Глава 1

За прошедшие четыре года Перекресток в чём-то изменился, в чем-то — остался прежним. Людей на улицах по-прежнему много, но среди них появилось больше иностранцев. Структура товаров стала немного иной, среди них теперь преобладает более высокий ценовой сегмент. Запрещенка, которой раньше торговали из-под полы, открыто лежит на прилавках или в витринах респектабельно выглядящих магазинов. Двери церкви на центральной площади закрыты и опечатаны.

Переменам Перекресток полностью обязан королевским властям. Корона давно точила зуб на внутренний чародейный офшор и подумывала придушить его независимость, но встречала сильное сопротивление со стороны влиятельных магических родов. Впрочем, в существовании зоны свободной торговли заинтересованы не только маги — так или иначе с Перекрестком связаны интересы множества влиятельных группировок. Поэтому до поры, до времени Совет успешно сопротивлялся давлению, находя компромисс путём согласия ограничить продажу некоторых товаров или разрешив открыть церковь на территории домена. Однако в преддверии войны правительство продавило-таки жесткие меры и для начала попыталось получить доступ к бухгалтерской документации крупнейших торговцев. Разумеется, ответ не заставил себя ждать. Пришедших налоговиков, для поддержки сопровождаемых магами Министерства и солдатами, встретили пустые арки закрывшихся переходов.

Теперь вместо четырех крупных городов Англии и Шотландии входы-выходы домена ведут в якобы тайные места Ирландии, Франции, Шотландии и Норвегии. Якобы — потому что скрыть их полностью невозможно, о них знают, при острой необходимости правительства их могут перекрыть. Там проходит огромный товаропоток, как его спрячешь? Просто существующее положение дел выгодно слишком многим, чтобы его было легко изменить. К тому же у Перекрестка традиционно крепкие связи на местных уровнях, так что поступающие из Лондона ценные указания игнорируются и принципиально для бизнеса ничего не изменилось. Правда, появилась довольно широкая категория фирм-прослоек, обеспечивающая обмен между местными мастерами и клиентами, но ценник у них довольно умеренный.

Простой человек теперь на Перекресток попасть не может, доступ превратился в своеобразный признак статуса. Средний покупатель стал богаче, как следствие, ширпотреб с прилавков начал исчезать, его место заняли зелья и артефакты уровнем выше. От этого пострадали в первую очередь подмастерья — у них перестали делать покупки. С точки зрения новых посетителей, ничего интересного им подмастерья предложить не могли, а переться на Перекресток ради того, что можно свободно приобрести в Лондоне или Париже, смысла нет. В результате многие лавки закрылись, их хозяева перепрофилировались либо в посредников, обеспечивавших незаконные поставки конечному потребителю на местах, либо занялись исключительно производством, совершенствуя собственное мастерство.

К чести Джошуа Купера, он пошел по второму пути.

— Здравствуйте, мистер Купер, — поздоровался я, закрывая за собой дверь. Лавку зельевар не продал, просто изменил назначение некоторых помещений. — Как ваши дела?

Мужчина поклонился.

— Здравствуйте, мистер Блэкуотер. Спасибо, вроде бы неплохо. Вот, заключил договор на поставку зелий для Розита.

— Кажется, там строят очередную Королевскую верфь?

— Так оно и есть, мистер Блэкуотер. Очень удачно для меня получилось, большой заказ.

В значительной степени своим устойчивым финансовым положением Купер обязан мне. Я по-прежнему предпочитал сдавать собранные во время вылазок на Изнанку ингредиенты ему, тем самым предоставляя возможность варить если не эксклюзивные, то довольно редкие зелья. Или заниматься перепродажей, что тоже деньги приносит. Для меня эти суммы несущественны, общие дела с гоблинами дают на порядок больше. Зато есть кому скидывать всякую мелочевку и благодаря этому узнавать последние новости Перекрестка.

Ещё хорошему человеку помогаю, что тоже важно.

Обмениваясь вежливыми фразами, мы не забывали о деле. Я выкладывал на стол различные травы и предметы, подобранные на Изнанке, Купер их смотрел и оценивал. Последней из сумки появилась на свет стеклянная банка с сидящей в ней крошечной девушкой, смотревшей на нас печальными глазами. От всей её фигурки разило тоской и безнадежностью. Фея-глазоедка.

— Признаться, сэр, у меня сейчас нет достаточной суммы, — сообщил зельевар, осторожно повертев банку в руках. — Фунтов триста, не меньше. Если желаете, готов взять на реализацию.

— Берите. Только держите контейнер подальше от детей, в частности от Розалин. Как она, кстати?

— Хорошо. Учится, готовится к экзаменам, надеется сдать все предметы на А.

Передайте ей мои лучшие пожелания. Она ещё не задумывалась, кем хочет стать, когда вырастет?

— Её интересы меняются каждый день, — улыбнулся Купер. — Последнее, что я слышал, это работа в министерском Запретном Хранилище. Завтра ещё что-нибудь придумает. Вот, прошу вас — пятьдесят два фунта, шиллинг и два пенса.

К порывам дочурки самостоятельно зарабатывать на жизнь зельевар относится снисходительно, с его точки зрения, дело закончится замужеством и ролью домохозяйки. Тем не менее, он отправил её учиться в школу Обеих Роз, весьма престижное и дорогое место, куда без моего рекомендательного письма девочку вряд ли приняли бы. Вероятно, надеется, что она там найдёт себе подходящего мужа.

То, что проданное потянуло выше полтинника, хорошо — не придется делать крюк в Белые Стены и заходить в банк за деньгами. Нужный мне магазин находится в центральной части, на Рынке, от хозяев только что прилетел вестник с уведомлением о готовности заказа. Чековую книжку я дома оставил, а иных способов безналичного расчета пока не придумали. Я иногда подумываю предложить цвергам разработать аналог банковских карт, но, во-первых, тут требуется куда более высокий уровень знания артефакторики, чем у меня есть сейчас, во-вторых, финансовое сообщество консервативно и к нововведениям относится с настороженностью. Особенно когда эти новшества исходят от кого-то с репутацией Черной Воды.

Распрощавшись с Купером, я дворами пошел на Рынок, по пути кивая в ответ на приветствия знакомых. Если подумать, таковых на Перекрестке за пять лет появилось много. Торговцы, мастера, работники администрации начиная от мэра и заканчивая обычными стражниками… Некоторые посетители, чей статус позволял быть мне представленным — и совсем немногие, кому представляли уже меня. Священные Дома из иных стран присылали сюда своих детей в поисках нужных вещей или услуг, мы сталкивались, завязывали знакомства, общались. На правах старожила и негласного покровителя Перекрестка я мог помочь с решением кое-каких вопросов (а мог и помешать, о чем все знали), поэтому сородичи считали правильным по возможности уведомить о своём присутствии и заверить в мирных намерениях. Если бы они этого не сделали, никаких санкций не последовало, просто у нас существует определенный этикет, которому желательно следовать.

Впрочем, крики зазывал и рыночный шум остались неизменными:

— «Книжный магазин братьев Филипс» объявляет о распродаже! У нас вы можете приобрести литературу по чрезвычайно привлекательным ценам!

— Особые блюда кухни сидхе! Ресторан «Четыре талисмана»!

— Одежда для благородных господ и прекрасных дам из паутинного шелка!

— Перелом конечностей за умеренную плату.

Последнее предлагал здоровенный орк, увешанный оружием. Да, и такие услуги у нас оказывают. То, что Перекресток стал респектабельнее, не означает, что он отказался от традиционных видов деятельности. Наёмников здесь встретить легко, им целая часть со своим старейшиной на откуп отдана. Вообще-то говоря, орки — это те же гоблины, подвид расы, появившийся в результате усилий шаманов нескольких кланов Аркадских островов. Они пытались повысить иммунитет родичей, экспериментируя с химеризаций. У них получилось: орки в среднем выше и крепче своих собратьев из других кланов. Правда, почти все магические силы уходят на усиление метаболизма, полноценных магов среди них рождается мало.

По-настоящему значимые мастерские или магазины в рекламе не нуждались. Они ограничивались скромными вывесками, висевшими на одном и том же месте столетиями. Я прошел мимо сдержанно украшенных витрин магазинчика Папюса, торгующего зачарованными изделиями из кожи, на ходу осмотрел длинную галерею музыкальных инструментов в лавке мастера Медоуза, с легким усилием отвел взгляд от салона «Зеркало» семьи Скотт. Месяц назад мне попалась на глаза книга по магии зеркал, вот с тех пор и хожу, облизываюсь. Сложно, но безумно интересно и перспективно.

Нет, артефакторику я не забросил. Возня с пилками, лобзиками, деревяшками, клеем и прочим служит мне чем-то вроде релаксации, позволяя отключить мозги. В жизни хватает напрягов, надо же как-то расслабляться. Поэтому и книги скупал, и материалы, и у мастеров не считал зазорным консультироваться.

— Прошу вас, мистер Блэкуотер, — при виде меня один из владельцев магазина немедленно извлек из-под прилавка большую коробку. — Взгляните — всё по списку.

В коробке лежали бруски дерева двадцати пород и образцы глины. Довольно увесистый заказ, мужчина таскал его с трудом, хотя не производил впечатления слабака.

— Прекрасно, — кивнул я, окинув содержимое быстрым взглядом. Тщательно проверю дома, впрочем, вряд ли меня попробуют обмануть. — Запакуйте обратно.

— Прикажете доставить к вам домой или позвать носильщика?

— Нет необходимости, сам заберу.

Дома у нас Лотарь и бабка, которую иногда заносит, так что лучше самому. А носильщик мне банально не нужен — телекинез намного удобнее, когда с ним освоишься. Хремет устроил однажды тренировку, в течении месяца запрещая пользоваться руками и заставив абсолютно все бытовые действия совершать с помощью личных способностей. Методы у старикана радикальные, но с их эффективностью не поспоришь.

Магазин большой, покупателей двенадцать человек. Даже те, кто не понимают, что означает герб на моём плаще, замечают настороженные взгляды местных и держатся от меня подальше. Однако между собой общаются, и легкое усиление слуха доносит обрывки разговоров:

— …Новгородская республика повысила пошлины. Сибирский кедр теперь идет через Владивосток, цены на него выросли.

— Намного?

— Процентов на двадцать.

— …Особенно хорошо помогает против эпидемий естественного происхождения. У нас часто покупают их те, кто отправляется в Индию или Афганистан.

— Слава богу, мы туда не собираемся.

— …по-прежнему предпочитает свою древнюю самобеглую колесницу.

— Ну, в его возрасте сложно пересаживаться на чадящий бензином автомобиль. Да и признаем откровенно — ход у магических повозок мягче.

— …для детской кроватки подходит не лучшим образом — слишком сильный запах смолы. К тому же, сосна недолговечна. Возьмите лучше из бука.

— Ну, не знаю. Легкий запах хвои, на мой взгляд, скорее, в плюс.

— …Расставлять кувшины следует в особом порядке, неверная расстановка может привести к неприятным последствиям. Консультация мага бесплатно.

— Что скажешь, дорогой?

— Не знаю. Выглядит не надёжно.

— Что же вы хотите? Керамика дешева. Этот комплект предназначен для охотничьих домиков, дач и летних домов.

— …Смотри, какой светильник. Хорошо будет смотреться в гостиной у Шарлотты.

— Ты уверена, что она оценит то, как ты обставляешь её дом?

— Я желаю ей только добра!

— …В общем, сделал предложение Маргарите. Свадьба через месяц.

— Ты что?! Она же лютая ведьма!

— Все они ведьмы. Эта хотя бы честная, не скрывает.

Говорили на двух языках, английском и французском. Постепенно английский становится языком международного общения, заменяя латынь, но до окончательной победы ему далеко. Живущие столетиями маги не видят смысла менять привычки; образованные люди по-прежнему считают французский языком поэзии и учат его в обязательном порядке; бурное развитие имперской промышленности сделало немецкий языком инженеров и техников. Английский предпочтителен для жителей колоний и азиатских стран, вовлеченных в торговлю с Европой, вот там он популярен.


Поместье Священного Дома всегда состоит минимум из двух частей, главной и внешней. Внешней считается та, которая находится в обычном мире, из ценного в ней только склеп с пеплом покойников. Наших мертвецов нельзя держать на Изнанке — рано или поздно они неизбежно найдут способ вырваться, расшатав сдерживающие их заклинания. Зато материальный мир к колдовским методам воздействия менее чувствителен, свободной энергии меньше, и она почти всегда спокойно течет, а не буйствует яростным потоком. Поэтому здесь мертвые спят.

Если их не будить.

Основная жизнь поместья проходит в расположенной на Изнанке части. Там библиотека, тренировочные залы, храм, основные жилые комнаты членов Дома — словом, всё необходимое. Некоторые обитатели поместья отсюда веками не вылезают. Разве что птичник устроен наверху, потому что в главной части обычные животные дохнут, и стадо коз обычно пасется тоже в реальном мире.

У меня свободного времени почти нет, оно уходит либо на занятия с наставниками, либо на выполнение обязанностей представителя Дома. Тех самых обязанностей, которыми должен заниматься Лотарь и на которые он забил. Но так как я, во-первых, несовершеннолетний, во-вторых, маг начинающий, то сделать могу далеко не всё. Хремет ситуацию понимает, скрипит призрачными зубами и форсирует программу обучения, чтобы вывести меня на минимально допустимый уровень. Отсюда дикие напряги с тренировками. Иногда я сутками не вылезаю из ритуального зала, на практике осваивая то, что сверстникам начнут показывать лет через десять.

Даже с сестрой поиграть времени нет. Она, правда, ещё совсем маленькая, четырех лет нет, но болтает, вопросы задаёт, носится по поместью, сшибая вазы и пугая расквашенным носом приставленного к ней лара. После обеда у неё тихий час, чего это она в главном доме делает?

— Привет, — подхватил я Мерри на руки. — Куда бежишь?

— Ой! — завертела головой мелкая, уставившись на меня круглыми испуганными глазами. — Там бабушка! На папу кричит!

Для ребенка (да и для взрослого тоже) зрелище, должно быть, страшное. Безумие само по себе пугает, обезумевшая темная ведьма из Священного Дома ввергает в ужас. Неудивительно, что Мередит сбежала. Даже в период относительной нормальности общаться с Ксантиппой сложно, в разговоре с ней надо тщательно подбирать слова. Что она способна натворить во время приступа, вовсе предсказать нельзя.

— Из-за чего кричит?

— Я не знаю…

— Жаль. Интересно, как он опять накосячил, — и не придется ли исправлять его косяк мне. — Ну, пойдём к дедушке Хремету.

— Он же сказал так его не называть?

— А мы тихонечко, пока он не слышит.

Чем старше становлюсь, тем дальше отхожу от человеческого стандарта. Привычные органы чувств становятся острее, к ним добавляются новые, имеющие магическую природу. Меняется в сторону укрепления и усложнения физиология, развивается мозг, становится лучше память и четче мышление. Скоро на простых людей я буду походить только внешностью, и то при внимательном рассмотрении отличия кожи, волос и легкая неправильность в строении костей черепа станут видны. Вернее, мне-то в любом случае прикинуться смертным не грозит, а вот Мерри могла бы.

Призрак владыки ощущался в ритуальном зале. Это его «место для размышлений» — он приходит туда, когда ему требуется подумать над очередной проблемой. Надо полагать, гнев Ксантиппы, чьи крики доносятся аж с другого конца поместья, и думы Хремета как-то связаны.

— Да пребудет с вами благоволение Старейшей, владыка, — от входа приветствовал я старикана, спуская сестру с рук на пол и помогая ей поклониться алтарю.

— Возможно, тебе стоит отложить поездку в Норвегию, — развернувшись с хмурым лицом, заявил призрак. — Твоё присутствие может потребоваться здесь.

— С какой стати? — насторожился я.

Вместо ответа Хремет кивнул на письмо, лежавшее на низенькой тумбе у стены:

— Читай.

Бумага скользнула ко мне в руку, глаза заскользили по изящным, каллиграфически-выверенным строчкам. Что тут у нас? «Могущественному повелителю Священного Дома Черной Воды, отмеченному богами, несущему слово их….» Так, это опустим. Кто пишет-то? Сэр Вернон Камминг, констебль военного министерства. Впервые слышу, никаких ассоциаций в памяти не всплывает. Сэр Камминг напоминает о своей просьбе, на которую лорд Блэкуотер ответил согласием, и спрашивает, когда же начнётся работа по ней. Это уже второе письмо, первое осталось без ответа, поэтому он осмелился прибегнуть к необычному способу передачи, дабы быть уверенным, что оно дошло до адресата.

— Из письма не ясно, чего он хочет. Кто такой этот Камминг?

— Какой-то военный, — пожал плечами Хремет. — Что ему нужно, Лотарь не помнит. Он сидел в «Клевере» с подпевалами, к нему подсел незнакомый тип, выразил восхищение и что-то попросил. Лотарь забыл, что именно, но помнит, что, кажется, обещал помочь. Ничтожество! Как мог мой род породить такое!

— Удивляюсь вашей бурной реакции, владыка, — пожал я плечами. — Неужели у вас ещё оставались насчет Лотаря какие-то иллюзии?

— Нет, я давно знаю ему цену. Но всякий раз, когда наш беспутный глава, — слово «глава» он буквально выплюнул, — унижает своим поведением Дом, я горько сожалею, что лишен плоти и не могу покарать его, как должно!

— Ну, подозреваю, это не первое и не последнее обещание, нарушенное Лотарем, — поднял я письмо. — Советую привыкнуть.

Хремет скривил губы в сухой усмешке, что на его синевато-прозрачном лице смотрелось устрашающе.

— Есть разница между глупым словом, брошенным по пьяни, и нарушенным обещанием, данным членом Священного Дома при свидетелях. Конечно, все знают, что из себя представляет Лотарь. Но он не изгнан! Его слово — пока ещё слово Дома!

Лично меня «пока ещё» в устах Хремета порадовало. Очень оно многообещающе прозвучало.

— Репутация Черной Воды уже подпорчена, незачем втаптывать её в грязь сильнее, — поморщившись, внезапно успокоился старик. — Тебе придётся встретиться с этим Каммингом, хотя бы разузнать, что он из себя представляет. Письмо от него передал наш деревенский жрец. Может, просто помочь решил, а может, его начальство следит за происходящим. Кроме того, Ксантиппа получила язвительное письмо от одной из своих знакомых, в котором та спрашивала, как давно Черная Вода начала забывать собственные долги, и намекнула пообщаться с сыном. Надо полагать, речь идет об одном и том же.

— Раз надо, то пообщаюсь.

Неприятны и вызывают подозрения торчащие из кустов уши церкви. В Англии её влияние не особо сильно по сравнению с Испанией или Италией, но тоже довольно велико. В первую очередь за счет приближенности к королевской власти. Фактически, англиканские священники — чиновники на службе короны, обладающие немалыми правами и обязанностями. У церкви есть свои места в парламенте; как обладатель статуса благотворительной организации, она подпадает под льготы по налогообложению; она имеет право на собственные силовые подразделения, тренированные для действий против владеющих магией существ. Знакомые наёмники, сталкивавшиеся со «святыми воинами» в бою, оценивают их выше среднего уровня и упоминают о качественной амуниции, изготовленную по индивидуальным параметрам.

Будет жаль, если путешествие в Норвегию сорвется. Я туда ездил два года назад, договаривался со Священным Домом Серебряного Копья о присмотре за местным переходом на Перекресток. Хотя — что значит договаривался? Мне и сейчас не по чину вести подобные переговоры, а тогда я ещё вторую инициацию не прошел. Мы с равным мне по статусу сородичем, старше меня на семь лет, просто встретились, поговорили, походили по Бергену. Я высказался в том духе, что неплохо бы здесь установить портальный выход, жаль только, он первое время будет нуждаться в балансировке; Сети ответил, дескать, почему бы и нет, место хорошее, а настройка портала, пусть и дальнего грузового, стоит недорого… Предварительное согласие было получено, дальнейшие переговоры вёл Глен, ставший на последних выборах мэром.

Мне Норвегия понравилась. Дикое море, красивая суровая природа, спокойные люди. Отпуск. Хотелось бы повторить.

— Мерри! — позвал я сестру, всё время разговора с Хреметом тихонько бродившую по залу, рассматривая картинки на стенах. Призрака она слегка побаивалась и предпочитала не мозолить ему глаза. — Пойдём на кухню, чаю попьём.

— С булочками?!

— С булочками.

Загрузка...