль каменной стены дома к надворным постройкам. Во всяком случае, она пригодится не для того, чтобы освещать ему дорогу.

Сомбра решил, что начнет со склада. Он хотел, чтобы Лине почувствовала боль при виде того, как исчезают ее средства к существованию. Так, как это было с ним.

Склад был не заперт. Сомбра мрачно улыбнулся: хоть в этом ему повезло. Подняв лампу, он медленно отворил дверь и заглянул внутрь. Аккуратными рядами стояла дюжина ткацких станков, некоторые пустые, на других висела наполовину вытканная материя. Вдоль стен аккуратными рядами высились рулоны ткани, а устланный соломой пол усеивали клочки шерсти и ворса.

Хриплое старческое дыхание, донесшееся из-за двери, выдало пожилого мужчину. Сомбра мгновенно ткнул мечом туда, откуда слышался храп, и был вознагражден стоном и глухим ударом, когда тело рухнуло на пол. Он поднял лампу. Это был Гарольд. С кинжалом.

Сомбра ткнул неподвижное тело носком сапога. После всего, что он сделал для Гарольда, — спас его от Эль Галло, освободил его из плена, — старик пытался убить его. Ничего, он не доживет до завтра. Об этом Сомбра позаботится. Привязать старика посреди склада к стулу дорогой пряжей, валявшейся повсюду, было делом одной минуты. Об остальном позаботится природа.

Огонь занялся легко. Пламя от лампы жадно набросилось на солому на полу, как голодная гончая. Вскоре огоньки заплясали по стенам, подбираясь к станкам. Сомбра смотрел, не отрываясь, с сумасшедшим восторгом.

Это было только начало. В первую очередь он уничтожит ее состояние. Затем настанет черед ее дома, ее слуг, ее любовника. А потом он будет медленно убивать ее саму, мучить ее во имя Эль Галло, пока она не станет умолять его о смерти.

Исступленно скалясь, он попятился, вышел из склада и спрятался в ночной тьме, чтобы ждать. Теперь ему осталось недолго.


Лине металась во сне. Глаза ее распахнулись, в темноте комнаты она ничего не видела, но сразу же поняла, что что-то не так. Приподнявшись на локте, она сонно вглядывалась в звездную ночь.

Она сморщила нос. Сквозь щели в ставнях сочилась тонкая струйка знакомого запаха. Откинув в сторону покрывало, она подбежала к окну и распахнула один ставень.

Серая тень какого-то дьявольского облака клубилась на залитой лунным светом лужайке. И тогда Лине узнала знакомый резкий запах.

— Моя шерсть! — закричала она, разбудив Маргарет. — Моя шерсть! — Без шлепанцев Лине от окна ринулась к двери, намереваясь сбежать вниз.

Крик Лине так встревожил Дункана, что в спешке он в несколько прыжков взлетел по лестнице, забыв даже о своем мече. Он поймал ее в дверях. Она яростно старалась освободиться, и глаза ее в панике закатывались, как у взбесившегося жеребца.

— Пожар! — пронзительно выкрикнула она. — Склад!

— Я иду туда! — крикнул он в ответ. — Оставайтесь здесь.

Он знал, что у него столько же шансов запретить ей следовать за ним, как остановить восход солнца, но так, по крайней мере, он мог спуститься вниз первым. Он оттолкнул ее, игнорируя протесты, и кинулся вниз по ступенькам.

Лине следовала за ним по пятам, ее халат шелестел по ступенькам, словно подгоняя. Цыган уже протискивался в заднюю дверь, когда она спустилась с лестницы. Через открытый дверной проем позади его силуэта она могла видеть оранжевое зарево там, где был ее склад. Оттуда клубами валил густой серый дым, а изнутри доносился кашель.

— Оставайтесь позади! — заорал цыган.

— Гарольд! — заверещала Лине и, спотыкаясь, устремилась вперед.

Лицо цыгана выражало непреложное осознание того, что он должен попытаться спасти человека, попавшего в огонь. Но Лине этого не увидела, когда он обернулся, готовый кинуться вперед. Она лишь заметила полуобнаженную фигуру мужчины, который вступил в неравную борьбу с огнем. Прежде чем она успела набрать в легкие воздух, чтобы закричать, он ринулся вперед — внутрь огненного чудища.

У Дункана не было времени на раздумья — человек оказался в ловушке, он должен его спасти. Все было просто. Он даже не почувствовал, как пламя слизнуло волоски на его руках.

Он ворвался в огненный ад. Комната выглядела, словно мастерская дьявола, в которой ткацкие станки сплетали полосы пламени в инфернальный гобелен разрушения. Сквозь ядовитый дым Дункан разглядел Гарольда, привязанного к перевернутому стулу клочьями шерстяной пряжи. Лицо старика покраснело, и он надрывно кашлял, корчась от боли, — языки пламени уже лизали его ноги. Но, к счастью, он еще был жив.

Дункан в два прыжка достиг старого слуги, подхватил его вместе со стулом и сквозь завесу дьявольского пламени вынес наружу.


Лине казалось, что цыган целую вечность остается в брюхе огненного дракона, но наконец он показался из пасти дьявола. Собственно говоря, облегчение, которое она испытала, увидев цыгана с Гарольдом на руках, было столь велико, что она даже позабыла о лезвии кинжала, которое мгновением раньше приставили ей к горлу.

Она знала, что цыган разочаруется в ней. Ей следовало послушаться его и остаться в доме. А теперь она в буквальном смысле снова отдалась в руки врагу. Паучья лапа Сомбры так крепко обхватила ее за талию, что она едва могла дышать. На этот раз, похоже, ей не удастся выжить.


Дункан обвел глазами поместье. Его изъеденные дымом глаза слезились, и после яркого блеска пламени ночь показалась ему непроницаемо черной. Но он знал, что опасность еще не миновала. Где-то рядом скрывался дьявольски изощренный враг, который дошел до того, что привязал беспомощного старика к стулу и оставил его умирать в огне.

Он знал, что Лине последовала за ним. Она непременно попадется врагу в руки, это всего лишь вопрос времени. Он молился, чтобы она была еще жива. Как он жалел, что при нем не было меча!

Ему следовало думать быстро. Он опустил Гарольда на мягкую землю и, согнувшись пополам, якобы вновь закашлялся, краем глаза оглядывая поместье. Из дворовых построек выбегали слуги Лине, поскальзываясь на сырой траве и крича от ужаса. В этом хаосе трудно было разглядеть что-либо определенное.

А потом среди теней у задней двери дома он увидел фигуру, сплошная чернота которой нарушалась только сверкающим водопадом волос и блеском стали. Он схватил Лине. Господи Иисусе, кто-то схватил ее.

Не поднимая головы, Дункан нетвердыми шагами подошел к маленькой кухоньке и ввалился внутрь. Ему требовалось хоть какое-нибудь оружие. Он огляделся в темноте и принялся ощупывать руками дубовые бочонки, пресс для изготовления сыра, железные чаны. Наконец, когда глаза его немного привыкли к темноте, на одной стене он разглядел серебряную кухонную утварь. Он выбрал два самых длинных ножа для разделки мяса.


Лине охнула, когда костлявая рука Сомбры обхватила ее за талию и его смрадное дыхание коснулось ее уха. Он был в ярости. Ему явно хотелось, чтобы цыган увидел их. А тот не увидел.

Слуги суетились, словно муравьи. Вскоре на помощь прибегут соседи. Но двор уже затянуло дымом, что только добавило неразберихи.

Внезапно дверь кухни распахнулась. Шатаясь из стороны в сторону, из нее вывалился цыган, свернул за угол и ничком рухнул на травянистую почву. Сомбра непроизвольно сжал кулак и еще сильнее прижал лезвие к горлу Лине.

Лине негромко вскрикнула. Святой Боже, неужели цыган был мертв? Казалось, целую вечность она смотрела на неподвижное тело на земле, а вокруг разносились крики слуг и треск и рев пламени, которое жадно пожирало подброшенную ему пищу. Наконец Сомбра подтолкнул ее вперед. Земля под ее босыми ногами была сырой и холодной, но сердце Лине объял куда больший холод, когда она с ужасом смотрела на цыгана.

В двух ярдах от цыгана Сомбра вытащил свой меч и нерешительно ткнул им неподвижное тело на земле. Он тихонько засмеялся от своих беспочвенных страхов, когда цыган не отреагировал на прикосновение.

Дункан поморщился, когда кончик меча во второй раз уколол его в спину, но продолжал лежать совершенно неподвижно. Потом он досчитал до десяти. Собрав все силы, он откатился в сторону и прыгнул вперед, навстречу своему заклятому врагу, с двумя разделочными ножами в руках.

Сомбре следовало догадаться.

— Сомбра, — прохрипел он надсадным от дыма голосом.

Сомбра удивился, но быстро взял себя в руки — ведь у него все равно было преимущество. Жизнь Лине по-прежнему висела на кончике его кинжала.

— Я намеревался сначала убить тебя на ее глазах, — злобно оскалился испанец, — но теперь мне достаточно и того, что она знает, что я убью тебя следующим.

Дункан стиснул рукоятки ножей так, что у него побелели костяшки пальцев. С кинжала Сомбры соскользнула капелька крови Лине. Негодяй сделает это, подумал он. Он хладнокровно убьет ее. Со спокойствием, которого он на самом деле не ощущал, Дункан коротко рассмеялся.

— Тогда ты просто слизняк, Сомбра. Неудивительно, что ты всегда оставался лишь тенью великого Эль Галло.

— Ты глупец, если провоцируешь меня, — предостерег его Сомбра.

— А ты — трус, если прячешься от меня за женщиной. — Он буквально видел, как из ушей Сомбры повалил пар. — Если ты мужчина, выходи и сразись со мной.

У испанца гневно раздувались ноздри.

— Так ты боишься сразиться со мной? — презрительно фыркнул Дункан. — Я и вооружен-то двумя кухонными ножами.

Сомбра совершил фатальную ошибку, осмелившись надеяться, что он сможет выиграть бой с де Ваэром. Он немного ослабил хватку.

— Поспеши, если тебе не нужны свидетели, — прошипел Дункан. — Соседи в этих деревеньках никогда не дают друг друга в обиду.

Сомбра быстро огляделся. Это была правда. Крики наполняли воздух, и все больше ставней распахивалось в соседних усадьбах. Он грубо оттолкнул Лине в сторону.

Лине подавила болезненный вскрик, споткнувшись и больно ушибив пальцы о камень.

— Миледи! — завопила Маргарет, спеша к ней от дома, чтобы разобраться в происходящем.

С возрастающим ужасом Лине наблюдала, как Сомбра вынул из ножен меч и пошел на цыгана, широко раскинув руки.

Маргарет едва не задохнулась от волнения.

— Пойду принесу сковородку! — проговорила она, разворачиваясь на месте.

— Нет! — воскликнула Лине. — Ступай в комнату отца и принеси сэру Дункану настоящий меч!

Когда противники сошлись лицом к лицу, из склада вырвался целый водопад искр. Сомбра замахнулся первым, но его меч только рассек воздух — цыган успел уклониться. За мечом последовал кинжал, но цыган отвел удар кухонным ножом. И снова последовал взмах меча, но цыган отбил его вторым ножом.

Сомбра наступал, ухмыляясь, окрыленный тем, что длина его меча значительно превосходила ножи цыгана и его противнику приходилось отступать. Но вот цыган поскользнулся на мокрой траве и упал. Меч Сомбры описал сверкающую дугу перед ним, задев обнаженную грудь цыгана.

У Лине перехватило дыхание. Цыган отполз назад и поднялся на ноги, но Лине увидела, что на его груди появилась тонкая красная полоска, из которой медленно сочилась кровь. Сомбра в дикой радости всплеснул руками, словно летучая мышь, пришедшая в восторг при виде крови. Он сделал выпад вперед обеими руками, и цыган встретил их своими ножами.

Склад зловеще трещал и громыхал, и мужчины начали кричать, что нужна вода, дабы потушить огонь. Клубы дыма вздымались в ночное небо, затмевая звезды. Дети карабкались на стены домов, чтобы посмотреть, как их отцы сражаются с огненным драконом, грозившим поглотить их дома. Мужчины были слишком заняты тем, что носили песок и воду, выкрикивая распоряжения женам и слугам, чтобы обращать внимание на дуэль, разворачивавшуюся при свете огненного кошмара.

Лине не решалась вмешаться в битву. Она усвоила урок. Ей хотелось самой пронзить кинжалом сердце Сомбры, но она боялась отвлечь цыгана или вновь оказаться в заложницах. Вместо этого она подползла по сырой земле к тому месту, где лежал Гарольд, и принялась развязывать его.

Дункан ослабил хватку на своем оружии — покалывало от напряжения, потому что удерживать в руках скользкие рукоятки ножей, не предназначенных для битвы, было сложно. Сталь клинков Сомбры намного превосходила качество его ножей для разделки мяса, и Дункан боялся, что долго они не выдержат.

Не успел он подумать об этом, как один из ножей сломался пополам от сильного удара меча Сомбры. Ругаясь, Дункан отшвырнул его в сторону и обеими руками выставил перед собой свое единственное оружие.

Сомбра хищно оскалился и пошел на него, нанося колющие и рубящие удары. Дункану не оставалось ничего другого, как уклоняться. Один раз, когда испанец размахнулся слишком широко, Дункан устремился вперед и выбил кинжал у него из руки, но подобрать его не успел.

С ужасающим лязгом меч Сомбры скрестился со слабой сталью второго ножа Дункана, отсекая ровно наполовину его лезвие.

Глаза Сомбры торжествующе блеснули.

— Эль Галло отомщен, — сказал он.

Потом он воздел свой меч высоко над головой, намереваясь раскроить Дункану череп.

Загрузка...