Глава 40 Брат короля

Я поклонилась, Деон же стоял ровно. Дворецкий неодобрительно глянул и хотел высказаться, но усатый махнул рукой, останавливая его. Осмотрел нас, при свете свечей моя одежда, залитая кровью, выглядела впечатляюще. Особенно рядом с домашним халатом из дорогой бордовой парчи на герцоге и золотистой ливрее его помощника.

— Дэя! Рад встрече! Правда, мне сказали, что ты вернешься днем?

— Я… торопилась, Ваше Высочество, — запинаясь, сказала я.

— А я хотел утром отправить встречающих. Ранена? Очень жаль, — сказал он, разглядывая меня и, судя по глазам, совершенно не сочувствуя. — Привезла книгу?

Вот почему дракон говорил, чтобы я въехала в город днем, меня бы встретили! Слишком поздно я это поняла. Впрочем, все обошлось. Теперь же надо смотреть в оба.

— Да, но сначала хотела бы получить обещанное, — сказала я, пристально глядя ему в глаза.

— Какая смелая! — поцокал он языком. — Щербет, ты тоже не рад меня видеть?

Деон хмуро глянул:

— Она рисковала жизнью и чуть и не истекла кровью ради этой книжонки! Отдайте ей деньги.

— Ха-ха-ха! Какой ты стал… теперь понятно, — он усмехнулся. — Но вы в моем доме, тут всюду моя охрана! Давай уже сюда книгу!

— Эм, Ваше Высочество, я не хочу проблем, — напряженно проговорила я.

— Давай. Сюда. Книгу! — отчеканил он и я попятилась. Поняла, что он задумал! Послышался топот бегущих ног.

Герцог кивнул дворецкому и тот открыл двери. Вбежало четверо охранников.

— Взять их! — рявкнул хозяин дома, и нас тут же схватили, больно скручивая руки за спиной.

— Дэя! — беспомощно воскликнул Деон, отчаянно глядя на меня. Он пытался драться, но противников было больше.

— Тихо! Сумку! Сюда! — скомандовал герцог и у меня с силой вырвали сумку.

— Как вы можете так бесчестно поступать? — крикнула я, но мне зажали рот.

— И это я слышу от воровки? — рассмеялся усатый. — От той, кто похитил книгу из Храма?

Мерзко улыбаясь, герцог нашарил в сумке книгу и вытащил ее, завернутую в тряпицу. Больше его ничего не интересовало, к счастью. Я растерянно взглянула на Деона. Кажется, мне не то что награду не выдадут, а еще и его отнимут. Все пропало?

Герцог бережно развернул книгу, не прикасаясь к ней, потом оглянулся на свой стол, достал из набора писчих принадлежностей длинное золоченое перо и осторожно открыл обложку. Признаться, я надеялась, что он сгорит заживо, но еще не успела подумать, что в таком случае будет с нами. Герцог же подготовился или уже был наслышан о проклятии всех, кто к ней притронется. В его глазах загорелся огонек наживы, похоже, он точно знал, что попросит у бога.

Потом уселся за свой стол и, забыв о присутствии в комнате нас, дворецкого и своей охраны, и стал читать книгу, не прикасаясь к ней руками. Целую минуту была тишина. Я надеялась, что он убедится в подлинности реликвии и выдаст мне обещанное. Кажется, дворецкому тоже было интересно, и он старательно вытягивал шею, норовя увидеть, что там в книге. А ведь я ее не открывала, подумала я. Даже желания такого не возникло!

— Ваше Высочество? — не выдержал дворецкий. Видимо, он хотел спросить, что теперь делать с нами, но не смел отвлекать своего господина. Остальные тоже не издавала ни звука, продолжая удерживать нас. Герцог услышал и сделал знак рукой. Нас отпустили, охранники вышли из комнаты, впрочем, далеко не уходя. Деон хотел кинуться к нему, но я остановила его, бросившись наперерез.

— Пожалуйста, не надо! — попросила я, понимая, что здесь у нас нет шансов.

Герцог поднял глаза, отвлекаясь от книги. Но я заметила кое-что странное, если до этого его глаза были просто темные, то сейчас там притаилось пламя. Как у дракона? Что за…

— Это ты? — тихо спросил герцог совершенно другим голосом, глубоким и каким-то пугающим. Я сглотнула, мне снова почудился запах дыма.

— Да, Ваше Высочество, вы же обещали…

— Что вам пообещал этот несчастный? — спросил герцог, удивляя своими словами нас с Деоном и дворецкого. Дикая мысль пронзила мозг: — «Это уже не герцог!» Решила воспользоваться догадкой.

— Свободу этому невольнику и две тысячи монет! — быстро проговорила я.

Деон ошарашенно смотрел на герцога, вероятно, тоже не узнавал. Мужчина перевел взгляд на своего слугу:

— Выполняй! — коротко сказал он, и дворецкий выскочил из комнаты. Герцог опять перевел взгляд на меня, внимательно рассматривая.

«Как будто он кот, а мы маленькие мышки», — подумала я, стараясь не показывать свой страх.

Вбежал дворецкий с двумя мешочками, он передал их невольнику. Деон взглянул на них, и сразу профессионально прикинув вес, кивнул мне.

— Ровно две тысячи!

— И свободу ему! — показала я на Деона. — Он Гедеон Солсбури по прозвищу Щербет.

— Выполняй, — повторил герцог, но дворецкий съежился под его взглядом.

— Но проще и быстрее передать права на невольника, чем давать ему свободу? Вы же знаете…

Герцог опять посмотрел вопросительно на меня. Я решительно сказала:

— Нужно дать ему именно свободу!

— Но судья сейчас спит, наверное, и будить его… — жалобно проблеял помощник.

— Выполнять немедленно! — рявкнул «герцог», который уже совершенно точно им не был.

Дворецкий вновь выскочил из комнаты, по пути раздавая указания заложить карету и взять какие-то документы.

— Похоже, придется подождать, — произнесла я.

Его Высочество закрыл книгу, уже не заботясь о безопасности и прикасаясь к ней руками, потом отложил книгу в сторону. С ним ничего не произошло, наверное, книга перестала нести в себе божественное, либо для бога в теле герцога была безвредна. Встал, потянулся, прошелся по комнате, оглядываясь кругом. Посмотрел на картины на стенах, прошелся пальцами по корешкам книг на полках, дунул на них и засмеялся низким раскатистым смехом. Я поежилась, Деон тоже был в недоумении. Он задвинул меня за свою спину. Прошло минут двадцать. Герцог продолжал ходить по комнате, разглядывая обстановку, пока не оказался у окна. Темное небо едва заметно окрашивалось рассветными сумерками. Скоро восход.

— Вот оно как, значит? Очень хорошо! — сам себе сказал он и оглянулся на стук в дверь. В комнату протиснулся дворецкий с бумагами. Он подбежал к герцогу с поклоном:

— От вас нужна подпись, вот тут.

Герцог кивнул и сел на свое место, поставил подпись, потом взглянул на нас:

— Спасибо! — тихо сказал он, и я догадалась, почему он благодарит. Книга оказалась у нужного человека.

Мы забрали бумаги, мою сумку и с поклонами вышли из комнаты. Молча двинулись на выход. Нас никто не задерживал. У ворот нам вернули коня, заметно приободрившегося, ведь его почистили и накормили. Я спрятала бумаги в сумку. Мы чуть ли не бегом кинулись в город, рассвет настиг нас у конюшни, начался новый день. Нужно было сдать Героя и заказать на конюшне обещанное ему ведро яблок. Я похлопала по шее любимого коня и оплатила аренду, а также вкусности для него, заслужил!

При свете нового дня достала документы и вчиталась в них.

— Деон, видишь, ты свободен! — обрадованно воскликнула я, но бывший невольник был не рад.

— Надеюсь, вы не оставите меня теперь? — напряженный голос выдавал его тревогу. Но я не хотела с ним расставаться.

— Вот еще! — уверенно сказала я, — Во-первых, ты мой счетовод, во-вторых, готовишь еду, а в-третьих, обещал вылечить мои раны!

— Правда? Я нужен вам? — в карих глазах зажегся огонек надежды.

Я остановилась и поймала его взгляд:

— Правда! — ответила я, и он поверил в мою искренность. Мы пошли в сторону теперь уже нашего дома.

— Что это было? — тихо спросил Деон, когда мы зашли в квартиру и закрыли дверь.

— Кажется, герцог уже не герцог, — ответила я.

— Выходит, книга была непростой? — он начал зажигать масляные светильники.

— Не то слово! — выдохнула я.

— Но он сам хотел заполучить ее? Выходит, сам виноват и его не надо жалеть?

— Лишь бы это не навлекло новые беды на Невлингар, — задумчиво произнесла я и отложила сумку в угол комнаты.

Понимаю, что это уже не наше дело, но что будет дальше, не представляла. Деон не переживал. Он стал свободным человек и, кажется, начинал это осознавать.

— А теперь я буду вас лечить, — серьезно сказал он и начал расстегивать рубашку.

Загрузка...