Глава 12

Мы покинули это озеро только к полудню. Карп еще все утро шастал по его дну в поисках… Не знаю даже, что он там искал — то ли жемчужины для коллекции, то ли остатки древних артефактов. Хотя, зная его, мог просто искать повод поныть, что «в старые времена дно было усыпано сплошными Жемчужинами Воды наивысшего качества».

— Только кости…одни кости…и тлен…в смысле ил… — уныло выдохнул карп, подплывая к берегу и уменьшаясь. А потом он прыгнул в подставленный кувшин — он научился это делать практически моментально.

«О боги, опять рыбина во мне. Что может быть противнее? Разве что путешествие с праведником, который не хочет слушать о настоящей ценности Поднебесной, о прелестных телах пышнотелых красавиц.»

Я думал, у нас карп любитель поныть о былом, а не ты. И хватит уже про твоих красавиц.

«Это где это я ныл⁈ — возмутился Ли Бо, — А ты? Да скучнее тебя только бабка на лавке, хотя нет! Она хоть сплетни рассказывает и в карты играет.» '

Ты уже так-то доигрался в карты.

«Нелепая случайность. Мне просто не дали отыграться. », — отмахнулся Бессмертный.

Я вздохнул.

— Хрули, Джинг! — окликнул я лис, которые в это время срывали какие-то непонятные цветы росшие тут и по склонам соседних холмов, — Мы уходим. Не отставайте! Мы ждать не будем.

Мы дружной маленькой компанией двинулись дальше. Я изредка оборачивался на озеро и вспоминал девушку-духа и ее слова о том, что Праведники устроили из нее и лотоса выросшего из ее сердца Испытание для своих учеников. Логика Праведников понятна: использовать возможность для Возвышения своего молодняка, но вот с самой точки зрения Праведности всё это выглядело сомнительно. Я был уверен, что небу угодно, чтобы души обретали покой, и для того и нужны Праведники — чтобы помогать им, а не использовать тех, кто сам не может покинуть этот мир, в своих целях.

Что ж, не мне их судить, их будет судить Небо. Да и само время, думаю, уже расставило все по своим местам и они либо обрели покой, либо, возможно, сами стали духами и попали в такую же ловушку, как эта девушка-дух. Судьба — ироничная дама, любит подшутить.

Впрочем, лотос я добыл и, кроме того, что помог девушке еще и получил технику, которая сейчас может и бесполезна, в городе и среди других Практиков будет бесценной. Знать, когда тебе лгут, а когда говорят правду — полезный навык.

Что ж, дело за малым — найти ещё четыре лотоса.

Я улыбнулся жабе внутри себя, и мысленно сказал: «Просто жди».

Она, ожидаемо, недовольно квакнула в ответ.

И кто бы сомневался?

Лисы еще ранним утром разведали дорогу вокруг, поэтому направление пути я уже примерно знал. Эти места, в отличие от предыдущих, безопасными не были: по словам лис тут обитали сильные монстры. Поэтому шли в обход. Чутью этих двух хвостатых я доверял. Скорее нейросеть в таком вопросе могла подвести, чем лисы.

В общем-то, всё логично: места тут богаты на Ци и изобилуют духовными растениями. А значит, и опасных животных, которые ими питаются и с их помощью развиваются, тут должно быть более, чем достаточно.

Однако и лисьи тропы — это лисьи тропы. В болотах, я никак не мог понять, что Хрули и Джинг имею в виду под «тропами», а теперь стал присматриваться к тем местам, где они ступали. У них-то это было врожденное, и позволяло им избегать природных врагов.

Я понял, что лисьи тропы — это не то, что можно увидеть, но то, что можно почувствовать. Несколько раз я стал след в след, закрыл глаза и ощутил, что там особым образом течет Ци, словно запутывая следы. Это было интересно, однако как только я попытался идти с открытыми глазами, то сразу потерял это ощущение.

«Для подобного, — сказал Ли Бо, — твое чутье еще недостаточно развито. У лис оно в десятки раз сильнее, и там, где тебе нужно напрягаться, они даже не думают.»

Но я же ощутил «тропу»? — возразил я, — Значит, это вопрос тренировки.

«Верно, и времени. Но подобное это не один месяц тренировок, а сейчас мы заняты поисками лотосов, а не обучением тебя лисьему чутью.»

Тут я вынужден был согласиться. Я пару раз останавливался в таких местах и приходилось долго стоять на одном месте, чтобы почувствовать эти странные потоки Ци. И это при том, что у меня и так была очень высокая чувствительность к Ци, я это точно знал, какая ж она тогда у духовных зверей?

Я посмотрел на карпа, который пускал в воде пузырьки и что-то напевал, и подумал, что этот карп родился не там, и не в том месте. Ему бы человеком быть. Толстячком, живущим в собственное удовольствие, а не вот это вот всё.

Правда, я довольно скоро понял, что я видел далеко не все его способности. На нас спикировала парочка довольно наглых воронов и видя, как карп играется плавниками с голубой блестящей жемчужиной, решили, что эта блестящая штучка им нужнее, чем какой-то мелкой рыбе.

— БРЫСЬ! ЭТО МОЁ! — рявкнул карп.

В тот же миг, я ощутил, как нас всех накрыла аура мощного и могучего существа.

Вороны тут же бросились врассыпную и после этого даже в нашу сторону не смотрели.

— Что это было? — удивленно спросил я у Лянга.

— Подавил своим величием, — гордо ответил карп.

— Величием?

— Да шутит этот карп, — ответил Ли Бо, — Обычная аура подавления, действует на мелких существ.

— Я не знал о подобном, — честно сказал я.

— Когда встретишь сильного практика, и он тебя придавит — это и будет его аура подавления.

— Подожди… Так тот старик из Школы Небесных Наставников так делал.

— Да? Ну, значит, ты ощутил на себе это. Приятного мало.

— Да уж, — признал я.

— Но этот карп полный идиот, — вдруг серьезно сказал Бессмертный.

— Сам идиот, — фыркнул карп и отвернулся.

— Это еще почему?

— Потому что маленьких такой навык отпугивает, но привлекает тех, кто покрупнее: этот идиот сейчас «засветил» свою ауру.

— Извини, Ван, — виновато посмотрел на меня Лянг. — Они хотели забрать мою жемчужинку.

Я воздел глаза к Небу. Надеюсь, Бессмертный не прав, и нас ни одна тварь не заметила.

Мы шли и не спеша осторожно.

— Чем глубже в Карповые Озера — тем опаснее, — сказала Хрули принюхиваясь.

— Ага, но если что, мы можем выбросить карпа на съедение и сбежать, — предложила Джинг.

— Да, — добавила Хрули. — Его не жалко.

И соврала ведь. Жалко ей.

Лисы убегали вперед и возвращались назад. Я в это время медитировал и восстанавливал запасы Ци у небольшого озерца. Рядом лежал синий лотос, на подпитку которого уходило, наверное, с четверть моей Очищенной Ци. Но и от самого лотоса была польза: я не мог, конечно, погрузиться в глубокую медитацию — бесконечное «КВА» мешало, но сама медитация протекала легче, будто лотос создавал возле меня более чистый воздух и притягивал к себе потоки Ци. Хотя почему будто? Я ощущал, что потоки чуть меняли свое направление.

Впрочем, сейчас я просто ждал лис. Места тут, все-таки, опасные, и пусть они быстрые, но другие духовные звери быстрее. Наверное, пора прекращать их отпускать одних. Дети еще.

Иногда они отсутствовали дольше, иногда меньше, в этот раз их не было несколько часов. Немало. Именно поэтому я даже начал немного беспокоиться.

Наконец-то вдали показались два хвоста. Рыжий и белый.

Через минуту они уже были возле меня.

— На, Ван! — сплюнула гриб мне под ноги Хрули, — Ты сказал тащить сначала к тебе, вот я и притащила.

В голосе ее сквозило легкое недовольство.

— И я тоже притащила, — выплюнула второй гриб Джинг.

— Ага, конечно, — ухмыльнулся я, — И вы, конечно, ничего не ели?

— Этот гриб мы не ели, — уверенно заявила Джинг.

— А другие?

— Они были обычные. — сказала Джинг, — Не духовные, это не считается.

— Да, самые обычные растения, ни разу не духовные — с невинными глазками подтвердила Хрули.

— Вы забыли, что я чувствую ложь?

Они переглянулись.

— Ясно, забыли. — Я осторожно взял в руки растение — по сути, большой гриб без ножки. Пальцы ощутили насыщенность энергией этого растения.

— Линчжи, — сказал Ли Бо, — Гриб бессмертия.

— Бессмертия? — переспросили лисы и подались вперед.

— Да.

— И он дарует бессмертие? — с подозрением переспросил карп. Он похоже тоже впервые видел это растение.

Бессмертный громко рассмеялся.

— Нет конечно, идиоты! Просто название такое! Как такое слабое духовное растение может давать бессмертие — это абсурд.

— Аааа… — расстроенно выдохнули лисы, — Значит, не дает…

— Значит, гриб бесполезный? — спросил карп.

— Почему сразу «бесполезный»? — удивился Ли Бо. — Он содержит Ци и вообще полезен…особенно мужчинам, когда у них…кхм…проблемки в любви начинаются, по старости там…или когда девица не нравится, а надо.кхм…ладно.

— Можешь без подробностей.

— Точно, забыл что рядом краснеющие девственники. Вы, кстати, видели линчжи у лунного зайца: он бросал его в ступу в самом конце. Правда, линчжи бывает разных форм и размеров… Так что это мог быть и не линчжи.

Я направил чуть Ци в глаза и нейросеть выдала справку:

[Растение: Линчжи. Он же гриб бессмертия, другие названия: гриб десяти тысяч лет, трава духовной силы, растение духа…

Свойства: улучшает кровоток тела, улучшает течение Ци в меридианах, поднимает настроение и прочее. Содержит в себе легкодоступную Ци, которую практик может переработать гораздо быстрее, чем из прочих духовных растений. Очень старые линчжи могут даже слабо очищать меридианы.

Возраст данного духовного растения: 4 года: Молодое.

Для лучшего усвоения рекомендуется порезать на кусочки и заварить в горячей воде. Сделать чай.]

То есть, растение молодое, но всё равно полезное. Интересно…

Хм, а с чаем это идея. И неплохая. Я давно ничего подобного не пил. Только вот….у меня нет емкостей. Разве что если…

Мой взгляд уперся в кувшин.

«Ты чего так на меня смотришь?»

Да так, мысль одна возникла.

— Лянг, прыгни-ка в озерце.

— С удовольствием.

Через секунду карп был в озерце, а я прополоскал кувшин от запаха рыбы и набрал в него воды. Пришлось потереть как следует песком и дважды помыть водой.

— Ну что, учитель. Пить чай будем?

«Эй, ты чего это делать вздумал?»

Чай делать буду. — коротко ответил я.

Я кинул гриб в кувшин, после чего пошел собирать на растопку сухие корни, травы и прочее.

А Ли Бо все это время тихо возмущался, но все-таки не выбрасывал из себя ни воду ни гриб. Хотя мог бы. Да уж, надо где-то раздобыть нормальный чайный наборчик.

Через десять минут у берега озерца где мы остановились уже горел костер, а я поставил кувшин его на огонь, на пару камней.

— Что ты себе позволяешь смертный! — взбрыкнул Ли Бо и попытался улететь, но я его удержал.

— Не выдумывай, учитель. Тебе же на самом деле ни жарко, ни холодно. А у меня нет никакой посудины, вот дойдем до обитаемых мест, возьму себе что-то, а пока потерпи, пожалуйста. Очень надо.

— Можно я в кувшин? — вдруг попросился карп, которого я выпустил в озеро.

— Тут горячо, — заметил я, пощупав пальцем воду.

— Ничего, мое тело выдерживает любой огонь.

Я удивленно наклонил голову.

— Серьезно? Тебе горячая вода нипочем?

— Конечно, я же трехтысячелетний карп.

— Нет, Лянг, я сейчас хочу выпить чаю из линчжи, и не хочу чтобы он отдавал запахом рыбы.

— Я не воняю! Я только из воды. Я чистенький!

— Лянг, ты все-таки рыба и запах у тебя есть, — серьезно сказал я. — Вот когда я попью чай, я могу налить воды, поставить на огонь и пустить тебя.

— Договорились, — довольно махнул он плавником он, и поплыл вдоль берега, распугивая жаб.

Линчжи начал пускать странный горьковатый запах и легкий пар, в котором словно бы была ци кружился над кувшином.

И надо сказать было что-то в нем приятное такое…воодушевляющее.

Лисы подобрались совсем близко к огню, Джинг даже чуть опалила шерстку и перебила приятный запах линчжи своей смаленой шерстью.

— Горю! — воскликнула она и прыгнула в озеро. Благо до него было два шага.

Вода забулькала и в буквальном смысле начала светиться. Линчжи выпускали из себя струйки золотистой Ци, которая окрашивала воду в желтоватый цвет. По описанию системы я уже знал, что принимать его не просто безопасно, но даже полезно.

Я снял кувшин с огня.

— Наконец-то это безобразие прекратилось, — буркнул Ли Бо, — Дожился. Во мне варят молодой линчжи.

— Не варят, а заваривают. — уточнил я. — Тебе ж все равно, тебя хоть в жерло вулкана урони, не растворишься.

— Это да….я крепкий и неубиваемый. — довольно ответил он. — Ничего, когда-нибудь, когда ты, смертный, станешь сильнее, и я верну себе тело…

Последние слова были полны грусти и горечи.

— И как же это можно сделать? Вернуть твое тело. — спросил я у Ли Бо, потому что впервые он так прямо заявил о возможности того, что покинет кувшин.

— Ну для начала разрушить вместилище.

— Оно же неуничтожимо? Разве нет? — возразил я.

— Есть способы…

— Это какие? — удивился я.

— Ну, если высшее божество по мне как следует шарахнет, вместилище рассыпется, как прах смертного.

Я застыл.

— А потом что, вместилище рассыпется? А тело ты где возьмешь?

— А вот об этом…нужно как следует подумать, мой ученик, и помощь какого-нибудь Святого точно бы не помешала, потому что оставаться бесплотным духом мне как-то не улыбается. Ладно! Хватит об этом! Ты все еще ничтожный сопляк, ничем мне помочь не можешь! И еще не скоро сможешь. Если вообще сможешь. Так что не береди рану.

— Хорошо-хорошо, не кипишуй, — хмыкнул я, — Возможно когда-нибудь я увижу тебя в настоящем обличии.

— Не сомневайся в этом.

Я умолк и осторожно глотнул чай из кувшина.

Горло обдало теплом, а Ци, растворенная в чае, потекла в узел, а по нему в меридианы согревая. Будто теплой водичкой промыл их. Ощущение было наиприятнейшее.

Я сделал еще глоток.

А лисы синхронно провожали головами каждое мое движение.

— Мммм… — довольно промычал я.

— Ну как? — прошептала Хрули, — Вкусно?

— Да, Ван! У тебя такая довольная морда, — добавила Джинг.

— Аж треснуть по ней хочется, — закончил Ли Бо.

Я молча сделал еще глоток чая из линчжи, наслаждаясь тем, как Ци сама течет по телу. Пусть ее тут было немного, но это было действительно необычное ощущение. Нет, конечно же Меридианы она не очищала, но действовала как-то по-другому.

— Дай нам! — воскликнула Джинг.

— Да, — поддержала ее Хрули. — мы тоже хотим, так вкусно пахнет!

— Не сметь пить из меня, грязные животные! — вскричал Ли Бо.

— Да мы только чуть-чуть лизнем! — крадучись подобрались лисы прямо к кувшину.

— Нет! — рявкнул Ли Бо и просто взмыл вверх, — Не дамся! Не дам себя облизывать мерзкими лисьими языками.

А карп в это время… Карп плавал в воде на спине и фыркал водой в воздух небольшими фонтанчиками.

— Кайф….чистый кайф… — приговаривал Лянг, — Хорошо….ну что, Ван, ты там уже заварил мне линчжи? Долго я буду ждать?

— Да учитель немного…сопротивляется.

— Не дамся! Всё! Достаточно что ты пил из меня. Ну ты куда ни шло, а это…звери…чистые звери…как есть.

И….

Он выплеснул весь чай с корнями прямо в озеро.

— О! Линчжи! — воскликнул карп, схватил упавший в воду личжи и начал грызть.

Лисы обиженно выдохнули.

— Плохой Бессмертный, — заявила Хрули.

— Очень плохой, — добавил Джиннг.

— Я все слышу! Мелкие засранки,! Не будете вы из меня пить.

— Пффф…больно надо.

— Да, — добавила Джинг, — совсем не надо. И уселись смотреть на карпа который урча от удовольствия грыз гриб.

Что ж, я б еще отварчику попил, но раз закончился, то будем продолжать путь.

Например в место, где лисы раздобыли этот гриб. Эффект его мне очень понравился, и прямо захотелось сделать запасы из такого духовного растения.

— Хрули, Джинг! — позвал я.

— Что, Ван⁈ — подскочили они ко мне с виноватыми мордашками, точно что-то натворили.

— Где вы взяли этот линчжи, вы помните?

— Конечно помним, — уверенно заявили они.

— А там еще такие есть? — задал я главный вопрос.

— Полно. — ответила Хрули.

— Просто тьма. — добавил Джинг.

— Так чего же мы ждем? — спросил я.

— Мы готовы! — воскликнули лисы.

— Лянг! Хватит откисать, давай обратно в кувшин.

— Эх… я только начал ощущать свободу….мое только начало становиться большим…а теперь снова куда-то идти.

— Ты хочешь линчжи? — спросил я стоя перед озером, в котором кувыркался карп.

— Линчжи? Конечно, мне достался какой-то огрызок. Вкусный гриб. Для моего мощного тела нужно больше, гораздо больше линчжи. Несколько сотен как минимум…

Он уменьшился и плюхнулся в кувшин.

— Ну, чего встал, пошли за линчжи, — сказал карп, — Кого ждем?

— Ведите, — кивнул я лисам и мы двинулись к месту где они взяли линчжи. Лотос лотосом, но кто не любит собирать грибы? Тем более такие. Я точно собирался собрать пару «корзин».

И только Ли Бо горько вздохнул, потому что знал, в ком будут заваривать этот линчжи.

* * *

— Это тут? — спросил я у лис.

— Агась, — кивнула Хрули.

— Туточки, — добавила Джинг.

— Ну и местечко, — фыркнул Лянг.

— А ты думал, линчжи где растут? — удивленно спросил Ли Бо, — Они ж грибы-паразиты.

— Откуда я мог знать, где они растут — я о таких грибах никогда не слышал, — махнул плавником карп, выглядывая из-за кувшина.

Перед нами был низкий и широкий холм. И по нему будто когда-то прошелся мощный и всепоглощающий пожар. Обугленные стволы деревьев, выгоревшая трава, черная земля, где-то просто черные пеньки. Я думал, линчжи будут расти в каком-нибудь живописном леску, оказалось наоборот.

Осмотревшись как следует, мы двинулись вперед. Я шел медленно…а лисы гасали взад-вперед вокруг холма. Да уж, скрытными зверями их не назовешь.

Вся эта обожженная земля напомнила мне день, когда сожгли секту. Возможно, тут тоже прошел огненный дождь, который вызывали культиваторы. А может тут прошелся вполне себе природный пожар.

Ладно, прочь грустные мысли. Я тут за линчжи, и за тем, чтобы сделать себе его запасы, а пространственное кольцо, служащее словно холодильник для духовных растений, мне в этом поможет. Я был почему-то абсолютно уверен, что лотосы я соберу, хоть и не знал, сколько на это уйдет времени. А значит, к тому моменту, мне нужны хорошие запасы духовных трав, чтобы потом разом сесть и очистить все меридианы и думать уже о следующем этапе развития — слишком уж долго я застрял на текущем. Ну ничего, всё что ни делается — всё к лучшему. Если бы я не искал лотосы, то не нашел бы девушку духа и не помог бы ей. А так… Она обрела долгожданный покой.

Под ногами хрустела трава. И я с великой осторожностью шагал вперед. Мне это место не сильно нравилось. но… Если бы тут кто-то был, об этом мне бы сообщила нейросеть, или оно бы уже выскочило и атаковало неугомонных лис, которые носились друг за дружкой. И когда им это надоест?

— Хрули! Джинг! — прикрикнул я на них, — Ведите себя тише и перестаньте бегать!

— Деспот. — фыркнул Ли Бо.

— Эх….смотрю я на этих лис… — вздохнул карп. — Я вспоминаю о своих маленьких карпиках…как они там без меня… Наверное, так же как Хрули и Джинг тут, на поверхности, мои детки гоняются друг с другом наперегонки в темной воде моего озера. Или… — он еще раз вздохнул, — Или они спасаются от какой-то озерной твари…ужас…как подумаю об этом, аж дрожь берет.

И он натурально задрожал.

— Ладно тебе, — успокоил я его. — Без тебя там остались другие старшие карпы, большие и сильные.

— Остались, — кивнул с мокрыми глазами Лянг, — Вот только они равнодушны к чужим страданиям, их души черствы, засохли, как эта земля. Они не протянут плавник помощи моим деткам…они их сожрут.

— Ладно тебе, не преувеличивай, — заметил Ли Бо, — Обычная борьба за жизнь. Ты вон выжил и стал сильнее, вот и они если не пройдут эту школу, будут слабаками и драконами им не стать.

— Тоже верно, — неожиданно согласился Лянг. — Фуф, аж полегчало. Надо иногда выговориться. Я считаю, эмоции держать в себе нельзя. Нужно поделиться ими с друзьями.

— Вот тут! Смотри! Ван! — закричала Хрули.

Я зашагал к месту, куда указывала лиса. Там из сгоревшего дерева пробивался маленький гриб линчжи. Совсем маленький. Как монетка.

Я осторожно сорвал гриб, и он удивительно легко отошел от дерева.

— Хм…

[Зародыш линчжи. Возраст 1 год: Обладает теми же свойствами, что и более крупные линчжи, только менее выраженными, поскольку содержит в себе кратно меньше Ци.]

Ясно, мелкие грибы похуже будут, но это и так понятно. Но духовное растение — это духовное растение, даже однолетнее.

Что я начал делать? Правильно! Нагребать себе в пространственное кольцо все линчжи, которые находил. Попадались и крупные грибы, старше пяти лет, но основная часть была двухлетки, их было особенно много. Возможно, какой-нибудь Праведник оставил бы грибы нетронутыми, но я считал, что мне они сгодятся на чай, ну и для очищения Меридиан на будущее. А если начнут портиться — засушу.

— Эй! Смертный, зачем тебе столько линчжи? Ты с ума сошел?

— Не сошел. Я засушу их и буду каждый день делать себе чай, — ответил я, срывая очередной линчжи и закидывая его в пространственное кольцо.

— Безжалостный Проповедник, — сказал Ли Бо, — Даже самые жадные Практики не тянут все духовные растения себе в торбу. Они хоть что-то оставляют другим. Кажется, мой ученик не знает меры….

— Я знаю свою меру, и она еще не наполнена до конца.

Вот только я так увлекся, что не заметил главного.

Обстановка изменилась.

Хрули дернула меня за ногу.

— Ван… — немного трусливо сказала она, — Смотри…

— Карррр…каррр…каррр…

— Карррр…каррр…каррр…

— Карррр….каррр…каррр…

Вороны…

Они были везде. На склонах холма, на обгоревших деревьях. В небе. На земле. Карканье начало раздаваться одновременно и отовсюду, будто нас уже заранее запугивали. Или…предупреждали…

И если один ворон мне опасения не внушал, то тысячи… Тысячи были проблемой.

Потому что это были не обычные вороны. Их перья были черно-золотыми. Вперемешку. А глаза их сияли огнем. И эти тысячи глаз смотрели на нас. И эти взгляды у меня язык не повернулся бы назвать дружелюбными.

Нейросеть почему-то молчала.

— Ван, — слегка дрожащим голоском сказал Джинг, — что-то мне не нравится как они на нас смотрят…

— Ага, как на добычу. — заметил Ли Бо, — А я говорил, жадность до добра не доводит. Жадный Праведник — мертвый Праведник.

— Ван… — вдруг подал голос Лянг, — а может это были их линчжи?

Мы с лисами переглянулись. Подобная мысль до того, как ее озвучил карп, нам в голову не приходила.

Похоже…мы пришли на чужую поляну…

Загрузка...