Глава 7

Мы отдалились от озера на несколько километров, и карп потихоньку перестал плакать. Утер плавниками глаза, грозно фыркнул, и заявил:

— Всё, выплакался.

— Плакса! — высунула язычок Джинг.

— Нытик, — добавила Хрули.

— Молчать! — вдруг вскрикнул карп, — Вы вообще кто такие, чтобы обсуждать Старшего? Вот доживете до моего возраста, тогда можно, а пока — молчать! Малявки!

Лисы притворно попятились.

— Ой, простите, почтенный карп-дракон… — ухмыльнулась во все зубы Джинг.

— Да, карп-дракон, извините нас, мы не специально.

— Ага, мы же такие…

— Дурочки, — встрял Ли Бо.

— Ладно. Прощены, — повелительно махнул Лянг плавником.

Ли Бо, у него сейчас большой стресс, лучше вслух вообще ничего ни про карпов, ни про его озеро не говори. Да и вообще не дразни его.

«Ой, какой нежный карп, прямо красна девица!» — фыркнул Бессмертный, а потом добавил: — «Ладно, но только сейчас. Временно»

Спасибо.

Уже наступил ранний вечер, а солнце скрылось за высокими гребнями холмов. И мы все дружно провожали его взглядом. Становилось прохладнее.

Шли мы не спеша. Даже лисы молчали. В воздухе уже начинали летать странные твари, напоминающие летучих мышей, если б эти самые мыши были размером с овечек. Ну, главное, что они нас не трогали, не видели в нас добычи.

Честно говоря, я сразу столкнулся с одной «проблемкой»: я не знал куда идти. Вернее, мы все не знали. Мы в принципе бродили наугад, до того как встретили Лянга, стенающего на несколько долин о своей скорой смерти.

— Хрули, Джинг! Нужно разведать обстановку, только осторожно. Не вступайте ни с какими тварями в схватки. Ходите вместе. Прикрывайте друг друга и если что — сразу ко мне. Если недалеко, зовите на помощь — у вас есть целый трехтысячелетний карп и молодой Праведник со Святыми четками.

Я сжал в руке четки.

— Ты забыл про одного Бессмертного, —напомнил о себе Ли Бо.

— От тебя нет толку, — вставила Хрули.

— Ага, бесполезный горшок.

— В тебе только рыбу носить, — закончили они синхронно.

— А ну пошли вон! — рявкнул Ли Бо.

— Мы побежали, — хмыкнула Джинг.

— Ага, будем охотиться, — сказала Хрули и оскалила клычки.

— Ты? Охотиться? — толкнула ее Джинг, — Да ты всю дичь распугаешь своим топотом. Передвигаешься, будто стадо кабанов.

— Так! Хрули, Джинг! Без ссор, иначе останетесь без моей Ци.

— Шантаж! — воскликнула Хрули.

— Манипулятор, — добавил Ли Бо.

— Так их, засранок, — тихо вздохнул карп, еще раз взглянув в сторону своего озера. В сторону своего дома.

— Да Ван!

— Мы мигом! — добавила Джинг.

Через пару секунд их рыжий и белый хвосты исчезли где-то вдали. Всё-таки передвигались они по-настоящему быстро.

— Наконец-то тишина… — блаженно протянул Ли Бо, — Просто тишина природы.

Ночной ветерок был прохладный, и только плотная одежда Святого спасала меня от холода. Всё-таки, я не практик высокого ранга, которому ни огонь, ни холод нипочем. Я всё еще человек, пусть и более быстрый и сильный. И в такие моменты природа напоминала об этом.

— Ух… — вздохнул карп, — непривычно ощущать себя маленьким и в такой посудине.

— Сам ты посудина! — ответил Ли Бо.

— Нет, ну а что? Я впервые выбрался за пределы родного озера, — карп оперся плавниками на бортики кувшина и разглядывал всё вокруг.

— А ты нормально видишь в сумерках? — спросил я, потому что сам видел уже так себе.

— Да, я же карп, у нас там под водой темно, мне тьма нипочем, — гордо сказал Лянг.

С минуту мы шли молча. Тишину нарушали только стрекот цикад и летающие насекомые.

Я поглядывал в кувшин, на эту маленькую рыбку, и понимал, что мои сто пятьдесят лет в другом мире — ничто по сравнению с тремя тысячами лет этого существа.

— Скажи, Старший Лянг, — неожиданно спросил я карпа.

— Да, — аж надулся от гордости карп, — слушаю, Ван.

«Вы посмотрите, „Старший Лянг“, пхаха, сколько уважения к рыбине, а ко мне как ты обращаешься, ученик?»

Я обращаюсь к вам «учитель», этого достаточно. Вы сами предложили это.

«Кхм…ну да».

— Так вот, Старший Лянг, мне стало интересно, а у карпов есть Дао?

Карп казалось поперхнулся, как и Ли Бо.

— Ты что, совсем идиот, смертный ученик? Дао есть у всех, у всего живого.

— Ну мало ли… — пожал я плечами.

— Бессмертный прав, — подтвердил карп. — Каждое существо имеет свое Дао. Ты, Ван, знаешь что это такое?

— Ну… — протянул я. — В общих чертах. Один старик с метлой сказал мне что Дао — это путь, который должно найти любое разумное существо, что оно, Дао, и есть суть этого существа, и только тогда оно найдет гармонию в душе и свое место во вселенной.

— Да, ты правильно сказал. Не обязательно разумное существо. Любое. Я даже думаю, что это и растений касается. — сказал Лянг. — Ну а что касается карпов…— Лянг посерьезнел и взглянул на небо. На поблескивающие звезды, которые отражались в его глазах.

— Дао карпов, Ван, любого карпа, не только меня — это стать драконом. Выйти за рамки этого рыбьего тела, стать чем-то большим, стать тем, кто может летать в небесах, повелевать стихиями… Быть наравне с Бессмертными… Это как трансформация гусеницы в бабочку, понимаешь, Ван?

Я молча кивнул.

— Это мечта всех карпов. Наша мечта и есть наше Дао.

— А дальше что, рыба? Вот станешь ты драконом? И дальше что? — раздался голос Ли Бо.

— В смысле, «что дальше»? Я буду летать и наслаждаться тем, что я дракон, буду смотреть на Поднебесную, летать по новым неизведанным для меня землям… — Карп вздохнул. — Буду нагонять за все годы заточения в озере. И… Обязательно дам другим карпам возможность стать драконами. Возможность, которой у них сейчас нет.

«Это если еще всех тысячелетних карпов не перебили Практики», — заметил Ли Бо, мысленно.

Лянг вновь мечтательно посмотрел на высыпавшие на небе звезды.

— Вот так, Бессмертный. Ты спрашивал, что дальше? Вот мой ответ. Вот что будет дальше.

— Ну, — заметил Ли Бо, — Драконом тебе еще надо стать. Мечтать — не мешки ворочать. В мечтах ты уже дракон, а на деле — мелкая рыбеха.

— Верно, — не стал препираться карп. — И я всё для этого сделаю. Всё для того, чтобы стать драконом, — решительно заявил карп.

«Идиот мечтательный», — мысленно сказал Ли Бо, — «Еще и воняет протухшей рыбой».

Он и есть рыба, чем ему еще вонять?

«Мне всё равно. Не люблю карпов».

Травма детства?

«Что?»

Ну, карпы чем-то в детстве вам насолили, что вы их так ненавидите? Украли игрушку? Покусали? Или вы отравились рыбой?

«Что ты несешь⁈ Я уже жалею, что согласился быть твоим учителем. Таких идиотов как ты еще надо поискать».

У вас не было и нет выбора.

«Тоже верно. Обречен на скитания с молодым идиотом».

— И всё равно… — сказал я карпу, — Я не совсем понимаю, что такое Дао. Я не могу понять, оно как-то влияет на человека? Что с ним происходит? Это только внутреннее изменение которое никому не видно или что-то еще? А может, это просто слова? Ведь какой-нибудь кузнец тоже может выполнять свое призвание, и что, получается, он тоже нашел свое Дао?

Карп почесал плавником голову.

— Как я это понимаю, то да. Кузнец, занимающийся своим делом, нашел Дао.

— И он станет Бессмертным?

— Эти вещи напрямую не связаны, смертный, — вдруг встрял Ли Бо, — Любой человек может достичь Дао, но не всякий человек может стать Бессмертным, и наоборот — не каждый Бессмертный обрел свое Дао, потому что есть разные способы достижения Бессмертия. Так что лучше вообще не слушай эту рыбину — вряд ли какой-то карп знает о Дао больше, чем Бессмертный, который его достиг.

— А как мы можем тебе верить, что ты его постиг? Ты же говоришь, что есть Бессмертные которые не постигли свое Дао, вот как я могу быть уверен, что ты постиг свое Дао? Это невозможно увидеть, проверить, ощутить. Это же только твое ощущение, верно? Ведь если бы ты достиг своего Дао, чего б это ты был заперт в кувшине, или наоборот, то, что ты заперт в кувшине, должно привести тебя к твоему Дао, которого ты еще не достиг, а?

Бессмертный вдруг замолчал.

— Да, Бессмертный, — добавил заинтересованный карп, — Как ты докажешь, что постиг Дао?

— С чего это я должен вам двоим еще что-то доказывать?

— Поняяяятно…. — пробормотал карп, — Всё с тобой понятно. Говорить можно что угодно. На словах ты…

Я тоже кивнул, соглашаясь с словами рыбы.

— В смысле «понятно»⁈ Я заперт в кувшине, от моих способностей ничего не осталось, как я могу вообще что-то вам доказать. И вообще! Почему это я двум смертным должен что-то доказывать? Пфф!

Он сорвался с моего плеча и взлетел вверх.

— Эй! Поосторожнее! — попытался я его успокоить. — У тебя там внутри старый карп.

— Карп, который много болтает, — надменно сказал Ли Бо.

— Ван! — взмолился карп, — Скажи ему, чтоб опустился, меня укачивает! Не качайся, Бессмертный!

— А ты следи за словами, рыба. И вообще — это ты хочешь драконом стать? Я поднялся всего ничего, а тебя уже укачивает. Ты трус! Трусы драконами не становятся.

— Я не трус! — взревел черный карп.

— Ты можешь говорить что угодно, но твое трясущееся от страха тело говорит о другом, — ответил Бессмертный Ли.

— Ван! Бьуе….

Звук был таким, будто кто-то выплеснул ведро воды, но с противным бульканьем.

— Да не в меня же, рыбина! Фу….

Да, карп наблевал прямо в кувшин.

— Я предупреждал, — оправдывался карп, — Ван, надо воду заменить, эта воняет. Я не могу в такой плавать. Это противно.

— Ага, тобой же воняет! — зло прошипел Ли Бо.

Я вздохнул. Мало мне лис, так еще и эти двое собачатся. Ладно, лисы хоть притерлись друг к другу, но эти двое…

— Ли Бо, может перестанешь мучить того, кто только покинул свой дом и своих детей?

Три секунды молчания.

— Ладно. Только потому что ты, мой ученик просишь об этом.

Кувшин перестал качаться в воздухе, а карп тем временем чуть увеличился и уперся плавниками в стенки, чтобы не так сильно укачивало.

Спасибо.

— Фуф…полегчало, — выдохнул с облегчением карп.

Мы двинулись к небольшому озерцу, всё-таки воду действительно надо было заменить, она начинала вонять.

Пока мы шли, я размышлял о Дао, о том, что это такое, и возможно ли это ощутить? И вообще, отобразит ли нейросеть, когда я его найду, или это что-то неуловимое? Умом я вроде понимал слова которые обозначают это слово. Путь. Дао. И всё такое, но внутри что-то пока не откликалось. Возможно потому, что это не умом нужно пытаться понять? Может, это нужно ощутить сердцем? Или же не думать об этом так как думаю я?

А еще не давали покоя слова старика о том, что когда я найду Дао, все обеты на мне перестанут работать. Это же должно означать, что часть контракта с божественной сущностью…аннулируется? Исчезнет? Я теперь пересмотрел свое отношение к Дао. Я видел мощь Неба, и на что оно способно, и нейросеть для нее не более чем детская игрушка. Возможно и Дао способно разрушить все что угодно.

Даже просто совет старика начать хоть кого-то лечить помог мне. Ведь именно благодаря лечению я спас двух лис, ястреба и одного старого меланхоличного карпа, а это что-то да значит.

Увы, когда я лечил их, я ни разу не ощутил даже намека на то, что это мое призвание, или что-то подобное. Ничего такого.

Возможно, дело в том, что я, по сути, не лечил, а просто передавал энергию. Возможно, настоящее лечение — это что-то другое, это более тонкий процесс, который я пока не понимаю. Определенно, мне нужно больше практики… А возможно, мне нужно лечить людей?

Вряд ли можно просто взять, захотеть и постигнуть Дао, иначе бы тот старик с метлой у врат Школы Небесных Наставников, не пытался достичь его веками и только с моим приходом случайно постиг его.

И при всем при этом, в глубине души тонко вибрировало чувство, что я где-то рядом, на краю чего-то огромного, чего разглядеть не мог, либо потому, что стою слишком близко, либо потому, что стою с закрытыми от страха глазами.

— Ван! Выпусти меня! А? Дай поплавать! Ван!

Я вырывался из плена размышлений и увидел, что мы проходим возле небольшого озера. Хотя «небольшим» оно было лишь в сравнении с озером Лянга, а так оно было больше двухсот шагов в ширину.

— Плыви, — я выплеснул карпа в воду и он с радостным визгом плюхнулся туда. Ну а я вымыл кувшин от блевотины старого карпа, и наполнил его новой, чистой водой.

Через десять минут карп довольный вернулся в кувшин и мы двинулись дальше.

— Ван, вот мы сейчас разговаривали о Дао, — вдруг сказал карп, который плавал от бортика к бортику, отталкиваясь хвостом. — И я кое-что вспомнил. Кое-что из тех времен, когда я еще даже не был тысячелетним карпом.

— Ну давай, просвети, — хмыкнул Ли Бо. — Что ты вспомнил — как гонялся за самкой и еще не умел разговаривать?

— Кхм… Ну в то время я действительно еще не умел разговаривать, но человеческий язык уже понимал. Так вот, в то время у нашего озера останавливался Святой.

— Святой? — удивился я.

— Да.

— А как ты знаешь, что это был Святой? — с подозрением спросил Ли Бо.

— Он весь светился, волосы его были как лунный свет, а возле него расцветали цветы и солнце выглядывало из-за туч.

— Да, это Святой, — неожиданно согласился Ли Бо.

— Так вот, он говорил о Дао. Слова его были странны, и тогда мне непонятны. Но сейчас, вспоминая их, мне кажется, что возможно в них заложен смысл, который ты сможешь понять. Тот Святой говорил, что Дао, которое может быть выражено словами, не есть Истинное Дао.

— Если Дао нельзя выразить словами, то как его искать? — спросил я, чувствуя, как мысль ускользает, как рыба из рук.

— Я просто повторяю его слова, Ван. Я не могу их объяснить. Возможно он имел в виду, что Дао не в словах, а в молчании? Не в действии, а наоборот, в бездействии? Я не знаю…

— Продолжай, — неожиданно серьезно сказал Бессмертный, — Продолжай, что еще говорил тот Святой. Постарайся вспомнить слово в слово. Без своих рыбьих размышлений.

— Он еще говорил, что Дао пусто, но неисчерпаемо, что оно бестелесно и в то же время воплощено в каждой вещи мира. Дао ничтожно и слабо, но подчинить его никто не может. Дао — это знание и незнание одновременно. Дао — начало и конец. Дао бесконечно. Дао нет.

Какой-то сборник парадоксов, — подумал я.

— Он смотрел на воду, на нас, карпов, и повторял эти слова…а потом он ушел. Мне иногда кажется, что он что-то знал, знал, что я повторю эти слова…повторю тебе… Странно, я подумал об этом только сейчас.

— Кхм… — казалось замешкался Бессмертный. — А ты, карп, не так туп и глуп как кажешься. Возможно, ты что-то понимаешь, а возможно, ты лишь повторяешь чьи-то слова, не понимая их смысла.

— Так Лянг прав?

— И прав, и нет одновременно, — уклончиво ответил Бессмертный.

— А еще этот святой говорил, что есть тексты, которые могут помочь ищущему Дао, найти его, направить.

— Ни один текст не поможет найти свое Дао, — хмыкнул Бессмертный.

— Я лишь повторяю то, что слышал, — спокойно повторил Лянг.

— Что за тексты? — с искренним любопытством спросил я.

— Увы, — всплеснул плавниками карп. — Об этом тот Святой не говорил.

Я вздохнул.

— Можешь идти помедленнее, — вдруг попросил карп. — Меня немного укачивает…

— Хорошо, — кивнул я и замедлился.

— Я еще привыкну к быстрой ходьбе, я просто не привык… Я же всю жизнь плавал в озере. Мы карпы, двигаемся в воде плавно…мягко…а тут вы ходите и дергаетесь…это неудобно…это выбивает из себя. Это неприятно.

— Привыкай, — коротко сказал Бессмертный.

Карп только булькнул и спрятался в воду. К нам тем временем прискакали обратно лисы, они разведали дорогу и теперь вели нас.

А потом началось… Началось то, из-за чего я вообще пожалел, что взял Лянга с собой.

Старый Лянг начал вспоминать. Вспоминать каждого карпа в озере. Сначала он вспомнил всех Старших, всех которых больше нет, потом вспоминал каждую самку которая не дожила до его возраста и от которой у него могло быть, но не было потомство. А потом он дошел до потомства… Он реально помнил тысячи своих отпрысков. Помнил погибших, помнил выживших, он перечислял их имена, их приметы, их внешний вид.

Ли Бо кажется даже захрапел. Я подобного делать не мог, потому что я должен был идти вперед.

Да, именно в этот момент и я и пожалел, что взял этого слезливого карпа с собой, потому что заткнуть его было невозможно. Он утирал слезы, и говорил что обязан вспомнить всех, чтобы потом не забыть, иначе какой он отец, иначе какой он предок?

Вот и выслушивали мы все это вместе с Ли Бо молча.

— … И ещё был мой праправнук Пятнистый Плавничок! — всхлипывал Лянг. — Его съела цапля…

— Ван, — тихо прошипела Джинг, — если он назовёт ещё хоть одно имя, я украду кувшин и утоплю его в том же озере.

— А я помогу! — прошептала Хрули.

— Девочки… — я пригрозил им пальцем. — Не смейте.

— Но он уже полночи перечисляет эти имена…

— Всю ночь! — уточнила Джинг.

— Ладно, — вздохнул я. — Но если утопите — тащите обратно. Он нам нужен.

Лисы синхронно застонали.

А через час Лянг вдруг сказал:

— Ван, стой! — булькнул вдруг карп.

— А? Что?

— А можно остановочку? Меня уже сильно мутит…очень надо…ну пожалуйста. Когда я маленький, мне так жмет это тело… Это ужас просто…я не могу так долго быть таким маленьким!

«А я говорил! Я говорил не брать рыбину! Говорил оставить ее там, в озере! Да мало того, я вообще тебя предупреждал, чтоб ты к нему не подходил! И что? Ты меня послушал? А теперь мы все мучаемся! Все! Даже лисы. Их, правда, мне не жалко»

— Ладно, выпущу.

Через полчаса мы нашли подходящее по размерам озеро, и Лянг смог наконец-то увеличиться до размера касатки.

Я же сел на большом камне, прямо перед гладким как зеркало озером, и где-то за горизонтом забрезжил рассвет. Ци тут ощущалась неожиданно чистой и приятной. Я бы даже сказал «свежей».

Я закрыл глаза и вдохнул полной грудью этот насыщенный Ци воздух. Тут можно и помедитировать с пользой, пока Лянг плавает.

Но едва я закрыл глаза и сел в позу лотоса, как раздался…

КВА!

Да, жаба будто только и ждала момента, когда я попытаюсь погрузиться в медитацию, чтобы помешать этому процессу.

Что ж, ей удалось, но я уже научился игнорировать ее, когда лечил карпа.


То же самое время

Озеро перед Ваном


Карп Лянг с довольной мордой и счастливой душой нырнул в глубины озера, где убедил остановиться Вана. Хотя как убедил, потребовал! Ну а что? Он ведь не врал, ему действительно тесно и в этом кувшине, и в этом маленькой оболочке. Пусть лисы смеялись, но он в некоторые моменты с трудом сдерживался, чтобы не увеличиться в десятки раз. Ведь настоящее его тело огромное, и чтобы уменьшаться, ему приходилось прилагать немало усилий.

Но ничего, сейчас он наслаждался каждым мгновением в этом озере. Он неспроста попросил Вана остановиться именно возле него. Он кое-что ощутил тут.

Старый Лянг довольно ухмыльнулся, в этом озере вода была насыщена Ци очень сильно, и, кроме того, Стихия Воды буквально охватывала его тело со всех сторон. И это было приятно. Как он всегда любил, старый карп начал исследовать дно. Чем-то он в такие моменты напоминал сома, так он яростно разрывал слои ила.

Но пока что все было без толку, пока наконец, в одном месте, он что-то заметил. Там что-то блеснуло. Оно манило его, словно сокровище. Заинтригованный Лянг пробился сквозь водоросли и начал плавниками и мордой разрывать дно.

Опа! Что за красота? — подумал Лянг.

Перед ним предстала дюжина жемчужин, сияющих мягким, голубоватым светом.

Мое…это надо взять…

Он осторожно подобрал жемчужины плавниками и спрятал под своей чешуей. Некоторые чешуйки у него служили своеобразными нычками. Он еще туда напихал грязи, чтоб легкое сияние жемчужин, не дай бог, не выдало его. Делиться этим сокровищем он ни с кем не собирался.

Так, — мысленно решил он, — никому не показывать. Просто грязь набилась под плавники и всё. И вообще? Зачем Вану такие жемчужины? Это я владею Стихией Воды. Да! Всё правильно. Я подобрал — и они мои. А то вдруг еще захотят забрать. Нет уж! Не дам.

А потом его мозг пронзила мысль.

Надо притащить что-то Вану! Тогда внимание всех будет сосредоточено на том, что я притащил, а не на крошечных никому не нужных жемчужинках. Да! Так и сделаю.

Вдруг взгляд старого карпа наткнулся на здоровую плиту. По сути прямоугольный кусок камня.

Вот! Это подойдет. Такая большая, точно привлечет внимание. Вот это я хитрый.

Лянг довольно улыбнулся и подхватил плиту своей пастью. Для него она ничего не весила.

В обычной ситуации он был просто проглотил жемчужины, но он хотел рассмотреть их, внимательно, налюбоваться. А если он их проглотит, то потом еще попробуй найди их среди всего того хлама, который был внутри него. Придется всё выплевывать. А так, под плавничком, под грязью,… Никто и не заметит.

* * *

Вырывал меня из медитации громкий всплеск, а потом БАМ!

Лянг буквально вылетел из воды на берег вместе со здоровенной каменюкой. Хотя стоп! Это не каменюка, это плита, покрытая илом и водорослями.

Вид у карпа был гордый и довольный.

— Смотрите, что притащил.

Плавником Лянг пододвинул плиту ко мне.

Лисы же подбежали к нему и начали принюхиваться.

— Ну ты и воняешь.

— Ага…ужасный запах.

— Молчать! Я добывал ценные вещи.

— Вот это что-ли? — указала лапкой Хрули на каменную плиту.

— А то! — подтвердил карп.

— Просто булыжник, — фыркнул Ли Бо. — Нашел чем гордится.

— А вот и нет! — Лянг топнул плавником по камню. — Там древние знаки! Камень таит в себе загадку! Точно вам говорю! Надо просто понять!

Я едва сдерживался, чтобы не захохотать, так неловко он пытался втюхать нам эту плиту.

— А мне кажется, — вдруг подобралась к карпу, который лежал на боку на бережку Джинг, — что загадку таит кое-что другое.

— Ты о чем? — сразу напрягся Лянг.

— А чего это у тебя чешуйки надулись? А?

— У меня? — Лянг пополз обратно в озеро, — Да просто вода туда попала, вот и раздуло.

— А ну покажи, что там у тебя?

— Да! Ты что-то нашел! — воскликнула Хрули, — Давай, показывай!

— ВСЁ МОЕ! НИЧЕГО НЕ ЗНАЮ! НИЧЕГО НЕТ!

Лисы обходили карпа с двух сторон, и он уже хотел шмыгнуть в озеро, как его чешуйка отвалилась и прямо на берег вывалилась куча ила и…сверкающие жемчужины Воды.

Бессмертный захохотал так, как никогда не хохотал.

— Это «ничего нет»? — рванула к жемчужинам Джинг.

— СОВПАДЕНИЕ! ОНИ, ВИДИМО, САМИ ЗАКАТИЛИСЬ ПОД МОЮ ЧЕШУЮ ПОКА Я ТАЩИЛ КАМЕНЮКУ! ДА, ЭТО ВСЕЛЕННАЯ ВОЗНАГРАДИЛА МЕНЯ ЗА ТЯЖКИЙ ТРУД! ДА, ЭТО НАГРАДА! НАДО ЖЕ, КАКАЯ НЕОЖИДАННОСТЬ!

— А я так не думаю, — сказал Джинг и резво схватила парочку жемчужин.

— НА МЕСТО ПОЛОЖ! ЭТО МОЕ! ЗАСРАНКА МЕЛКАЯ! ЭТО Я НАШЕЛ!

— Только что же говорил, что само закатилось под чешую, — заметил я, поднимаясь.

— Эээээ…я… — замялся карп, — Говорил такое?..

— Ладно, проехали, — махнул я рукой, и решил подыграть карпу, — А что за камень?

— Камень? Да, вот настоящее сокровище, — сразу подхватил Лянг, — Да, что жемчужины воды, так, ерунда, вот камень, смотри какие там закорючки, точно что-то важное. Что еще будут писать на камне? Только важные вещи.

Я присел у камня. И застыл. Потому что на нем действительно были надписи. Вот только…стертые…

Я провел рукой очищая поверхность камня и иероглифы стали различимее.

Едва я коснулся камня, как понял одно: этот камень — древний, очень древний. И от иероглифов шла слабая пульсация Ци. Словно отголосок изначальных времен. Я тут же попытался взглянуть на камень духовным взором, вот только…это не дало никакого результата.

Следующие десять минут я счищал ил и водоросли с надписей.

— Мда… — протянул я.

Потому что надписи стерлись. Воды и время размыли их чуть не до гладких выемок. А в иероглифах важна каждая закорючка. Каждая. А тут…

И ведь вспыхнул нешуточный интерес узнать, что там написано, и сразу такой облом.

[Это язык Древних Даосов.] — вдруг подала голос нейросеть.

А?

[Я могу расшифровать эти надписи, просто нужно время.]

Я аж опешил. Раньше она только точечные советы давала, в лучшем случае, а тут вдруг…

[Запрос на проведение анализа поверхности артефакта.]

Артефакта?

Едва я согласился, как мои глаза наполнились Ци и я буквально начал сканировать камень.

Вернее не я, нейросеть.

[Анализ поверхности… Материал: камень, высокий уровень энергетической эрозии… Символы повреждены на 78%… Начинаю реконструкцию…]

Единственный вопрос, который у меня возник, это…

А что, так можно было⁈

— Ван, что с тобой, Ван? У тебя глаза светятся. — подскочила ко мне Хрули.

— А Я ГОВОРИЛ, ЧТО КАМЕНЬ ТАИТ В СЕБЕ ЗАГАДКУ! А ВЫ НЕ ВЕРИЛИ! — голосом победителя рявкнул Лянг.

Загрузка...