Представление ко двору

Приезд в столицу в этот раз был совершенно иным. Во-первых, точно знала, что меня там ждет — от не самого милого приема матери Алана, до прихода во дворец. Во-вторых, я была замужем за графом, пользующимся особой королевской милостью. А это, надо сказать, как добавляло особых привилегий, так и налагало дополнительную ответственность. Ну и в-третьих, у нас была миссия, от которой зависели чужие жизни, а это, в свою очередь, заставляло мыслить рационально, быть собранными как никогда и не обращать внимание на все отвлекающие факторы, включая ту самую мать Алана.

Волновалась ли я в этот раз? Как ни странно, нет. Мы с Аланом обсуждали всю дорогу, как уговорить короля помочь и теперь у нас был огромный список аргументов для него. Встреча со свекровью прошла именно так, как ожидала. Ядовитые подколы больше не тревожили меня, тем более что в присутствии моего мужа они испарялись, как легкий туман в начале осени. Да и самой свекрови, видя мою отстраненность и задумчивость, вскоре надоело впустую распылять свои таланты.

Нам пришлось вновь побывать у местных модисток, обзаведясь нарядами, как для приема у нашего короля, так и теми, с которыми вернемся в поместье к деду, а затем отправимся во дворец соседнего королевства. Затем Алан добился приема у самодержца и вот уже мы стояли в богато отделанном кабинете монарха.

— Ваше Величество, позвольте представить вам мою жену, Веронику. Она не из нашего мира, но обладает магическими дарами, как любая знатная дочь.

Я низко склонилась в реверансе, думая о том, как бы не потерять равновесие в необычайно тяжелом наряде.

— Очень рад с вами познакомиться, графиня, — громко ответил король и тише добавил, обращаясь к Алану, — так вот как выглядит похитительница сердца моего верного придворного. Теперь понимаю, почему отказались от моего заманчивого предложения.

Его слова прозвучали тихо, но не настолько, чтоб мои уши, вытянувшиеся в струнку, как у мультяшных собак, не расслышали их. Стараясь себя не выдать, скрыла улыбку. Как только все необходимые представления были завершены, перешли к делу.

— Ваше Величество, мы прибыли к вам с небольшой миссией. Дело касается другого королевства.

— Ах, мой дорогой, давайте не будем о плохом в такой чудесный день.

— Ваше Величество, простите нам нашу настойчивость, но дело действительно крайне важное. Мы просим выслушать нас.

— Хм, надеюсь такая настойчивость оправдана.

— Более чем. Бабушка леди Вероники замужем за графом соседнего королевства…

— Как и бабушка попала в наш мир?! — изумленно воскликнул король. — Такого еще не было.

— Да, это долгая история, — скромно улыбнулась я.

— Вас тоже смущают частые попадания? Это становится настоящей проблемой для нашего мира, — продолжил Алан.

— О проблемах можете мне не рассказывать, я о них осведомлен как никто иной.

— Не сомневаемся, Ваше Величество.

— Эти события и… брак вашей бабушки как-то связаны между собой?

— Да. Недавно выяснилось, что муж моей бабушки работает в тайной магической полиции, а точнее, отделе, специализирующемся на вопросах благополучия трех королевств.

— Вы хотите сказать, что кто-то в другом королевстве ратует за наше благополучие? — король расхохотался. — Ну нельзя же быть такими наивными, друзья мои.

— Ваше Величество, вы ведь знаете о моем даре — открытии человеческих душ? Они не лгали. Именно поэтому мы здесь.

Король перестал смеяться и уже более заинтересованно взглянул на нас.

— Продолжайте.

— Долгое время им не удавалось найти причину происходящего, но недавно улыбнулась удача. Чтоб не совершить роковую ошибку, они попросили поучаствовать в расследовании. Но для этого нам нужна ваша помощь. Сейчас, когда достигнуто пусть шаткое, но все же перемирие, вы можете обратиться к соседнему королю, чтобы он согласился помочь. Нам необходимо попасть к его советникам. А там уже я, с помощью своего дара, смогу точно узнать, что у кого на уме. И если они виновны…

— Многие знатные персоны соседнего государства не хотят развала нашего государства. Они займут сторону правды, — с волнением произнесла я.

— Пойдут против своего короля? Это вряд ли. Вы не понимаете, насколько все серьезно.

— Мы как раз понимаем, — пробормотала я, нахмурившись.

— Графиня? — король явно услышал мое высказывание и призывал к ответу.

— Как ранее сообщил мой супруг, я из другого мира, как и моя бабушка. Сколько еще людей попадет в этот мир? А если они объединятся против местных? Что будет тогда?

— Да-а, дело и правда серьезнее некуда. Что ж, помочь вам особо не смогу, к моему большому сожалению. Все что обещаю — добиться для вас аудиенции у волшебников.

Мы с Аланом переглянулись. У нас получилось! Пусть и такая малость, как убедить короля помочь. Поблагодарив Его Величество и завершив все формальности, задержались буквально до конца дня в столице. А на рассвете поспешили в поместье Иргиуса. Терять время было слишком рискованно.

Иргиус и Вильгельм с нетерпением ожидали нашего приезда. Буквально с порога осведомились, как обстоят дела.

— Мы заручились поддержкой Его Величества, — сообщил Алан.

— О, это прекрасная новость! — обрадовался Вильгельм.

— Что ж, тогда нам немедленно следует отправиться в столицу нашего королевства и ожидать приглашения к волшебникам. Пойду, отдам распоряжения.

— Иргиус, мне кажется, это не очень благоразумно.

— Отчего же? — Иргиус нахмурился, посмотрев на друга.

— Молодым пришлось уже несколько раз преодолеть огромные расстояния. Им нужен отдых.

— Ты прав. Я об этом не подумал. Тянуть, конечно, не стоит: вы заехали к нам, а послание короля будет идти напрямую. Но, думаю, день в запасе у нас все же есть.

Я устало улыбнулась. Пожелав мужчинам приятного вечера, отправилась спать. К завтраку мы с Аланом сошли вовремя, как раз, чтоб стать свидетелями слов Иргиуса о поездке в столицу… без бабушки. И ее реакции в ответ. Умом я понимала, что Иргиус, как заботливый муж, действует так исключительно на благо своей жены, но не получить удовольствие от ее потери контроля все же не могла.

— Как это я не еду? Иргиус?!

— Мы едем по делам. Тебе, дорогая, делать там будет нечего.

— А Нике значит будет что? — распыляясь все больше и больше, высказывала бабушка.

— Раечка, — голос деда изменился, у меня от него мурашки побежали по спине, — думаю, тебе стоит прогуляться в саду.

— Прогуляться?! — бабушка побледнела, а потом, вскочив, резко стала пунцово-красная. — Так значит…

— Сейчас же, — приторно-ласковым и одновременно угрожающим тоном, скомандовал дед.

Бабушка хватала ртом воздух, но ослушаться не посмела. Я задумчиво смотрела ей вслед, а потом перевела взгляд на Иргиуса. Да, именно такой человек должен быть рядом с моей бабушкой. Перехватив мой взгляд, он так на меня посмотрел, что я опустила ресницы, боясь отправиться гулять следом. И тут мне стало совершенно ясно, что он ни только не позволяет командовать собой жене, но и никому не позволит смеяться над ней. Это вызвало только еще большее уважение к этому немолодому и такому твердому мужчине. В глубине души я надеялась, что в случае чего Алан поступит так же.

Загрузка...