Чтобы справиться с огорчением, Берти решила побродить немного вокруг заброшенных карьеров. Конечно, шансы малы, но ведь осколок метеорита запросто может найтись и где-нибудь здесь. Она подхватила металлоискатель и направилась в сторону почерневших от времени срубов, за которыми виднелись обросшие кустами овраги.
Далеко заходить не собиралась — страшновато, а вот рядом побродить можно. Один бог ведает, какие сюрпризы могут скрываться вокруг. Как раз и время пройдет, позволит успокоиться.
Лес в этом месте был вырублен в виде дугообразной просеки. Самый дальний конец ее отсюда едва виднелся, но Берти решила сразу пойти именно туда. Лучше потом двинуться назад к машине.
На полпути она засомневалась — правильно ли поступила, что не предупредила остальных? Но потом продолжила путь. Решила, что, когда мужчины вернутся к машине, они окликнут ее и она вернется.
Но просека неожиданно оказалась длиннее, чем она определила поначалу. За небольшим холмом, на котором одиноко росла молодая сосенка, прятался еще один участок когда-то вырубленного леса, теперь плохо различимый из-за обильной молодой поросли.
Стоя на холме, Берти осмотрелась вокруг и убедилась, что новых открытий больше гарантированно не будет. Тогда она спустилась к подножию и направилась по этой короткой, но едва различимой просеке. Уже подходила к концу ее, как вдруг земля под ногами всколыхнулась и Берти, не успев даже ахнуть, провалилась вниз…
— …Мисс Рейн! Мисс Рейн!!! — надрывались Итан и Сэм.
— Да подождите вы, не орите! — Майкл стукнул одного за другим по плечу. — Вдруг она сама зовет нас, а мы не слышим.
Они прислушались. Но гнетущая тишина лишала надежд. Не было слышно даже птичьих криков.
— Что делать, мистер Боу? — запричитал Итан.
— Не паникуй! — сухо сказал Майкл, хотя и сам находился на взводе.
Обстоятельно обдумывать ситуацию было некогда, но было понятно одно — Роберта Рейн не просто так не отзывается. Она достаточно взрослая женщина, чтобы из-за огорчения не вести себя подобно ребенку.
— Значит, так, — сказал он. — Возможно, она ушла далеко и не слышит нас.
— Зачем ушла? Почему? — с надрывом вопрошал Итан.
Майкл поискал возле «лендровера» — четвертого металлоискателя не было. Значит, Берти взяла его с собой.
— Сколько здесь карьеров?
— Не меньше десятка, — прикинул Сэм. — И еще, возможно, шахты. Здесь не только торф добывали. Пытались полезные ископаемые искать.
Майкл визуально разделил просеку на три части.
— Значит, так, мы с Сэмом обследуем здесь, — он показал. — А ты, Итан, идешь к тому концу! Кричи, зови ее, ищи любые следы. Понял?
— Понял, мистер Боу.
— И осторожней! — крикнул Майкл ему вслед.
…Когда Берти открыла глаза, ей тотчас насыпалась под веки пыль. Глаза сразу защипало, закололо невыносимо. Она хотела протереть глаза пальцами, но что-то крепко держало обе руки. Ни поднять, ни пошевелить.
Берти повернула голову, и острая боль пронзила позвоночник от шеи до поясницы.
Отчаянно моргая, она старалась очистить глаза от грязи. Слезы текли ручьем, она видела призрачный свет, но точно понять, где она находится и что же все-таки произошло, было невозможно.
Наконец, преодолевая резь в глазах, ей удалось открыть их достаточно широко. Теперь она увидела пятно света наверху, а затем в полумраке обрисовались очертания сломанных бревен, образовывавших когда-то свод заброшенной шахты. Часть из них угрожающе нависала прямо над ней.
В подтверждение опасению Берти, одно бревно вдруг сдвинулось с места, покачнулось. Сначала с него посыпалась земля вперемешку с травой, а потом и само бревно заскользило вниз и сорвалось с десятифутовой высоты.
Берти отчаянно зажмурилась, ожидая удара, который сейчас уничтожит ее. Но бревно упало рядом, окатив Берти волной брызг.
Вода!
Откуда здесь вода?
И только сейчас она поняла, что угодила в грязную жижу. Помня о боли в спине, опустила взгляд вниз и увидела блестящую поверхность, в которой отражался струившийся сверху свет. Она поняла, что находится в затопленной подземными водами шахте. На грудь и руки давит большое бревно, тоже упавшее сверху и придавившее ее. Настолько пропитавшееся сыростью, что его совершенно не держала вода.
Берти не чувствовала ног. Она попыталась пошевелить ступнями, и ей это вроде бы удалось, но в то же время стало ясно, что ноги ее, погруженные в липкую, топкую грязь, едва ли могут служить надежной опорой. И в эту грязь она погружается — медленно и неизбежно…
— Помогите!
С ужасом Берти услышала собственный хрип. Еле слышный… даже самой не разобрать.
Страх, липкий, как грязь, державшая ноги, лишил ее надежды. Неужели она больше никогда не увидит Ивонн?
Маму?
Майкла?
Джессику?
Образ рыжеволосой девочки, к которой она успела привязаться, неожиданно встал перед ее глазами. И она вспомнила, как Джессика хотела показать ей фокус, а на деле — Берти увидела то, что должно было с ней произойти!
Это было предупреждение! Все как тогда — в детстве! И если никто не придет на помощь…
— Помогите! — снова подала голос Берти, но он был слишком слаб.
Она почувствовала, как холод протек сквозь губы — грязная вода подступила ко рту. Хотела отплюнуться, но мерзкая жижа, пропахшая плесенью и запахом тления, попала в горло. Берти закашлялась, не в силах остановить рефлекс. Судорожные движения заставили ее погрузиться почти с головой.
Из последних сил она сделала рывок, позабыв о возможной боли. Спустя секунду она вынырнула и снова закричала, понимая, что ей только кажется, что она кричит. Но с этой попыткой ей все же удалось немного приподняться над поверхностью. Однако ее снова пронзила боль, и Берти на миг потеряла сознание…
Ей показалось, что она видит лицо Джессики — девочка совсем рядом и склонилась так близко, что щекочет ее лицо волосами…
Очнувшись из забытья, Берти увидела, что это не волосы, а кусок дерна с травой, державшийся на плаву и ткнувший ее в щеку…
— …Мистер Боу! Ее нигде не видно! — крикнул Итан.
Майкл подбежал к нему.
— А вы, вы нашли ее?! — рыдал Итан, требуя ответа. — Надо что-то делать! Ну что вы стоите?!
— Успокойся, сынок! — рявкнул на него Сэм Хайнц.
— Ты все осмотрел? — теперь уже Майкл кричал, но требовательно, жестоко, преодолевая искушение ударить Итана.
— Да… вроде бы… — испугавшись его взгляда, вымолвил паренек.
Майкл схватил его за плечо, не думая, что причиняет острую боль, развернул силком, и Итан послушно побежал рядом с ним к холму.
Ее там нет! — хотел крикнуть Итан, который вконец обессилел от невыносимого психологического давления, от элементарной усталости и просто от боли.
— Давай, малыш, не раскисай! Осмотрим еще раз!
Они втроем пробежали уже осмотренную Итаном просеку и, остановившись у подножия высокого холма, убедились, что Берти здесь нет.
По пологой части холма Майкл взобрался наверх. Увидел, что просека, которую они исследовали, здесь не кончается — за холмом виднелась другая ее часть, густо поросшая новым лесом. Но вряд ли Берти решилась пойти туда — слишком плотно стоял молодняк. Да и едва ли она могла так быстро сюда дойти, если пошла с металлоискателем.
Майкл ощутил, как невыносимо давит в груди.
Неужели это все?
— Теперь нам придется выискивать шахты! — крикнул снизу Сэм.
Майкл спустился обратно.
Он смотрел на плачущего Итана — плечи паренька вздрагивали после каждого всхлипа.
— Но она же не могла просто исчезнуть… — проговорил Итан, размазывая сопли.
— Не могла, — согласился Майкл, чувствуя, что и у него на глаза накатываются слезы.
И вдруг он услышал отчаянный крик. Он прилетел из-за того самого холма, где он только что стоял. Холма с обваленными краями и растущей на верхушке молодой сосной…
Берти показалось, что девочка могла бы ей помочь, но она так далеко. Так недоступна!
…Джессика, я умираю.
Меня уже никто не спасет…
…Никакое чудо.
Я никогда не верила в чудо…
В очередной раз вынырнув из омута беспамятства, Берти услышала голос Майкла. Он показался ей близким.
Майкл!
Но как дозваться его, если она даже не способна крикнуть так громко, чтобы преодолеть глубину кровожадной глотки.
И вдруг она услышала крик.
— Майкл! Майкл! — Крик был так силен, что у Берти на миг заложило уши.
Она могла бы подумать, что это она сама кричит, но непреодолимая сила уже снова потянула ее вглубь, скрыла с головой. И даже сквозь холодную плоть грязи она слышала этот, невероятно похожий на детский и очень знакомый голос:
— Майкл! Майкл!..
— Джессика?! — Майкл тряхнул головой, не веря собственному слуху.
Да нет, это же Берти!!!
— Вы слышали?
Итан перестал вздыхать, замер и вслушался.
— Ничего не слышу.
Майкл был уверен, что крик повторился. Но Итан и Сэм стояли, растерянно глядя на него и не предпринимая никаких действий.
— Вы что, глухие?! — взревел Майкл.
Он бросился на холм. Сэм за ним.
С холма Майкл скатился вниз, ворвался в густую поросль мелких сосен и почти сразу увидел огромную дыру в земле.
— Стой! — крикнул он Сэму, чересчур быстро подскочившему к яме. Схватил его за шиворот и отбросил в сторону. — Упадешь ведь!
Теперь, уже ясно видя цель, Майкл лег на живот и приблизился к краю провала. Внизу он увидел собственное отражение в блестящем, покрытом зыбью круге.
— Берти! — крикнул он в глубину, вкладывая всю силу своих легких, так что эхо зазвенело в ушах.
И тотчас всплеск ответил ему. На миг из мертвой водной жижи, разбив отражение на мелкие брызги, показалось что-то живое и раздался протяжный вздох.
Поняв, что каждая секунда стоит жизни, Майкл быстро отполз от края, вскочил на ноги. Он огляделся кругом и, заметив длинную молодую сосенку на холме, кинулся к ней, доставая на ходу нож.
Несколько движений отточенной стали, и обреченное молодое дерево умерло. Казалось, оно протяжно вздохнуло, обняв землю разлапистыми ветками. Но Майкл не слышал этого, только жуткий всплеск звучал набатом в его голове…
Таща за собой тонкий, но крепкий ствол, Майкл сбежал вниз. Крикнул Итану и Сэму, чтобы придержали. Опуская сосну в зев шахты, он молил лишь об одном — чтобы хватило длины.
Снизу опять долетел вздох.
— Берти, держись! — крикнул он. — Я иду!
Крепко обхватывая ствол, Майкл спускался все ниже, ниже к самой воде. Словно сам Создатель вел его сейчас, зная, что от каждого движения зависит дарованная им когда-то жизнь. Очутившись внизу, у поверхности воды, Майкл широко расставил ноги, упер их в углы сруба шахты — была только одна надежда, что бревна выдержат. Он опустил руку в грязь, уже точно зная, что секунды назад именно в этом месте видел движение. И сразу же нащупал длинные волосы. Руки его скользнули еще ниже, и Майкл нащупал плечо Берти, схватился за ее комбинезон и потянул наверх.
Ощутив его силу, тело молодой женщины затрепетало, словно помогая ему. Что-то хлюпнуло, и снова раздался протяжный и такой долгожданный вздох. Майкл не видел лица Берти, не мог повернуться — нельзя было мешкать. Но главное он уже знал: самое страшное позади!
— Давай, девочка! Давай! — тянул он Берти, совершенно не задумываясь, на сколько хватит сил.
Гнилая древесина хрустела под ногами, но он уже освободил Берти от того бревна, которое давило ей на грудь, и она судорожно схватила его за шею обеими руками.
— Молодец! Крепче! Крепче!
Беспощадная подземная сила, казалось, не желала отпускать пленницу. Напрягая жилы, превозмогая боль в коленях, Майкл схватился за срубленную им сосенку и, подтягиваясь, стал выпрямлять согнутые ноги. Свежая смола, словно истекающая кровь, покрывшая умирающее дерево, не давала рукам скользить.
Снова раздался вздох, в котором ему послышалось собственное имя.
— Потерпи чуть-чуть. Уже почти все! Только держись. Расставь ноги. Вот так! Смелее!
Сруб стонал, но еще держал. Майкл помог Берти схватиться за ствол сосны. И крикнул, запрокинув голову:
— Сэм, держи крепче, если бревна провалятся, мы утонем! Итан! А ты беги к машине. Неси веревку! Только осторожнее, твою душу! Если куда-нибудь тоже провалишься, мы обречены!
С наслаждением слыша тяжелое дыхание Берти, он обнял ее одной рукой:
— Ты только не шевелись сейчас. Опасно… Я держу тебя.
Она кивнула — это он понял по движению мокрых волос — и еще крепче обхватила его шею. Теплое дыхание коснулось его кожи, подняло в душе Майкла волну чувств, вселявших силу и уверенность. И он понял, что это и есть то самое извечное чувство любви. Не той, которая рождается из желания плоти, а той, которая исходит из глубин души и не требует взамен никакой награды. Если нужно, он отдаст свою жизнь…
Время, пока Итан отсутствовал, показалось вечностью.
— Майкл, у меня уже нет сил! — крикнул сверху Сэм.
— Держи, Сэм, держи! — молил Майкл, слыша кряхтение наверху и опасный треск под ногами.
Он услышал голос Итана. Упавший вниз конец толстой веревки обжег его щеку. И Майкл несказанно был рад этой боли.
— Обвяжи за какое-нибудь дерево!
— Сделал! — долетел крик Итана.
— Берти! — Майкл губами нащупал ее ухо.
— Майкл… — снова с протяжным вздохом произнесла его имя она, и слезы потекли по ее щекам, смывая полосками грязь с лица.
— Ты как, в порядке?
Она кивнула.
Он отпустил сосну, опоясал Берти веревкой, велел ей держаться крепко и, прежде чем крикнуть мужчинам, чтобы тянули, нежно поцеловал в грязную щеку.
— Давай! — крикнул он вверх.
Веревка напряглась, и Майкл помог Берти — подставил ладони под ее ноги и стал давить вверх, покуда хватало длины рук.
Не позволяя ничего видеть, сверху сыпалась земля с травой, с потревоженных бревен падали гнилые щепки и труха, доносилось тяжелое дыхание Итана и Сэма.
Вскоре все шорохи стихли, и Майкл понял, что Берти спасена.
— Она здесь! — подтвердил крик Итана.
Его слова придали Майклу сил и решимости на последний рывок. Он отпустил уже почти до уровня груди затопленное тело сосны и, схватившись за брошенную ему веревку, стал карабкаться вверх. Это оказалось не так уж легко — даже при том, что половину работы за него делали Итан с Сэмом. Руки скользили, и пару раз он скатывался вниз, теряя спасительные дюймы веревки. Но двое наверху тянули и тянули его вверх. Так, дюйм за дюймом удаляясь от опасности, он наконец перевалился через край провала и с наслаждением вцепился пальцами в густой влажный мох.
Он ничего не видел, только слышал голоса Итана и Сэма, которые что-то спрашивали, но что — понять невозможно. Грязный пот залил глаза, невыносимо щипал. Чуть позже возникли расплывчатые очертания деревьев, смутно — фигуры Итана и Сэма. Силуэт Берти — совсем близко.
— Майкл… — услышал он ее голос и почувствовал прикосновение.
— Я в порядке!
Берти склонилась над ним и благодарно прижалась щекой к спине. Хотела сказать что-то очень важное, но силы покинули ее. Ощущая, как уходит земля из-под ног, Берти, словно сквозь сон, услышала встревоженный голос Итана:
— Что с ней, мистер Боу?
— Кажется, она потеряла сознание…