Глава 4 "Из огня да в полымя"

Глициния бросила короткий взгляд назад и увидела, как поднимается на ноги Чуви, а затем исчезла в созданной Аджитом дыре под его разочарованный рёв. В душе девушка почувствовала невиданное облегчение, но при этом испытала нечто похожее на тоску. Она закрыла глаза и встряхнула головой. Положив руку на сумку со спрятанным в ней опасным артефактом, девушка мысленно поблагодарила судьбу за то, что Аджит до последнего так и не решился её атаковать всерьёз, боясь задеть Пандорум.

Ещё до того, как она выбралась наружу, висевший на её шее крохотный датчик поведал ей о том, что людей на крыше действительно не было, и от этого её подозрения лишь усилились.

«Не мог же он и правда прийти сюда в одиночку? Неужели он не блефовал?»

Глициния поднялась на пологую двухскатную крышу. Из прохлады склада девушка словно нырнула в душно протопленную комнату. Солнце медленно, но уверенно двигалось к закату. Однако оно лишь сильнее жарило и слепило на фоне темнеющего бледно-синего неба. Где-то внизу копошились люди, доносились звуки рутинной рыночной и складской работы. Снизу послышались новые вопли Аджита, и Глициния поняла: если она хоть ещё на секунду задержится, ей не получиться сбежать от Чуви, который столь удачно предпочёл нерадивого младшего брата ей.

Но стоило ей подобраться к краю крыши, как боковым зрением Глициния уловила странное движение. Тень удлинилась, изогнулась и расширилась, а затем из неё что-то выросло. Нет — кто-то! И этот кто-то бесшумно к ней устремился! Глициния резко обернулась и в последний момент успела схватить человека сначала за одну руку, ниже запястья, а затем вторую: чужак почти коснулся её лба. Перед собой она увидела мужчину с аккуратно зачёсанными назад русыми и с чёрными глазами в прямоугольных очках, одетого в комбинезон мусорщика. Он был покрыт быстро тающим синеватым инеем и лёгкими ожогами. Мужчина смотрел на неё безразличным холодным взглядом, но его выдавали руки в перчатках, что со стороны ладоней испускали лёгкий бело-голубой свет: они упрямо тянулись к ней, жадно подрагивая.

«Что? А это кто ещё такой? — ошарашено подумала Глициния, не спуская удивлённого взгляда с Шепарда, продолжая его сдерживать. — Мусорщик? Новый мусорщик? Откуда? Когда? Стоп! Значит, Чу-чу говорил о нём? И почему он хочет до меня дотронуться? Мне это не нравиться!»

Дэвид сделал уверенный шаг вперёд и его пальцы ещё сильнее приблизились к её лбу, а его взгляд, равнодушный взгляд, был сосредоточен только на ней.

«Что ж, мне это лишь на руку» — подумала Глициния, расплываясь в хитрой улыбке, и их взгляды встретились. Глаза Дэвида опустели, остекленели и уставились поверх уха девушки. Глициния аккуратно убрала свои руки с рук мусорщика. Те безвольно опустились. Она выдохнула и повернулась к краю крыши, как вдруг почувствовала страшную, пробирающую до мозга костей стужу. Затем она услышала почти незаметный шёпот сотни голосов, а после что-то потустороннее, чуждое, подкралось к ней. Девушка хотела повернуться, но не смогла это сделать. Её словно парализовало, сдавило, и вдруг Глициния услышала холодный и безразличный голос:

— Для пущей уверенности, Сплин: это точно она, и у неё ли Пандорум?

— А то! Она самая! — ответил из ниоткуда, наглый и грубый голос. — И эта тварь тоже при ней. В сумке!

— Первый, будь так любезен, больше не подпускай Третьего к телу, если он нам не понадобиться. Он ведь так и девушку убьёт, а Чуви за неё и… нас убить сможет.

— Прости, Дэвид, это всё из-за солнца, вот и потерял бдительность, — ответил новый голос, уставший и безразличный.

— Ладно, а теперь поверни её ко мне лицом и держи покрепче.

Девушку, против её воли, повернули на сто восемьдесят градусов, и она вновь увидела перед собой Шепарда. Мусорщик подошёл ближе и всмотрелся в неё, а Глициния, между тем, лихорадочно думала, скрывая беспокойство за маской нахальной улыбки:

«Как это понимать? Я ведь встретилась с ним взглядом! Он должен был перестать меня видеть! Нет!! Я не о том переживаю! Мне нужно сбежать! Но как? И кто это меня вообще держит? Что ещё за чудовище такое, узнавшее меня, и оно… там не одно? Нет, нет, всё это не так важно! Нужно что-то придумать, хоть что-либо!.. Подождите! Что этот, кем бы он ни был, сказал? Он жаловался на солнце? Так, так, жар или его свет? Стоп! Тени! Перед тем, как появился этот Дэвид, я увидела странную движущуюся тень. Сейчас немного за полдень и тени… должны ослабеть, а значит это существо боится света! Но как мне тогда освободиться? Может…»

— Чуви не очень стремиться мне помочь в моём личном деле, но я знаю, что ты очень дорога ему, — наконец, заговорил Дэвид. — А значит, он мог тебе что-то да поведать или же ты смогла у него выяснить то, что другим знать не нужно. Поэтому, перед тем, как тебя допросит кто-либо ещё, и пока Чуви занят семейными разборками, я, пожалую, выясню всё, что тебе стало известно о Пандорумах.

— Дэвид, Чуви это не понравиться, — предостерёг Первый. Из-под их ног стали доносится далёкие звуки разрушений, глухой треск и нечто механическое, стрекочущее и свистящее. — Он дал нам чёткий приказ. Задержать её и валить отсюда подальше.

— А мне не нравится, что мои действия зависят от настроения Чуви, — с лёгким раздражением, ответил Шепард, покосившись вниз. Он поднял левую ладонь с растопыренными пальцами, подсвеченную бело-голубым светом, и направил её ко лбу Глицинии. Девушка побледнела и попыталась освободиться, но это было бесполезно или… ей удалось пошевелить пальцами и особенно тем, который был ей необходим больше всего!

— Погоди, что ты удумал?! — огрызнулась Глициния, при этом пытаясь дотянуться одним пальцем до другого, на котором было одето нужное ей кольцо. — А как же моё право на сохранения личной информации?

— Можешь не переживать, я не собираюсь копаться в тебе глубоко, — безразлично уверил её Шепард, внимательно смотря ей в глаза. — Ты и твои личные воспоминания меня совершенно не волнуют.

«Он что и вправду может проникать в память человека? — испуганно подумала Глициния, закрывая глаза. — Мне нужно ещё время! Я почти дотянулась, но… времени слишком мало…»

Пальцы Дэвида почти коснулись лба девушки… и вдруг! Он почувствовал, как что-то очнулось в сумке Глицинии и зашевелилось, словно склизкий слизень. И в этот момент его внутренний демон тоже проснулся и жадно зашипел в голове. Дэвид резко отступил назад и схватился за голову.

— Дэвид, что с тобой случилось? — испугано спросил Первый.

— Нет… ничего такого, — сквозь зубы ответил он, пытаясь сфокусировать взгляд на пленнице. Ему кое-как удалось осадить зверя внутри себя. — Лёгкое недомогание. Это солнце… тоже не очень хорошо на меня влияет.

Дэвид снова потянулся до обездвиженной, как ему казалось, Глицинии, как вдруг крыша под его ногами вздрогнула. Он чуть вильнул в сторону и только благодаря АЛТ не упал. В этот самый момент Глициния дотянулась до камушка на кольце, сильно зажмурила глаза и нажала на кнопку. Вспыхнул яркий свет. Где-то взвыл тот, кого назвали то ли Сплином, то ли Первым, то ли Третьим, а перед собой, через закрытые веки, она увидела очертания Дэвида, прикрывающего лицо от яркой вспышки. Чуть ранее, когда Сплин взвыл от боли, она почувствовала, как отступила стужа, а её тело ей полностью подчиняется.

Глициния незамедлительно рванула в сторону, обогнула Шепарда и устремилась вперёд. Она и не думала о том, чтобы обезвредить мусорщика. Слишком её испугали его способности. Глициния также не решилась обернуться и спрыгнуть с крыши. Сгустившаяся сзади неё тьма теперь ей не внушала доверия, а впереди были более широкие и светлые улицы. Глициния сосредоточилась, насколько ей позволяла уставшее и истощённое тело, и снова сделалась незримой. Но только она добежала до вершины крыши, как что-то пронеслось мимо неё, и из пустоты мгновенно появился Шепард. Он резко выбросил вперёд руки, и из тыльных сторон его перчаток вылетели длинные и тонкие тросы с обоюдоострыми лезвиями на концах. Глициния ловко уклонилась, но лезвия, скользнув по металлической крыше и оставив в ней глубокие раны, поднялись вверх и вновь нацелились на девушку, но теперь со спины. Уйдя от ещё нескольких атак, двигаясь то влево, то вправо, то оборачиваясь и отпрыгивая, Глициния поняла, что так долго ей не продержаться.

Она активировала третье из четырёх колец — на мизинце, и сжала кулак. Сбоку очень широкого кольца, почти напёрстка, полыхнуло тонкая белая струя лазера. Девушка резко остановилась и сделала несколько быстрых движений рукой: лезвия упали вместе с кусками тросовых нитей. Девушка проводила взглядом остатки троса, втянувшиеся в перчатки мусорщика, посмотрела на Шепарда и улыбнулась ему, но тот лишь безразлично моргнул слегка опухшими глазами, вздернутыми лёгкой алой дымкой, и исчез.

«Что такое?! КАК?!» — встревожилась Глициния, захлопав глазами и начав оглядываться по сторонам, как вдруг почувствовала: кто-то появился за её спиной. Девушка резко повернулась, отпрыгнула назад и вновь увидела перед собой невозмутимое лицо Дэвида. Мгновение и он схватил её за мизинец, где струился лазер. Он без раздумий сломал его. Напёрсток согнулся, и луч, вспыхнув, опалил сломанный палец и потух. Девушка стиснула от боли зубы, но не издала и звука. Мусорщик отпустил её и нанёс быстрый короткий удар в живот, но он не достал до неё. Девушка успела отпрыгнуть назад и действительно подумала, что атака не достала её, но вот её внутренности в одно мгновение скрутило. По всем телу быстро растеклась жгучая нарастающая боль, а к горлу поступила горячая кровь, выплёскиваясь наружу.

Вновь поборов в себе желание вскрикнуть от боли, она быстро направила на Дэвида безымянный палец. Из кольца на нём вылетел крохотный снаряд, но Шепард уклонился. Он схватил её за запястье и сломал руку (где-то высоко взорвалась с яркой вспышкой пущенная Глицинией пуля). Девушка прорычала и опустилась на одно колено. Она исподлобья посмотрела на Дэвида, но тот вновь отпустил ей руку, сделал шаг назад, а затем тихо произнёс:

— Тебе не сбежать. Сдавайся.

— А если я сдамся, что тогда? Ты меня убьёшь, не смотря на прямой приказ Чуви?

— Он мне не указ, — почти незаметно, яростно сверкнув глазами, при этом не потеряв своего безразличия, возразил Шепард. Девушка, несмотря на полученные ранения, приняла эту деталь в расчёт. Однако перед этим ей захотелось подтвердить другое предположение.

— Как ты меня увидел? — спросила Глициния. Слабо улыбаясь, не сводя взгляда с холодных глаз Дэвида, она с трудом поднялась, попытавшись принять будничную позу для беседы.

— Глазами, — безэмоциональное лицо Шепарда окрасила тень улыбки.

— Надо же, а ты, оказывается, шутить умеешь, — хмыкнула Глициния, стерев из-под губы струйку крови. — А я подумала, что ты блеющее чудо из лабораторий «Параллели».

Дэвид нахмурился, а затем действительно улыбнулся: холодной, ничего хорошего не обещающей улыбкой, и заговорил:

— В какой-то степени я действительно этакое чудо, но я был создан или, мне хочется в это верить, рождён не в «Параллели», и поэтому…

— Скажи, а ты меня видишь чётко или так, словно я голограмма?

— Что? — опешил Дэвид, только-только приподняв руку, и недоверчиво нахмурился. — Вполне.

Он не собирался сообщать ей, что на самом деле сейчас видел её не просто, как голограмму, а как призрачный, время от времени пропадающий образ. Вспышка света и невовремя проснувшееся его тёмное я, Дэвида несколько ослабили. Он думал, что скрыл это замешательство, но лёгкой тени неудовольствия в одном слове хватило Глицинии, чтобы всё понять. Её улыбка вдруг стала очень странной, словно сочувствующей.

Где-то внизу что-то гремело и взрывалось. До крыши доносились крохи бушующей внизу драки. Слегка вздрагивала пыль и крохотные осколки мусора вокруг ног Дэвида и Глицинии.

— Значит, ты потерял контроль над своим разумом и он до сих пор не окреп? — наконец спросила девушка, под медленно нарастающий грохот и треск. — Но ты всё равно меня видишь?

— И что?

— А то, что я не могу по-настоящему обмануть того, кто влюблён в кого-либо, а ты явно в кого-то влюблён, я права?

— Нет, не права, — сквозь зубы, выпалил Дэвид. На его лице проступил лёгкий румянец.

— Может быть и так, но… — Глициния глубоко вздохнула и подняла обе руки вверх, — я сдаюсь.

Рука Дэвида снова замерла на полпути к голове девушки. Его лицо ничего не выражало в течение долгих секунд, но вот он тихо, но отчётливо, под канонаду всё усиливающегося и усиливающегося шума под ногами, сопровождаемого всё более и более сильной дрожью, спросил девушку:

— И в чём подвох?

— Ни в чём, — девушка сквозь боль сделала невинное выражение лица. — Я, конечно, не хотела связываться с «Параллелью», но если у меня больше не остаётся выбора, то… — девушка вяло пожал плечами.

— И всё-таки: в чём подвох?

— Какой ты недоверчивый, — Глициния слабо улыбнулась и ещё раз смерила Дэвида внимательным взглядом. — Единственное, что тебе следует знать, так это то, что вы не получите Пандорум, — он бросила короткий взгляд на всё ещё перекинутую через её плечо сумку, совершенно не тронутую последними событиями, — до тех пор, пока не выполните мои условия.

— Ты ведь прекрасно понимаешь, насколько глупо сейчас прозвучали твои слова, Глициния? — на лице Дэвида появилась тень мрачного веселья. — Я в любой момент могу забрать его у тебя. Или ты всё ещё намерена сопротивляться?

— Это было бы так, но перед тем, как ты попытаешься забрать Пандорум, — на лице девушки отобразилось настоящее мрачное веселье. — Знай, что отойдя от меня на некоторое расстояние, произойдёт большой бум!

— Ты сумасшедшая! — Шепард потемнел в лице. — Ты понимаешь, что тогда произойдёт?

— Понимаю, — спокойно ответила девушка, улыбаясь. — Вот поэтому я тебе и говорю об этом. Ты думаешь, я смолчала бы?

— Рад это слышать. Но если ты мне это так спокойно говоришь, не значит ли, что ты уверена в том, что мы не сможем деактивировать заряд бомбы? — ответил Дэвид, спустя несколько томительных секунд.

— В точку! Именно на это я и рассчитываю, — злорадство на лице Глицинии стало ещё отчётливей, а боль от полученных ран более невыносимой, но тут она почуяла, как на загривке волосы стали дыбом, а спину обдало волной замогильного холода. Мир вокруг стал мрачней, а тени, зашептав, выросли и ожили, а затем девушка услышала новый, до этого ей неслышимый голос: вежливый и приятный, совершенно несвойственный тому, что его окружало.

— Простите, но именно это мы и сделали. Мы оборвали опасную связь между вами, госпожа Глициния, и Пандорумом.

Со спины Дэвида, там, где начала нарастать тень, выросло подобие бледного яйца с плоской и гладкой, почти глазурованной поверхностью. На нём зелёными огнями горели два круглых светодиодных пятна. Ниже огней застыла символическая улыбка, из которой медленно струился чёрный дым. Макушка «яйца» была покрыта медленно поднимающимся вверх чёрным пламенем. Пламя плавно превращалось в дым, и тот, окрашиваясь на концах в пурпур, ниспадал вниз наподобие локонов волос, рассыпаясь в мелкую пыль и растворяясь в воздухе. За головой появилось тело, что тоже было покрыто чёрным пламенем, придавая ему свойство с горящей спичкой, заснятой в негативе. Этот эффект усиливался тем, что одетое в чёрный мешковатый комбинезон с широким ремнём очень тощее сильно сутулилось. При этом оно опустило одну руку до земли, а другой робко потирала себе затылок. Глициния, вглядевшись в Сплина, впервые за долгие годы, испытала пугающее чувство беспомощности.

— Как, и кто ты? — слабеющим голосом протянула девушка.

— Хороший вопрос, — заговорило существо, склонив голову на бок. — Мы сами не знаем кто мы, но то чудище, что ты с собой таскаешь, как-то связано с нами, да и с Дэвидом тоже.

— Потише, Второй, — холодно отрезал Дэвид, не убирая взгляда с Глицинии. — Лучше скажи: почему так долго возились? Полученные вами раны были куда слабее, чем от атак Исикавы.

«Исикава? — ещё сильнее всполошилась Глициния, вспомнив странные слухи доходившее до неё некоторое время назад. — Значит, он действительно мёртв, и эти двое как-то повинны в его гибели? Да что у него там случилось во время его задания?»

— А я это не отрицаю, — Сплин ещё сильнее начал гладить себе затылок. — Просто мы с Первым возились с Третьим, или ты хочешь, чтобы он пришёл на помощь?

— Нет, не хотел бы, — с толикой тревоги в голосе, ответил Дэвид. Битва внизу продолжалась и продолжалась. Крыша всё чаще и сильнее вздрагивала. — И всё равно: вы слишком долго возились.

— Ну… — вяло начал Первый, слёгка обидевшись. Глаза Сплина, моргнув, теперь стали красными. — Этот детонатор был очень замудрённой штукой. Заряд пришлось полностью поглотить. Кстати, — Сплин перевёл взгляд на Глицинию, — ты спрашивала о том, как мы это сделали, вот тебе и ответ.

— П-прекрасно, — слабо пробормотала она, выдавив из себя призрак едкой улыбки. Она почувствовала, что начинает терять сознание и ей больше обычного захотелось есть. Существо в сумке вновь ожило.

— Тебе не кажется, что ты перестарался с увечьями? — взволновано спросил Первый, внимательно осмотрев Глицинию. — Ей совсем плохо, а она не Вечная и без Лицензии.

— Переживёт, — с жестоким безразличием, ответил Дэвид. — Для начала я вытащу из неё то, что мне нужно, а уж потом позабочусь о её состоянии.

— Но подожди, Дэвид, — взволновано начал Второй (его «глаза» перед этим вздрогнули и стали зелёными), под особо сильный толчок, от которого крыша совсем рядом выгнулась. — Может, для начала уберёмся отсюда? Чуви совсем разгорячился, а он ведь…

Вдруг со страшным воем что-то выскочило из центра крыши, пробив в ней огромную дыру, и во все стороны ударила мощная взрывная волна. Дэвид схватил Глицинию, повалил на землю и прикрыл её от летевших в их сторону осколков.

Сплин выругался и нырнул в тень. Волна прошла, мир перестал дрожать и замер, но затем послышался страшный треск, и крыша начала очень быстро оседать, сминаясь и обваливаясь. Дэвид увидел, как начали лопаться, казалось бы, крепкие перекрытия, как облаком поднялась смесь пыли и муки. Он активировал на всю АЛТ и только он сделал шаг по быстро увеличивающемуся углу поверхности, держа в руках потерявшую сознание Глицинию, как вдруг услышал пугающий трескучий визг, а затем голос Первого, полного неверия и шока:

— Что?! Да, быть такого не может!

Шепард оглянулся и увидел, как Сплина что-то выдернуло из тени и унесло куда-то по диагонали вниз, окуная в густое облако пыли и мучной взвеси.

И только-только Дэвид сделал второй шаг к своему спасению, его тоже схватило нечто невидимое и с нарастающей скоростью потянуло вниз, к земле, в быстро растущую, увеличивающуюся и перемешивающуюся мусорную кучу, что раньше была лабиринтом стеллажей с продовольствием.

Загрузка...