1

Авторът използува израза Ehe- und Sexualberatung (брачна и сексуална консултация). Тук и нататък за по-кратко ще се изпозува терминът „брачна консултация“ (б.ред.).

2

В оригиналния текст на дефиницията е записано „липсата на болест или недъг“ (б.ред.).

3

Това се отнася и за НРБ (б.ред.).

4

Означението „срамни части“ за въшните полови органи датира от времето, когато термините са били натрапвани на учените от господствуващи морални предписания, и се е задържало до днес.

5

Авторът счита термина „онанизъм“ като неправилен. Това се изяснява в съответния раздел на книгата (б.ред.).

6

Право на първата (брачна) нощ (б.ред.).

7

Вулва (лат.) — външните полови органи на жената (б.ред.).

8

Свързана с устата — от os, oris = уста (лат.) (б.ред.).

9

Свързана с ануса — от anus = заден отвор (лат.) (б.ред.).

10

Свързана с уретрата — от urethra = пикочен канал (лаг.) (б.ред.).

11

Тази теория е отхвърлена от съвременната наука (б.ред.).

12

Kitzeln = гъделичкам; възбуждам (нем.); der Kitzler = клитор (нем.) (б.ред.).

13

Анамнеза (лат.) — спомен; предисторията на една болест, получена чрез разпитване на самия болен или на неговите близки (б.ред.).

14

У нас нуждаещите се могат да получат компетентна помощ в семейните консултации на Научния институт по акушерство и гинекология — София и на акушеротинекологичните клиники в Пловдив, Варна и Плевен (б.ред.).

15

Табу (полинез.) — забрана да се изговарят някои думи и да се докосват някои предмети, считани от религиозния култ за неприкосновени. Нарушението на забраната се свързвало с нещастие или смърт (б.ред.).

16

Сублимация — възвишаване, облагородяване (лат., прен.). Пренасяне на биологичните, инстинктивните пориви в съзнателно мотивирани действия (б.ред.).

17

playboy (англ.) — състоятелен млад мъж, който пропилява времето си в развлечения (б.ред.).

18

Т.е. по средата на менструалния цикъл (б.ред.).

19

„Изкуството на любовта“ (б.ред.).

20

Преводът на стиховете е на редактора. Направен е от немския превод и няма претенции за точно съответствие с оригинала или за художественост (б.ред.).

21

Антиконцепция (лат.) — предпазване от бременност. Осъществява се с хормонни препарати (хапчета), вътрематочни спирали, презервативи и други средства (б.ред.).

22

Перверзия (лат.) — извратеност (б.прев.).

23

Афродизиака (гр.) — средства за засилване на половото влечение и (главно) на мъжката потентност (б.ред.).

24

Das Knabenkraut, die Geilwurz (нем.) — буквално: „момчешка билка“; буен корен, корен на похотта; в България това растение е известно най-широко с името „салеп“ (Orchis masculus L.). Грудките му напомнят мъжките тестикули, поради което народът го свързва с потенцията на мъжа; в гръцкия език мъжкият тестикул носи наименованието orchis (б.ред.).

25

sex appeal (англ.) (б.ред.).

26

Непреводима игра на думи, нещо като „провиснала опашка“ (на немски der Schwanz — опашка; пенис) (б.прев.).

27

Евнуси (б.прев.).

28

Болест на Базедов (б.ред.).

29

Der Ruckenmarkchwund (нем.), Tabes dorsalis (лат.) — „изсъхване“, „атрофия“ на гръбначния мозък; една от проявите при последния стадий на нелекувания сифилис (б.ред.).

30

superman (англ.) — „свръхмъж“ (б.ред.).

31

musculus biceps (лат.) — двуглавият мускул на раменницата (б.ред.).

32

„Секс-бомба“ (б.прев.).

33

Финален стадий на нелекувания сифилис с тежко душевно разстройство (б.ред.).

34

Луофобия (лат.) — страх от луес (сифилис) (б.ред.).

35

Die Konstellation (нем.) — съзвездие; тук — комбинация (б.ред.).

36

make-up (англ.) — грим (б.ред.).

37

Ананкастен (гр.) — склонен към натрапливи мисли (б.ред.).

38

Хипохондрия (гр.) — страх от въображаема, несъществуваща болест (б.ред.).

39

manager (англ.) — ръководител, обикн. от висок ранг — напр. директор на голямо предприятие (б.ред.).

40

ante portas (лат.) — пред вратата (б.ред.).

41

immissio (лат.) — вкарване (б.ред.).

42

Анестезиращ (от лат.) — (временно) обезчувстяващ (б.пр.).

43

Невролептици („големи“ транкилизатори, психолептици) — голяма група медикаменти с мощно успокояващо действие върху централната нервна система. Един от ефектите им е потискането на условните рефлекси. Към групата спадат: тиоридазин, хлоразин, нозинан, мелерил, стелазин, лиоген, тирилен, труксал, луватрен, резерпин и много други препарати (б.ред.).

44

Янус (лат.) — боготворен италийски цар; изобразявали го с две лица, обърнати на противоположни страни; двулик, неискрен човек (б.ред.).

45

Анален сфинктер (лат.) — пръстеновиден мускул на ануса, свивач (б.ред.).

46

Антиконцепция (лат.) — съзнателно предпазване от нежелана бременност (б.ред.).

47

Планиране на семейството, планирано родителско, съзнателно родителство, отговорно родителство и пр. са еднозначни термини, използувани в различните страни. Те означават съзнателно определяне от родителите на броя на децата и на сроковете, в които те да се родят. То стана възможно след създаването на съвременните антиконцепционии средства (б.ред.).

48

Непреводима игра на думи: Knaus — името на учения, knauern — скъпя се, скъпернича (б.прев.).

49

anty-baby-pill, (англ.), Anty-Baby-Pille (нем.) — „хапче против бебе“, противозачатъчна таблетка (б.ред.).

50

Естрогени (от гр. oistros — разгонване у животните) — естрогенни хормони, фоликулни хормони, имащи действието на женския полов хормон (естрадиол) (б.ред.).

51

Гестагени (от лат. gestatio — бременност) — хормони на жълтото тяло, хормони на бременността, имащи действието на прогестерона (б.ред.).

52

От die Seqenz (нем.) — редица, последователност (б.ред.).

53

Стерилност, стерилитет — безплодие, бездетност (б.ред.)

54

Еякулат (лат.) — количеството сперма, изхвърлено при една еякулация (б.ред.).

55

Имунната система на жената я сравнително редки случаи образува антитела, които правят спермиите неподвижни; това става по механизъм, подобен на имунната защита срещу микроорганизмите (б.ред.).

56

В НРБ са създадени кабинети по стерилитет към всички окръжни болници; чрез тях може да се осигури и консултация с андролог (б.ред.).

57

Андролог — от andros (гр.) = мъж; специалист по заболяванията на мъжкия полов апарат (б.ред).

58

Перверзия (лат.) — извратеност (б.ред.).

59

Обверзен (лат.) — обърнат с лице към нещо или към някого (б.ред.).

60

Аверзен (лат.) — обърнат гърбом (б.ред.).

61

Petting (англ.) — галене, милване (б.ред.).

62

Neck (англ.) — шия (б.ред.).

63

Party (англ.) — сбирка (б.ред.).

64

Satyros (гр. мит.) — горско полубожество, рисувано като мъж с рога и кози крака, похотлив компаньон на Бакхус; похотлив човек, сладострастник (б.ред.).

65

Нимфомания — от nymphe (гр.) — млада жена и mania (гр.) — безумие; болестно повишено, неудържимо полово влечение у жени (б.ред.).

66

Беда — бенедиктински философ (б.прев.).

67

Девиантен (лат.) — който се отклонява от нормата (б.ред.).

68

Ipse (лат.) — сам (б.ред.).

69

Masturbare (лат.) — самозадоволям се с ръка (б.ред.).

70

Онан (библ.) — син на Юда, който практикувал със сестрата на жена си прекъснат коитус; последният се нарича на латински език и onanismus conjugalis. По същество това не е мастурбация, затова авторът на книгата с основание счита, че терминът „онанизъм“ неправилно се отнася към самозадоволяването (б.ред.).

71

Excessuc (лат.) — излишество, прекаляване (б.ред.).

72

Инфантилен (лат.) — свойствен на детската възраст; недоразвит (б.ред.).

73

В оригинала е употребена думата verkehrt. Тя означава обаче освен „обратен“, „опъков“ още и „превратен“. Затова трябва да считаме, че авторът прекалено много стеснява значението й (б. ред.).

74

Нарцис (гр., мит.) — юноша, влюбен в своето отражение във водата на извора (б.ред.).

75

Exhibere (лат.) — показвам; exhibitio (лат.) — изложба (б.ред.).

76

Мъжете (б.ред.).

77

Voyeur (фр.), der Gucker (нем.) — който скрито гледа; зяпач (б.ред.).

78

Ecouteur (фр.) — подслушвач (б.ред.).

79

Frotteur (фр.), der Reiber (нем.) — който се притиска (б.ред.).

80

Зоофилията е по-широко известна като содомия (б.ред.).

81

Трансвестицизъм — от trans- (лат.) — отвъд, и vestire (лат.) — обличам; болестна необходимост да се носят дрехи на другия пол (б.ред.).

82

Транссексуализъм — от trans- (лат.) — отвъд, и sexus (лат.) — пол; неспособност за самоидентифициране със собствения пол; понякога — желание за смяна на пола (б.ред.).

83

Полиморфен (гр.) — който има много различни форми; многообразен (б.ред.).

84

Ephebus (гр.) — младеж на 16–18 г. (б.ред.).

85

От името на о. Лесбос (б.ред.).

86

Embryo (гр.) — зародиш до края на осмата седмица след оплождането на яйцето (б.ред.).

87

Foetus (старолат.) — плодът от деветата седмица на вътреутробното развитие до раждането (б.ред.).

88

Der Sittenstrolch (нем.): от die Sitte — нравственост и der Strolch — хаймана, скитник (б.ред.).

Загрузка...