В Париже стояло яркое тёплое утро. На одной из его мощённых булыжником улиц в красивом белом особняке три маленьких котёнка замерли у деревянной двери, нервно подёргивая хвостиками.
– Может быть, не стоит идти туда сегодня? – спросила одна из троих – очаровательная белая кошечка, которую звали Мари. – Мама велела нам играть во дворе.
– Но это та-а-ак скучно! – протянул её брат – серый котёнок по имени Берлиоз. Он царапнул дверь крохотным коготком. – Там нам будет гораздо веселее.
– Да, – подхватил другой братец, рыжий Тулуз. – Мы же не можем просто вернуться к нашей обычной жизни. Не после всего, что случилось!
А случилось с ними и правда многое. Мари, Берлиоз и Тулуз вместе с их обожаемой мамой Герцогиней пережили самое невероятное приключение в их жизни. Вероятно даже, во всех девяти жизнях! Однажды их похитил и увёз из дома коварный злой дворецкий. Однако благодаря смелости и удаче котят, а также помощи с весьма неожиданной стороны всё семейство сумело вернуться домой к своей дорогой хозяйке – мадам Аделаиде Бонфамилль. А по пути познакомиться со множеством удивительных вещей и завести новых друзей. В том числе целую компанию весёлых бродячих котов.
Мари улыбнулась.
– Вы правы. Ну, на счёт «три». Раз... Два...
Но прежде, чем она успела сказать «три», Тулуз бросился вперёд, толкнул дверь и ворвался в комнату за ней.
– Как всегда, – вздохнула Мари. – Эй, подождите меня!
После того как котята и их мама вернулись, Мадам превратила свой особняк в приют для всех бездомных кошек Парижа. С тех пор гостиную за большой дверью заполнили самые разные представители семейства кошачьих: торопыги и лентяи, чистюли и неряхи, пушистые лапочки и плешивые бандиты. Трём котятам нравилось называть эту комнату Клубом уличных хвостов.
Берлиоз пронёсся мимо пары одинаковых рыжих кошек, сопящих на двухъярусной лежанке, и группы чёрно-белых котов, которые играли в карты рядом с пианино. Серый котёнок запрыгнул на клавиши, и комнату наполнил шум, словно кто-то уронил целую груду мисок и кастрюль.
– Мряу-у-у! – завопили от неожиданности чёрно-белые игроки, прижав уши и уронив карты.
– Простите, – отозвался озорник Берлиоз. – Мне не терпится сыграть новую песню, которую я только что сочинил.
Тулуз ринулся в дальний угол комнаты, где был установлен мольберт и лежали кисти и краски. Он сунул одну лапку в баночку с жёлтой краской, а другую – с чёрной и ляпнул на холст два ярких пятна.
– Это шедевр! – заявил маленький серый мышонок, который грыз крекер неподалёку.
– Привет, Рокфор, – поздоровался с ним рыжий художник. – Тебе правда нравится моя картина?
Рокфор, живший в стенах особняка, был верным другом котят и их мамы. Он даже участвовал в спасении семейства, когда то было похищено! Теперь ему нравилось болтаться без дела в Клубе уличных хвостов, подбирать крошки и начисто вылизывать блюдечки от молока.
– Да я просто в восторге! – воскликнул мышонок. – Это же сладкий банан, да? О нет, подожди! Ароматный кекс с шоколадной глазурью?
Тулуз нахмурился.
– Вообще-то это шмель.
– О, – разочарованно вздохнул Рокфор. – Не так уж аппетитно.
Мари с достоинством прошествовала через комнату мимо братьев к двери, которая вела в кухню. Там на столешнице сидел пушистый серый кот, который энергично месил лапами тесто.
– Луи! – со смехом окликнула его малышка. – Ты весь в муке.
– О боже! – воскликнул кот и начал отряхиваться – мука взвилась вокруг него, словно белое облако. Оказалось, что Луи был вовсе не серым, а чёрным как смоль! – Не хочешь помочь мне с кошачьими круассанами, крошка?
– Да, с удовольствием! – обрадовалась Мари. – Твоя выпечка – это самое вкусное, что я когда-либо пробовала. Как думаешь, Луи, я могла бы однажды стать шеф-поваром, как ты?
– Сомне-мяу-сь, – послышался голос позади Мари, – если твоя мама каким-то образом узнает, что ты здесь.
Мари резко обернулась и увидела большого рыже-белого кота, который довольно усмехался от уса до уса. Это был Томас О’Мэлли – самый крутой из всех самых крутых бродячих котов. Он тоже помогал Мари и её семье вернуться домой, а потом стал для котят приёмным отцом.
– Тулуз! Берлиоз! Мари! – послышался голос Герцогини с верхних этажей особняка. – Скорее сюда, малыши. Мадам хочет взять нас на прогулку в парк.
Мари бросила полный паники взгляд на Луи и О’Мэлли и кинулась назад в гостиную, чтобы предупредить братьев.
– Мама идёт! Скорее! Прячьтесь!
Перепуганные Тулуз и Берлиоз ринулись под одно и то же кресло и, конечно же, с треском столкнулись лбами.
– Ай! – пискнул Берлиоз. – Нельзя ли поаккуратнее?
– Эй, это же ты в меня врезался! – возразил Тулуз, потирая голову.
Мари поспешно запрыгнула в корзинку с одеялами и юркнула под одно из них ровно в ту секунду, когда Герцогиня – элегантная белая кошка в сияющем золотом ошейнике – вошла в комнату.
– Герцогиня! – окликнул её Томас, просунув голову в кухонную дверь. – Твои глаза сегодня сверкают, словно настоящие сапфиры!
Герцогиня бросила на него внимательный взгляд своих огромных голубых глаз. А затем окинула таким же взглядом комнату и заметила скомканное одеяло в корзинке.
– Благодарю тебя, Томас, дорогой, – произнесла она с улыбкой. – А теперь не мог бы ты попросить наших котят прекратить прятаться и встретиться со мной в холле?
Герцогиня, О’Мэлли и трое котят вышагивали следом за Мадам по Люксембургскому саду – одному из самых оживлённых парков Парижа.
– Мама, – смущённо обратился к Герцогине Берлиоз. – Ты сердишься, что мы так много времени проводим с бродячими котами?
Герцогиня посмотрела на сына, а потом потёрлась щекой о его пушистую макушку.
– Я не сержусь, мои милые. Но вы должны пообещать, что больше не будете ничего от меня утаивать. Котятам полезно быть любопытными, а вот скрытными – нет.
– Обещаем! – хором отозвались малыши, мельтеша у мамы под ногами.
Герцогиня рассмеялась.
– Замечательно. А теперь идите поиграйте, пока мы с Томасом поможем Мадам найти подходящее место для пикника.
Мари, Тулуз и Берлиоз бросились в траву. Им очень нравилось в парке! В нём было так много ярких красок, удивительных звуков и интересных запахов. Неподалёку двое детей играли в мяч. Берлиоз принялся за ними наблюдать, затем к нему присоединился Тулуз, а потом и Мари. И вот уже все трое озорников сидели и, словно загипнотизированные, следили за мячом, летающим в воздухе туда-сюда.
Вдруг – БАМЦ!
Один из детей ударил по мячу слишком сильно. Тот отскочил от дерева, упал на дорожку и укатился прочь.
– Давайте его поймаем! – мяукнул Тулуз и, словно рыжая ракета, устремился вслед за мячом.
– Подожди! – крикнула Мари и бросилась за братом.
Берлиоз, конечно же, не остался в стороне и тоже понёсся за мячом, который катился в сторону парковых ворот.
Вдруг сверху послышался какой-то шорох. Это по веткам над котятами скакал бельчонок с большим пушистым хвостом.
– Куда вы бежите? Зачем такая спешка? Что случилось? – затараторил бельчонок.
– Привет, Пуф! – отозвался Тулуз. – Не могу сейчас говорить. У нас важное кошачье дело.
Берлиоз, Тулуз и Мари продолжали преследовать мяч. Тот выкатился из ворот парка, пересёк улицу, свернул за угол и залетел в тёмный переулок. Там он наконец ударился о стену и отскочил – прямо котятам в лапки.
Мари прыгнула вперёд, но упустила беглеца. Следующим был Тулуз, но ему тоже не повезло, и он шлёпнулся прямо на сестру, так и не коснувшись мяча. Берлиоз попытался его поймать, но мячик выскользнул из его лап и подлетел в воздух, а затем приземлился прямо поверх кучи-малы из котят. Отскочив от макушки Берлиоза, он полетел к стене, и тут...
– О-о-ох, – протянули все трое.
В стене переулка вдруг открылась небольшая дверца. Оттуда выбежала крыса, а мяч пролетел внутрь и бесследно исчез в темноте!
– Эм, – недоумённо произнёс Берлиоз, поднимаясь. – Что вообще только что произошло?
– Пойдём за ним? – с сомнением спросила Мари.
– Мама сказала, что котятам полезно быть любопытными, – напомнил Тулуз.
Малыши прокрались к крохотной дверке и один за другим вошли в неё. Неожиданно пол ушёл у них из-под ног – за дверью оказалась лестница. Котята кубарем прокатились по нескольким ступенькам и приземлились в темноте. Тулуз и Берлиоз вскочили, прижали ушки и на всякий случай распушили хвосты, а Мари принюхалась. Из-за угла, казалось, лился слабый свет.
– Иди первым, – подтолкнул Берлиоз Тулуза.
Тот подался вперёд, но вдруг замер и оглянулся на брата с сестрой.
– Не то чтобы я боюсь, но... эм...
Мари закатила глаза.
– Боже мяу. Я пойду первой. Следуйте за мной.
Аккуратно ступая мягкими лапками, котята потянулись за угол. Увидев, что их ждёт там, все трое ахнули от изумления.
Перед котятами раскинулся пустой ресторан. И он был не просто пуст – старое заброшенное помещение явно давно никто не посещал: всюду лежали пыль и мусор. Некоторые деревянные стулья и столы были сломаны. Окна под потолком помутнели от грязи. У дальней стены стояло покосившееся пианино.
– Это какое-то старое кафе? – спросил Берлиоз. Он прошёл к пианино и нажал на пару клавиш, но звук раздался кошмарный – инструмент был расстроен.
– Думаю, да, но что-то здесь не так, – сказал Тулуз. – Вот только что именно?
Мари на мгновение задумалась, а потом её усы встопорщились и она воскликнула:
– Оно маленькое! Здесь всё нашего размера!
Тулуз пробежал по комнате, его глаза сияли.
– Ты права! Готов поспорить... Пфт, пфт, пфт! Ой, фу, я только что впутался в паутину!
Берлиоз и Мари рассмеялись над братом, но тут...
– ГРРРР... ГАВ!
Котята испуганно подскочили, шерсть у них встала дыбом.
– ГРРРР... ГАВ! ГАВ! ГАВ!
Перед малышами возник огромный бульдог, зло оскаливший зубы!