Глава 1,

в которой Филин сердится, а Король Радингленский чинит электричество

В тот же день, но несколько раньше, король Радингленский Инго Четвёртый и Филин, придворный маг, сидели на нагретом сумасшедшим июньским солнцем ковре и наводили порядок в среднем ящике громадного письменного стола. Когда-то это был стол Филина, и стоял он в комнате придворного волшебника, а комната располагалась на вершине самой высокой из дворцовых башен. Когда умеешь превращаться в птицу, можно входить через окно в десятках метров над землей — никто и не узнает. Теперь здесь обитал Инго. Башня ему нравилась, потому что тут король мог побыть в блаженном одиночестве. Мало кто из придворных потащится по крутой лестнице в семьсот тридцать девять ступенек узнавать, не угодно ли чего Его Величеству. А ещё из круглого окна были видны крыши Радинглена и далёкая гавань. Правда, Инго не слишком часто бывал в собственных покоях. Вот и до стола руки дошли только сейчас.

— Ого, а это что такое? — спросил король, разглядывая обтянутую бархатом коробочку.

— Открывается вот тут. — Филин щелкнул крышкой. — Амберхавенский янтарь.

— В Северном море же нет янтаря, — удивился Инго.

— Как видишь, есть.

На полу уже лежало несколько потрепанных записных книжек, толстая тетрадь в голубой обложке, жестянка из-под леденцов, горсточка карандашных огрызков, маленький фарфоровый совёнок с круглыми глазами, калейдоскоп в мизинец длиной и много чего ещё. На каждую вещь у Филина находилась своя история.

— Глядите, Филин, тут альбом какой-то… — Инго потянулся и выдвинул следующий ящик.

— Ничего себе! Это, между прочим, мой университетский выпуск. Ну и ну… А я-то думал, куда он делся, всё дома перерыл…

— О, футляр для очков. Ваш?

— Мой, спасибо… И очки целы… Будут запасные. — Филин открыл футляр. На ладонь выкатился маленький серебряный бубенчик.

— Вот это да, — тихо сказал волшебник и поднялся на ноги. Он позвенел бубенчиком над ухом — раз, другой, третий. И почему-то помрачнел.

Инго осторожно взял бубенчик и повертел его в пальцах. Вещица тихо позвякивала. С одной стороны была выгравирована крошечная длинноклювая птица.

— Знаешь, что это? — тихо спросил волшебник. — Не знаешь, конечно… Их делают в Амберхавене, на Магическом Факультете. Полезнейшая вещь. — Услышав слишком хорошо знакомое слово «Амберхавен», Инго почему-то сжал губы. — Если кто-нибудь подарит тебе такую вещицу, стоит в неё позвонить — и даритель тут же откликнется. Телепатически. Хоть с края света. — Филин вздохнул. — Теперь это просто бубенчик. Возьми, может, Лизавете понравится. — Он помолчал. — Мне эту штучку подарил один мой друг. Однокурсник. Коракс его звали.

— Молчит? — спросил Инго.

— Молчит, — подтвердил волшебник. — А молчат в таких случаях только мёртвые. Эх, Коракс… Он умел в ворона превращаться, мы иногда летали вместе.

— А давно…

— Тринадцать лет почти, с тех самых пор, — невесело отозвался Филин. — Наверно, он тогда и погиб. Я так и думал. И в Амберхавене этой весной мне сказали, что никто ничего о нём с тех пор не слышал… Да, — Филин положил бубенчик на ладонь Инго и отдернул руку, будто холодное серебро жглось. — Знаешь, я, оказывается, всё это время надеялся, что ошибаюсь. Эх…

— Я о нём от вас никогда не слышал.

— Мы в последнее время почти не разговаривали, — объяснил Филин. — Мы ведь были очень дружны, а потом у него в голове завелась странная идея. Хотя и не новая — что добро должно быть с вот такими кулаками.

Инго слушал молча. Будь тут Лиза, она услышала бы, что молчание это звенит от напряжения.

— …Ко всеобщему удивлению, связался он с одной нехорошей магической компанией. Были у нас в Университете и такие. Никто ничего про его планы не знал, кроме меня. Я его отговаривал, да куда там! Кораксу подвигов захотелось — ввинтиться в какой-нибудь чёрный орден изнутри, что твой Штирлиц, и разбить в пух и прах для всеобщего блага. А для этого нужно, чтобы за своего считали… Иначе никак… Знаешь, я довольно быстро перестал ему верить, и это было больно. Старые друзья — они как родственники, их не выбирают. А потом он пропал — тогда же, когда и твои родители. Боюсь, что бывший друг мой Коракс умер скверно… Послушай, у меня же и фотография его есть, — Филин кинулся к альбому.

— Вот!

На старой черно-белой фотографии самозабвенно хохотали трое. Несусветной красоты девушка в белом платье сидела на спинке садовой скамейки, а у её ног — маленький светловолосый в ковбойке, в коем угадывался Филин, только без очков и бороды, и высокий брюнет в вышитой жилетке.

— Узнаёшь? — странным голосом спросил Филин. — Это Коракс, это я, а это, между прочим, твоя бабушка. Июнь тысяча девятьсот пятьдесят девятого, — добавил он, — мне здесь девятнадцать, на год больше, чем тебе сейчас. Такие дела.

Инго долго разглядывал фотографию. Филин смотрел в окно. Если очень постараться, отсюда можно было различить море.

— А дедушка мой…

— А дедушки твоего, — волшебник подбросил в воздух звякнувший бубенец, — ещё даже в проекте не намечалось. У меня было два таких, — сказал он. — Второй мне подарила Таль.

— Ого, — сказал Инго.

— Вот и ого. Я его вернул в день её свадьбы. Как и подобает джентльмену. — Филин хмыкнул. — Кстати, об Амберхавене, — добавил он другим голосом. — Как ты смотришь на то, чтобы там немного поучиться?

— Нет.

Всякий знакомый с нравом Его Величества знал твёрже твёрдого, что чем тише у Короля голос, тем хуже обстоят дела. Сейчас Инго было почти не слышно.

— Такой маг, как я, человечеству не нужен, — продолжал Король, садясь на широченный подоконник и щурясь на солнечные блики на горизонте. Лето начиналось на славу. — Я думаю, Филин, что не стоит делать из меня волшебника. Совсем наоборот — надо бы мне отсюда куда угодно, только бы подальше, но…

— Стоп. — Филин поднял брови. — Почему это «куда угодно»?

— А я ведь не хотел вам ничего рассказывать, — произнес Инго.

— Я слушаю.

Инго Четвёртый опустил голову и поёрзал.

— Ну, в общем… — выдавил он.

Филин ждал.

— Ox, — Инго наконец собрался с духом. — Филин, только не смейтесь… Мне тут одна вещь пришла в голову. Давно. Ещё до всего. Я боюсь, что мне это все… эти двенадцать лет в Чёрном Замке даром не прошли… — он сглотнул тугой комок в горле. Слова, обычно смирные и послушные, никак не шли на язык. Филин ждал.

— Понимаете, — окрепшим голосом продолжал Король, глядя на море, — ведь никто же не знает всего про Мутаборскую магию… Филин, я ведь всё это время по ночам просыпался и думал: а вдруг я — мина замедленного действия? Вдруг он какой-то будильничек во мне завёл и я взорвусь — сейчас, завтра, через десять лет? Так лучше пусть это будет подальше от дома, правда? Знаете, Филин, ведь вы меня должны были тогда просто убить на всякий случай…

— Допрыгаешься, убью сейчас — волшебник развернулся и яростно полыхнул глазами. — Кому это я должен, скажи на милость, а?

— Но это было бы разумно! Элементарные меры предосторожности!

— Разумно?! — почти закричал Филин, прикрыл глаза на полсекунды и продолжил тоном ниже:

— Инго, рассказывай немедленно и честно, с чего ты вдруг об этом речь завёл, — велел он. — Что ты в себе заметил?

— Что-то происходит, — Инго снова отвернулся и смотрел в окно. — Что-то происходит с тем, что я говорю. Происходит просто на каждом шагу! И от этого всем плохо. Во-первых, меня все слушаются. Ну, придворные. Бабушка говорила — королевская воля, наследственность, фамильные черты, но, Филин, не тот я человек, чтобы меня слушаться — подумаешь, король… А тут на днях слышу — Циннамон главе гильдии кузнецов, Герту, тихонько так говорит: вы, мол, королю нашему лучше не перечьте, а то будет как с соседом моим, сапожником, у которого в одну ночь мыши все кожи в кладовой поели… Куда это годится?

— Не смешно, — кивнул Филин и сел рядом с королем на подоконник. — Дальше.

— Таких историй было много, но я даже не очень дергался — мало ли что подумают. Но вот потом… В апреле Лизка мне сказала, что в школу лень ходить, одни контрольные. Заболеть, говорит, что ли… А я ей и сказал — ну, заболей… У неё две недели температура было, никто не понимал, в чем дело, — помните? И лекарства её не брали! И даже вы температуру сбить не могли!

— Помню, — кивнул Филин. — Во-первых, могло быть чистой воды совпадением. Школьники иногда болеют. Бывает так, что температуру не сбить. А если нет… Я же тебе про это говорил. По всей видимости, ты от природы маг-словесник. Словеснику надо учиться, чтобы управлять своими словами. Учат этому в Амберхавене. А пока что слова управляют тобой. — Он старался говорить спокойно.

— Подождите! — умоляюще продолжал Инго. — Мне же ещё и снится теперь такое, что лучше бы вообще не засыпать! Нет… Нет, расскажу. Как вам сон, в котором я, Инго Великий, правлю смирным таким Радингленом, в котором опять вечная ночь и зима? И даже не только Радингленом, в некоторых снах размах у меня побольше. Кого хочу — казню, кого хочу — милую, но в основном, конечно, казню, а кругом все трепещут, а вас нет, и Лизки нет, и Конрада — никого нет. И при этом я такое могу… И самое жуткое — это всё мне во сне нравится, очень нравится, понимаете?.. Филин, мне снится то, что мне предлагал Мутабор, давно, ещё в самом начале!

— Так, вот это уже серьёзно. — Филин нахмурился. — Только не пори горячку. Мне кажется, что это не тебе снится, это тебе кто-то снит… Вопрос в том, как этот кто-то до тебя дотянулся и с какого расстояния — выхода-то в Чёрный Замок в Радинглене, слава Богу, уже нет, отрезало.

— Кто-кто, — сумрачно сказал король. — А вдруг это и есть я настоящий? Вдруг это ОНО во мне прорастает?!

— Знаешь, ответ не сходится. Это делает кто-то, кто хорошо знает твои слабые места. Ты же мне сам рассказывал, как тогда, в Замке, старался поменьше спать, чтобы в Библиотеку забираться, когда на тебе ночного заклятья не было — помнишь? — Филин заметил, что Инго мучительно скривился, и тронул его руку. — Прости, что напоминаю — надо.

— Думаете, я забыл? — уронил Инго.

— Ничего я не думаю. Просто складываю картинку из кусочков. И самое главное. Если бы в тебе была заложена мина замедленного действия, — любая мина, — нипочем бы ты не спустился в некий подвал и не вынес оттуда некую клетку с филином…

— Он мог успеть потом, — горько отозвался Инго. — Он мог успеть в последний момент. И вообще — вот, посмотрите.

Король вынул из кармана джинсов измятый бумажный самолетик, исписанный неразборчивым почерком.

— Вот. — Он протянул самолетик Филину. — Вы только не подумайте, я…

Филин жестом остановил его и углубился в чтение. Потом повертел самолетик так и сяк и, сняв очки, спросил:

— Почерк, вроде, твой. Откуда это взялось?

Инго почему-то посмотрел на свои ладони.

— Мне приснилось, что он влетает в окно. А когда я проснулся, он был у меня в руке.

Филин впился в листок глазами. Воцарилось молчание. Было слышно лишь, как далеко внизу шелестит под теплым летним ветром листва дворцового парка.

— По-моему, это значит, что всё совсем плохо, — еле слышно проговорил король. — Именно поэтому я и хочу отсюда подальше. В конце концов, я волен распоряжаться своей судьбой…

— И моей заодно? — поинтересовался Филин и вернул листок королю. — Ты не думай, я понимаю, что говорю недопустимые вещи. Я ведь тебя правильно понимаю?

— Погодите, — удивился Инго. — Почему — вашей?

— Мои тёплые чувства к Радингленский королевской семье и к тебе лично можно, конечно, в расчёт не принимать, — раздельно сказал Филин. — Ясное дело, отсюда подальше ты отправишься вместе со мной. Не обсуждается.

— Филин, не сердитесь, пожалуйста, — попросил король.

— Сердиться?! Да я никогда не смогу на тебя рассердиться, остолоп, и ты это прекрасно знаешь и напропалую этим пользуешься! Это так не называется… Ладно. Вопросов многовато остается, — желчно добавил волшебник. — Что-то не вижу я никакого радингленского флота. — Он тоже посмотрел в окно. — Уговаривать Зильбера с его «Гиппокампусом» я не берусь. А иначе как морем и на волшебном корабле нам в другие миры не попасть.

— А я его уже уговорил, — отозвался Инго.

— Что?!

— Уговорил. Капитан Зильбер согласен меня отвезти, куда я скажу. И вас. И Конрада. Шар-проводник у нас в Сокровищнице есть. Я только пока не знаю, куда именно нам плыть, но вы мне всё скажете.

Филин уставился на ковёр.

— Не молчите, — попросил Инго.

— Слишком много сказать хочется, — процедил волшебник. — Что ты сам думаешь об этом послании?

— Ничего, — растерялся Инго. — Я как раз хотел спросить…

— Ну да, — Филин поднялся, походил по сводчатой комнате. — Конечно. Откуда тебе знать. Это и в Амберхавене знали считанные люди. Слушай, Твое Величество. Слушай и запоминай. Книгу, о которой здесь идет речь, называют по-разному — кто «Белой Книгой», кто «Книгой всей правды», кто «Книгой всех заклинаний». Говорят, что она действительно дает ответы на вопросы. Может и не дать, но уж если ответит, то яснее ясного. Говорят также, что страницы у неё пустые — белые. И когда её открываешь, на них проступает… то, что попросишь. Дальше всё просто — произнёс заклинание и получил, что хочешь. — Волшебник поднес к глазу калейдоскоп, встряхнул, поглядел, отложил. — Хорошая полезная вещь, правда? Не придерёшься.

— Но?.. — Инго подался вперед, как гепард перед прыжком.

— Но, во-первых, не у всех в руках Книга открывается. Насколько мне известно, её открыть может только маг, причем маг с чистой совестью. Как ты понимаешь, чистая совесть — не совсем ясное понятие, но все источники на этом сходятся. В понятие чистой совести, кстати, входит отсутствие в человеке чёрных чар. Если ты подумаешь, то поймёшь, что это связано.

— А проверить? — начал Инго и осёкся.

— Второе «но», — Филин говорил, глядя на извилистые узоры ковра. — Если её попытается открыть простой смертный с нечистой совестью или с неправедными намерениями — у него попросту ничего не выйдет. Я читал отчёт одного такого, — Филин нашёл в себе силы усмехнуться. — Не книга, говорит, а кирпич кирпичом. Сплошное разочарование.

— Третье «но», — попросил Инго.

— Чёрных магов, дерзнувших к ней прикоснуться, она убивает.

Инго вздрогнул.

— Именно так, — в голосе волшебника прозвучал металл. — Благодаря этому мы все ещё живы, думается. А то попала бы Книга Всех Заклинаний в руки бессовестному честолюбцу — и привет… Хотя… Хотя лет пятьсот назад была ужасная история — в Зеенландии, кстати. Один мерзавец сообразил заставить молоденького волшебника открыть книгу — обманом, — а потом убил бедолагу. Плохо было… — Филин помолчал, потом принялся очень старательно протирать очки, будто стараясь не смотреть на Инго. — Потом Книга пропала, потом нашлась в пещере одного ныне покойного дракона, но с тех пор за ней следили, так что больше такой фортель никому провернуть не удавалось. К счастью.

Инго выдохнул и расплел стиснутые пальцы.

— По последним данным, она сейчас во владении королевского рода Ажурии. Так что в Ажурию мы и плывем. — Филин водрузил очки на нос. — Что ты на меня так смотришь? Я же специалист по магическим книгам, я же в Амберхавене кафедру библиотечного дела заканчивал, тьфу! И у меня были всякие однокурсники! А одна дама по имени Кристабель специально легендой о Белой Книге занималась! От неё и знаю!

— И правда — птица укажет дорогу, — поразился король, покосившись в бумажку. — Всё как по-писаному.

— Тьфу! Птица я тебе! Пять кило пуха! — взъерошенный Филин заходил по комнате, перешагивая через тетради и книги. Раздосадованно щёлкнул фарфорового совёнка по клюву. — И что мне сказать Наталье и Лизе, например?

— Ну, всю правду, наверное, не надо… — задумчиво протянул Инго. — Не надо Лизку пугать.

— Если ты ждёшь, что я за тебя буду врать, то… — грозно начал Филин.

— Нет-нет, врать тоже не придётся, — с облегчением сказал Инго. — Да и не выйдет — Лизка вранье за два километра слышит.

— У тебя, помнится, была идея собрать кого-то из бывших радингленских магов, — напомнил Филин. — Фрикен Нинон, Лазурски-старшего, Амальгамссена, Тави-Булочку, — Филин лирически крякнул, — пана Лисовского, наконец. Может, и в самом деле кого найдём между делом.

— Идея-то была, — кивнул Инго. — Ну да, если мы скажем, что отправляемся их собирать, это, в целом, не враньё. Хотя какой маг согласится жить в этом королевстве — при таком-то короле…

— Я, — отрезал Филин. — А Наталье я скажу, что вся эта затея нужна мне!

— Правда? — обрадовался Инго. — Спасибо!

— Тьфу! А королевство на кого оставишь?

— На Бабушку, естественно… Сегодня вечером прогуляюсь в Петербург, договорюсь обо всём. Только сначала на море схожу. Послушайте, Филин, а может, нам Бабушку насовсем на трон посадить, а? — В глазах Инго что-то блеснуло. — Нужна мне эта королевская власть, как рыбке зонтик…

Филин на это только головой покачал, а Инго задумчиво добавил:

— …и вообще, гори оно все синим пламенем…

Из нетопленого камина, в котором по летнему времени и дров-то не было, полыхнули голубые языки огня и с шипением разлетелись искры. Пламя выплеснулось на коврик перед камином, пробежалось по полу, жадно лизнуло ближайшую книгу.

Инго замер, потом спрыгнул с подоконика и, выхватив книгу из огня, стал яростно затаптывать горящий коврик. Филин бросился на помощь.

— Вот видите?! — отдышавшись, сказал король.

— Сказано тебе, следи за словами! — Филин сердито отряхнул руки. — И марш в университет этой же осенью!

Инго упрямо помотал головой.

Горелым почему-то не пахло.

Мимо окна; надсадно крикнув, пролетела чайка.

— Вы про Книгу мне чего-то не досказали, — голос короля звучал очень спокойно.

Филин взял со стола карандаш и повертел в пальцах.

— Не врать же мне тебе, — обреченно продолжал он. — Четвёртое «Но». Очень сильного мага — очень сильного! — Книга убить не может. Очень сильный маг при попытке открыть Книгу превращается в доппельгангера. Мгновенно.

— Вот всё и сошлось, — уронил Инго.

— Что?!

— Филин, есть одна штука, про которую я вам не рассказывал.

Волшебник застыл.

— Я вам говорил, что Мутабор… разговаривал со мной. Я вам говорил, что он… предлагал мне… всякое. Я не говорил, что именно.

Филин кивнул и стал рассматривать карандаш так пристально, будто на нём вот-вот должно было проступить что-то важное.

— Так вот. Сначала он начал предлагать мне… В общем, он говорил, что если я буду его слушаться… Ха! Если я буду сговорчив, он сделает из меня такого же, как он. Доппельгангера.

Инго помолчал. Ему даже дышать стало трудно.

— Он говорил, что процесс превращения болезнен, но краток. Он говорил, что в этом много выгод. Практическое бессмертие. Опять же доппельгангер — совсем не человек, так что никаких вам душевных мук ни по какому поводу. Власти и всего прочего — сколько угодно. Вы же понимаете — если можно сделать себе любое тело…

— Не объясняй, — резко перебил Филин. — Дальше.

— Мне было так страшно, Филин, что я не смог промолчать. Я очень резко отказался. А он понял, что мне страшно.

— Ясно, — очень тихо произнес Филин. — Он стал тебе этим угрожать.

— Знаете когда? — Инго усмехнулся. — В последнюю неделю перед коронацией. Особенно накануне.

— За меня?

— Ну… ну да. И за то, что я старшего Конрада столько времени прятал, и за то, что в город удрал, с Лизкой и Мурремурром разговаривал. И он сказал — если я так сильно не хочу, чтобы это было быстро — прекрасно, замечательно, пусть это будет медленно! Он сказал, что он может меня так заколдовать, — Инго запнулся, — что на превращение в эту бессмертную тварь у меня уйдут годы!

Филин свел брови.

— Фантастическая гадина, — пробормотал он. — Что ж ты раньше молчал?

— Было очень страшно.

— А теперь стало ещё страшнее, — Филин потер шею. — Только я ничего не вижу, — медленно произнес он. — Думаю, такое колдовство я бы уж как-нибудь заметил.

— Филин, простите, но вы сами говорили, что Мутабор вас сильнее.

— Говорил.

— А вдруг он действительно вас сильнее? Может, тот ночной карлик — это было только начало, сущий пустяк? Если он успел это сделать и сделал так, что вам не видно? А увидите — поздно будет?!

Филин яростно отмахнулся и снова уставился на карандаш.

— А теперь скажи мне, пожалуйста, вот что. — Глаз он не поднимал. — Предположим, ты найдёшь Книгу — зачем тебе она?

— Как — зачем? — удивился Инго. — Я попробую её открыть. А дальше… Будем надеяться, что она просто не откроется.

— Просто — исключено, — Филин остро взглянул на Короля. — Ты маг.

— Ну что ж… Если то, что я о себе думаю — правда, то, я надеюсь, вы со мной как-нибудь… вы сразу всё поймёте и найдёте способ со мной справиться. А кроме вас никто его не найдёт и не сможет потом объяснить… остальным. Я не хочу медленно, Филин. Пусть уж сразу всё узнаю и… Лучше ведь так, чем при большом стечении народу, правда, Филин?

Карандаш в пальцах волшебника хрустнул и сломался. Филин подошел к окну и с неожиданной яростью вышвырнул обломки в сад.

— Да, я сразу всё пойму, — с трудом проговорил Филин. — Я ведь видел Myтабора как он есть. Инго, я не хочу этого всего…

— Простите меня. — Инго обессиленно опустился на подоконник и обхватил колени руками.

— Что — простите? — почти простонал Филин. — Ну что?! Мы с бабушкой уже один раз тебя теряли — хватит! Ты понимаешь, чего ты от меня требуешь? Ты хочешь, чтобы я тебя убил! Своими руками!

— Я тоже видел Мутабора как он есть, — очень тихо ответил Инго. — Это буду уже не я. Вам даже не придется себе заставлять. Правда. — Король умолк и снова смотрел на море. Его рыжая голова горела на солнце.

— Так вы плывете со мной?

— А куда я денусь? — с горечью воскликнул волшебник. — Боже мой! Я же сам себе яму копаю!..

Король отвернулся.

— Инго, — сказал Филин в тоске, — Инго, если он сумел тебя отравить — то только этим! Опомнись! Тебе недостаточно моего слова?!

— Мне достаточно вашей фразы о том, что вы с Бабушкой меня уже теряли, — очень тихо ответил Король и снова сел на подоконник. — А если вы меня потеряете потому, что я окажусь ещё одним Мутабором? Кто тогда вообще уцелеет? А?

Филин ахнул.

Король на подоконнике не шелохнулся, но по нему было прекрасно видно, что он уже давно всё решил, и спорить бесполезно. Не прощаясь, волшебник вышел за дверь, поборов искушение ею хлопнуть. «Вот оно что…» — бормотал он, стремительно шагая по дворцовым коридорам и рассеянно кивая в ответ на разнообразные поклоны встречных.

Филин пронесся по дворцу, более обычного напоминая нахохлившуюся птицу. Он едва не наступил на компанию дворцовых домовых, старательно драивших мозаичный пол в одной из бесчисленных галерей. Он лишь издалека помахал рукой господину Циннамону, министру двора и волшебнику-кондитеру, прогуливавшемуся по террасе дворцового парка. До Филина донеслось вдохновенное бормотание: «Между вторым и третьим коржом — цукаты и тертый миндаль… А вензель Её Величества выложим из земляничин по сливочному крему…» Углубившись в шелестящий древесный сумрак парка, Филин с облегчением выдохнул, поднял голову, высмотрел подходящий просвет в ветвях — и через мгновение рябая ушастая птица взвилась в воздух над башенками и шпилями Радинглена. Вопреки расхожему мнению, филины очень даже летают днем.


— Инго! — запрыгала Лиза, распахивая дверь.

— Тебе привет от господина Циннамона, — Инго протянул сестре многообещающего вида и размера коробку с пирожными. — Здравствуй, котёнок. Какая ты хорошенькая… Ой, ты куда-то уходишь? Я некстати?

— Нет, — Лиза помрачнела. — Наоборот, только что пришла. А ты всегда кстати. Пора бы запомнить.

— Погоди, — встревожился Инго. — Что случилось? У тебя что-то с лицом не то… Смотри, вот тебе ещё, на море набрал утром… — Он полез в карман, вытащил горсть мелких затейливых ракушек и высыпал на подзеркальник, где уже лежала и стояла всякая мелочь — не убранные ещё на лето перчатки, тюбик Бабушкиной помады, флакон духов, Лизина троллейбусная карточка на апрель… Беспорядок был на подзеркальнике, что и говорить.

— Ух ты, красотища! — восхитилась Лиза. — Всё прибрать, а их оставить — пусть так и лежат… — Ракушки были круглые шипастые, плоские полосатые и длинненькие пятнистые. — Ой, а это что? — среди ракушек оказался крошечный серебряный бубенчик.

— Да вот, нашёл в столе, — почему-то грустно сказал Инго. — Бери. Можно на форточку повесить, чтобы от ветра звенел.

Лиза звякнула бубенчиком над ухом.

— Странно, серебряный, а звучит как-то фальшиво… — Она положила бубенчик на подзеркальник. — Вот что, пошли лучше есть. Лучшее лекарство! — Лиза убежала на кухню, залезла в холодильник и мгновенно уставила кухонный стол угощениями.

— Куда столько? Королей неплохо кормят, — напомнил Инго, оглядывая стол. — Неужели я такой жалостно тощий?

— Не без этого, — отозвалась Лиза.

— Слушай, Лиллибет, убери половину, а то я в Радинглене ужинать не смогу, и Циннамон обидится.

— Ого! — Лиза выгружала из коробки пирожные. — Привет от нас господину Циннамону.

— Ку-ку, сестренка, случилось-то что? — спросил король Радингленский.

Лиза села за стол, поковыряла вилкой в салатике и, ужасно смущаясь, рассказала брату о своих печалях. Инго не улыбнулся.

— Только не говори, что не в красоте счастье, — звенящим голосом предупредила Лиза. — И не говори: «Они ничего не понимают».

— Счастье, действительно, не в красоте, — пожал плечами Инго, — и это даже жалко, потому что ты чертовски мила. И «они» всё прекрасно понимают. Я тебе скажу, в чём дело. Только между нами.

— Ну и в чём? — Лиза уныло смотрела в тарелку. Пёстрый холмик салата венчала сметанная клякса.

— Ты принцесса.

— Я что, такая воображуля? Бузюзю! — возмутилась принцесса Радингленская.

— Что? — переспросил Инго.

— Бузюзю! — повторила Лиза. — Слово такое, дарю. Сама придумала. На все случаи жизни годится. А то все, как из инкубатора: «вау!», «ойес!», «супер-пупер!» — ехидно передразнила она.

— Ну вот, сама же говоришь, что все, как из инкубатора. А ты не такая, как все, и к тому же принцесса.

— Инго, но я никому-никому, честное слово…

— Это неважно. Ты просто совсем особенная. Честное слово. Я в этом немножко разбираюсь, — король всё-таки улыбнулся, но довольно грустно. — Это-то все и чувствуют.

— Это ты меня так утешаешь? — подозрительно уточнила Лиза.

— Совсем нет. Какое это утешение? Вот смотри. Ты — рыжая. Ты — со скрипкой. Ты — маленькая. А все они — одного среднего роста, одной средней масти, и скрипок у них нет. За что им тебя любить?

— Ой! Инго, ты что? Я не хочу так даже думать! — испугалась Лиза. — Они очень даже ничего себе!

— Да, и ещё как. По отдельности. А на дискотеке-то все вместе! Чувствуешь разницу? Нет, Лизка, пойми меня правильно, у них масса достоинств, которые нам с тобой и не снились, и они так же не виноваты в том, что они такие, как все, как и ты — в том, что ты особенная. Между прочим, достойно быть как все тоже очень и очень непросто. А у нас с тобой от рождения нет выбора. Ты посмотри лучше, кто тебя любит — не самые обычные люди, правда?

Лиза уставилась на круглое шоколадное пирожное и перебрала в памяти тех, кто, видимо, её любит. Среди них были гномы, сильфы, кошачий рыцарь Мурремурр, пара драконов и даже один оборотень, он же волшебник Филин. Да уж…

— Лизка, мне тоже часто хотелось быть просто мальчиком из простой семьи. Честное слово.

Лизе даже стыдно стало — с одной стороны, кому ещё жаловаться на глупые девчоночьи горести, как не родному брату, с другой — как вспомнишь, в какой совсем не дискотечной обстановке Инго хотел быть просто мальчиком из простой семьи… Именно из-за королевского происхождения Мутабор долгих двенадцать лет держал его в Чёрном Замке, опутанного душными злыми чарами. А был бы Инго просто мальчик — его бы и не похитили.

— Выбора у нас с тобой нет, вот в чём дело. — Продолжал Инго и отодвинул тарелку.

Лиза набрала в грудь воздуху, не зная, что отвечать, и тут очень вовремя зазвонил телефон.

— Лизочка? — послышался в трубке приторный голос. — Здравствуй, крошечка. Ты уже дома?

Южинская мама! Больше никто и никогда не называл Лизу Лизочкой.

— Лизочка, я попрошу Юлечку, чтобы она после праздника зашла к вам и занесла Наталье Борисовне денежку… Вы ведь будете дома?

Лиза наморщила лоб и вспомнила, о какой денежке идет речь: некоторое время назад с родителей собрали деньги на сегодняшнее мороженое и лимонад, видимо, потратили не всё, и теперь Бабушке — председателю родительского комитета, между прочим, — предстоит поделить остаток на всех и раздать.

— Да, конечно, будем, — вежливо ответила Лиза, сдерживая вздох. Ещё Южиной не хватало для полного счастья!

Лиза повесила трубку и обнаружила, что Инго смотрит на неё зеленющими своими глазами в точности так, как смотрел бы Филин, окажись он на месте брата. С кем поведёшься… Придется привыкать к тому, что некоторые люди знают про неё всё и ещё немножко больше.

— Посмотри лучше, что у меня теперь есть, — похвастался Инго и вытащил из кармана запаянный в пластик жёлтый кусочек картона. — Билет в Публичку. Самый настоящий. Спасибо Филину.

— Мало тебе Гарамондовой лавки. — Лиза повертела картонку в руках. На фотографии Инго был ещё встрепанней, чем в жизни. — Ой! Ты что — Иннокентий? Никогда бы не подумала…

— Лизка! — укорил её Инго. — Дедукция где? Отчество собственное помнишь, двоечница? Нашего папу, между прочим, тоже Инго звали!

— И правда… Только ты такой же Иннокентий, как я…

— Как ты — Лиллибет. В точности.

Звонок тенькнул в ту самую секунду, когда

Лиза откусила пирожное.

— Бабушка? — обрадовался Инго.

— Ум-хум-хум, — Лиза чуть не поперхнулась и замотала головой. — Нет, это так. Ты сиди, ешь, я быстро.

Ей почему-то ужасно не хотелось знакомить Юлю Южину с Инго.

— Я на минутку, — не поздоровавшись, сквозь зубы процедила Ю-Ю, — а то там «Влюблённая ведьма» начинается. Вот, мама просила передать твоей бабушке, — она бросила конверт на подзеркальник.

И вдруг на её лицо выползла голливудская улыбка.

— О, здравствуйте! — сладким голосом пропела Юлечка, и у Лизы заныли зубы. Ну что Инго в кухне не сиделось!

— Вы, наверно, Лизин брат? Вы приехали на каникулы? — Юлечкины подкрашенные глазки обшарили Инго с ног до головы. — Ой, вы так похожи! Очень приятно, меня зовут Юлия.

— Добрый вечер, — вежливо сказал Инго. — Иннокентий.

— А где вы учитесь? — Юлечка кокетливо поправила на плече чёрное в блестках дискотечное платье. — Стоп-стоп-стоп, я сама угадаю. У меня интуиция, как у настоящей ведьмы. О'кей… — Она побарабанила зелёными ногтями по сумочке. — Штаты? Скандинавия? Bay, неужели Англия? Супер-пупер!

— Всё мимо, — усмехнулся Инго, и Лизин волшебный слух возликовал. Сейчас он её сплавит, сейчас, сейчас! И Лиза побежала в Бабушкину комнату отнести конверт — а то ещё потеряется.

— Котёнок, — окликнул Инго, — уже поздновато, я схожу проводить Юлю и вернусь, я хотел Бабушку повидать. — Он принялся решительно надевать ботинки.

— О, спасибо, я живу совсем близко, — промурлыкала Юлечка, разглядывая мелочи на подзеркальнике. Помада… Перчатки… Ракушки какие-то… Ну у них и беспорядок! Ой, флакончик духов «Черная магия»… Интересно, чьи, неужели Сосискиной бабушки?! Она же старая и толстая… Взять, что ли? Нет, заметят.

В горстке ракушек блеснуло что-то серебряное. Юлечка сощурилась. Какая прелесть!

Стильный рыжий Иннокентий шнуровал ботинки, Лизка-Сосиска шебуршалась в комнате. Вот копуша!

Юлечка проворно схватила бубенчик и сунула в сумочку. Всё равно он никому не нужен.

— Прошу вас, — Инго пропустил Юлечку за дверь. — Лизка, я быстро, поставь пока ещё чайку, — добавил он вполголоса и подмигнул.

Лиза оторопело посмотрела на дверь. Вот это да! Вот это королевская воля! Ей бы Южину нипочем так не выставить!

Вернулся Инго действительно скоро, понёсся на кухню, налил себе чаю в самую большую чашку, сказал: «уф» и принялся строить бутерброд. Циннамонские пирожные предназначались Лизе и Бабушке, которая вот-вот должна была вернуться с экзамена у вечерников.

— Что скажешь? — поинтересовалась Лиза, успевшая переодеться в любимые оранжевые шорты и футболку с изображением мышки и надписью по-немецки «Моя правая задняя лапка просто прелесть» — подарок Бабушкиных студентов.

— Тебе поклон от Мурремурра, — сообщил Инго. — Несёт вечернюю вахту на улице. Может, завтра заглянет.

— А я не об этом, — ехидно отозвалась Лиза и уселась на подоконник с чашкой.

— Я джентльмен, — наставительно сказал Инго. — А почему у неё ногти зелёные?

— Ведьму изображает, — объяснила Лиза. — Уже давно. С неё всё время амулеты свисают.

— Я думал, такие хваткие девицы только в Радинглене водятся.

— Ты бы видел, как она на дискотеке к Костику липла! — фыркнула Лиза.

— И?

— Нулевой результат.

— Не похитил и не скушал?

— Не-а. Она, по-моему, ужасно разозлилась.

— У тебя в классе таких много?

— Да нет, одна…

— Это хорошо, — одобрил Его Величество.

— Бабушка идёт, — Лиза навострила уши. — Усталая. Сумка у неё тяжёлая.

— Эх, надо было её у метро встретить, — Инго поднялся. — Пойду открою.

— Ключи достаёт… — Лиза склонила голову набок. — Уронила…

— Инго, почему опять без тапок? Ваше Высочество, марш с подоконника! — Опять простудиться хочешь? — Дома Бабушка начинала править с порога.

Лиза неохотно послушалась — на подоконнике-то сидеть гораздо интереснее, чем на стуле.

Инго вздрогнул и помрачнел, как будто что-то вспомнил. Он-то тут при чём? — удивилась Лиза.

— Бабушка, — осторожно начал Инго, выгружая покупки, — ты меня в Радинглене на недельку-другую не подменишь?

— Чтобы ты тут пожил и в Публичке посидел? — осведомилась Бабушка. — Нет уж, служба службой, Ваше Величество.

Волшебный слух — полезная вещь. Лиза ясно услышала, что на самом деле Бабушке очень даже хочется посидеть на троне. Подумаешь, командовать двумя внуками или каким-то там родительским комитетом! Вот целое королевство — это да.

— Не совсем, — помедлив, ответил Инго. — Не совсем.

— Это Филин тебя?.. — Бабушка свела брови. — Вот неймётся человеку, ни минуты спокойно посидеть не может…

— Это я — его, — твердо ответил Инго. — Мы тут решили попутешествовать. Я решил. Мы берём с собой Конрада.


Превосходно. А на меня, значит, сваливаете и фокса Монморанси, и Радинглен, и Лизавету?

— Примерно так, — признался Инго. Лиза едва не задохнулась от возмущения. Путешествовать — и без неё! Инго ей вообще ничего просто не говорил! Да ещё Бабушка говорит, что её сваливают! Она же не Монморанси, выгуливать её не надо!

— А как же я без дракона? Кто мне Сокровищницу откроет, если что?

— У нас Константин есть, — напомнил Инго.

— Ах да. Хорошо. Со следующей пятницы я в твоём распоряжении, — снизошла Бабушка. И ехидно добавила: — О мой повелитель.

Инго вздохнул так, словно у него с души целая скала свалилась.

— Спасибо.

— Стиральный порошок забыла купить, — был ответ.

— Кстати о стиральном порошке, — Инго заговорил совсем другим голосом. — Бабуля, ты хорошо подумала насчёт стиральной машины?

Бабушка смерила короля грозным взглядом.

— Я уже несколько раз говорила — не смей разбазаривать казну!

— Протестую, это не разбазаривание, а представительские расходы, я спрашивал у Конрада. Честное слово, мне не жалко пары блестящих камушков за то, чтобы ты перестала стирать постельное белье руками.

— Скучно слушать! — отчеканила Бабушка. — И не вздумай опять тащить сюда всякую магическую чушь! Эта твоя машина, даром что серебряная, извольте видеть, — она погубила мой любимый голубой пододеяльник!

Лиза захихикала. Стиральная машина работы великого радингленского мага-механика Амальгамссена, доставленная в Петербург с превеликим трудом и всяческими предосторожностями, превратила Бабушкин голубой пододеяльник в стаю малюсеньких белых птичек. Поди угадай, как будет работать магия на новом месте.

— Именно поэтому я и предлагаю обойтись без магии. Современная цивилизация…

— Не понимаю, за что ты любишь современную цивилизацию, — Бабушка величественным жестом поправила прическу. — Кстати, включи-ка чайник. Справишься?

— Нет, конечно, — обреченно сказал Инго, втыкая штепсель в розетку. — Ты же знаешь — я вечно всё ломаю…

Раздался треск, посыпались искры, лампочка над столом погасла. И под потолком тоже.

— Молодец, — невозмутимо заметила Бабушка и достала из шкафчика оплывшую свечу на блюдечке. Королевы никогда не придают особого значения мелким неожиданностям. — Ловко, ничего не скажешь. Ничего, посидеть белой ночью при свечах — в этом есть романтическое сумасшествие. Зажги-ка, Лиллибет.

— А спички?

— Со спичками кто угодно справится, — поддразнила Бабушка, — а ты попробуй без спичек… На, держи коробок.

— Без спичек — это только Филин может, — Лиза медленно понесла прыгающий на сквозняке огонек к свече.

Гори-гори ясно, — вспомнил Инго.

Лиза ойкнула — свеча загорелась, а спички, наоборот, погасла. «Я что же, не успела донести огонь до фитилька? Или успела? Или понижалось?» — Она покосилась на брата.

Нет. Не показалось.

Вабушка, кажется, ничего не заметила.

А вот Инго окаменел. Лицо у него стало, как свечкин воск.

А тут ещё лампочка снова загорелась — сама по себе. Неужели «гори-гори ясно» и на лампочки действует, удивилась Лиза.

— Пора мне идти, — Инго поднялся. — служба. Эх, хорошо тут с вами, так бы и остался…

— Ты мне больше ничего не хочешь сказать? — поинтересовалась Бабушка. Лизе стало страшно: голос у брата был такой, что безо всякого волшебного слуха можно было почуять неладное.

— Нет, — ответил Инго очень честно.

— Ну, смотри…

— Это ты нам такую красоту принес? — спросила Бабушка в прихожей, заметив горстку ракушек на подзеркальнике.

— Погоди, тут ещё бубенчик был, — похвасталась Лиза и принялась перебирать ракушки. — Ничего себе! Пропал! Упал, что ли, за зеркало? — пришлось встать на четвереньки. За зеркалом было пыльно. И темно. — Ну вот, нету… Пчхи!

— Будь здорова. Лизка, не горюй, я спрошу у Филина, где такие берут, он знает… — Инго вздохнул, подёргал сестру за рыжий хвостик, потом поцеловал Бабушку в щёку и вышел.

— Бабушка, так ты Инго отпустишь? — как можно более равнодушным тоном поинтересовалась Лиза, закрыв за братом дверь.

— Конечно, отпущу. Надо же ему и отдохнуть когда-то, — смягчилась Бабушка. — Королём работать, знаешь ли, не мёд и не сахар… Если на совесть, конечно. Довожу до твоего сведения, Бетта, что в душ ты идёшь после меня. — И Бабушка закрылась в ванной, но тут же высунулась обратно: — Вот что: можешь пригласить в Радинглен твоего Льва. Мне спокойнее будет.

Лиза подождала, когда раздастся шум воды, и побежала к телефону. Когда взрослые темнят, надо советоваться с надёжными людьми.

— Лизка, ты бы погромче, а? — попросил на том конце провода отличник Лёвушка Аствацатуров.

— Не могу громче! — страшным шепотом ответила Лиза. — Левка, Инго сегодня сказал, что они с Филином собрались попутешествовать!

Лёвушка засопел.

— Твое Высочество, и что? Любой человек имеет право путешествовать. Что ты переполошилась-то?

Лиза озадаченно замолчала.

— И они совершенно не обязаны обо всём тебе докладывать! — занудным голосом продолжил Лёвушка.

— Они нас не берут! Они…

— Лизка, — прервал её Лёвушка, — Лизка, погоди. Это всё не по делу. А по делу — ты что-то опять услышала своим слухом. Так?

Тяжело иметь дело с гениями, но иногда это имеет смысл.

— Да! — Шум воды в ванной всё ещё был слышен. На всякий пожарный случай Лиза прикрыла трубку ладонью. — Они что-то затеяли!

Шум воды прекратился. Лиза немедленно заговорила в полный голос и сменила тему:

— Левка, у тебя какие планы на июнь? Мы думали тебя в Радинглен пригласить, Бабушка поговорит с тетей Соней.

— У тебя там что, полевая обстановка изменилась? — догадался Лёвушка. — Слушай, давай завтра всё обсудим на свежую голову. Я знаю одно надёжное место, где можно спокойно поговорить,

— Это где?

— У нас дома.

* * *

Филин открыл дверь маленького букинистического магазинчика, подобных которому на Литейном проспекте немало. В стекле сверкнуло алым закатное солнце. Звякнул колокольчик. Магазин по летнему времени и жаркой погоде пустовал, и продавец уже провожал единственную посетительницу, малюсенькую барышню с рюкзачком, со счастливой улыбкой прижимавшую к груди толстый растрёпанный словарь. С поклоном выпустив её за дверь, высокий надменный красавец в умопомрачительном летнем костюме обернулся к волшебнику:

— Надо же, совсем не замшелая юная дама, а на тебе — занимается мёртвыми языками… Древнегреческий, а?!

— Занималась бы лучше живыми драконами, да, Конрад? — поддел Филин. — Счастливо женатыми, — не сдержавшись, добавил он.


— Гхм, — Конрад смутился, хотя драконов, особенно тех, которым перевалило за восемьсот лет, смутить не так-то просто. — Рад вас видеть, Филин, вы, как всегда, очень кстати, я ведь к вам собирался…

— Привет, Конрад. Как семейство?

— Ничего, Наденька прекрасно себя чувствует, всё полнеет, Константин, вроде, без двоек год закончил… А что наш повелитель?

— Вот о нём-то и посплетничаем, — сумрачно ответил Филин. — Если у тебя найдется минутка.

— У нас дома потрясающий кофе, — сообщил Конрад. — И ехать недалеко. Только вот магазин закрою…

Через несколько минут по Литейному летела идеально отреставрированная старая «Чайка». Под лобовым стеклом поблескивала на цепочке золотая монета с дырочкой.

— Все-таки поразительное ты существо, Конрад, — сказал волшебник. — Вроде, не так давно вернулся, а приспособился к местной жизни уже лучше некуда… Собственностью вон себя обременил…

— А вам, Филин, когда-нибудь случалось видеть нищего дракона? — не без самодовольства спросил Конрад, раскуривая трубку. Руль он придерживал коленом.

— Да я драконов-то видел всего ничего — тебя да Константина, — пожал плечами Филин, с легким беспокойством наблюдая за конрадовскими манипуляциями.

— Так что с Его Величеством?

— Наш повелитель считает, что в нём остались следы Мутаборского колдовства, — медленно проговорил Филин, тщательно подбирая слова. — И намерен это проверить и в случае чего пойти на крайние меры.

— Зачем? — поинтересовался Конрад, обгоняя троллейбус по встречной полосе.

— Затем, что не хочет быть ещё одним Мутабором, — Филин сцепил пальцы. — Он вбил себе в голову, что потенциально опасен. Что заминирован — это его выражение. Его можно понять.

— Но вы ведь так не считаете…

— Я теперь никак не считаю.

— Понимаю-понимаю, — кивнул Конрад.

— Нет, не понимаешь, — Филин помолчал. — Я уверен, что там ничего нет. Руку на отсечение дам. Но чего я не понимаю, так это как могло получиться, что он из этого всего вышел… нетронутым.

— Так он и не вышел, — Конрад вальяжно выпустил колечко дыма. — Он тут приходил меня обо всем расспрашивать — ну так всё понятно, ну, словесник он от природы, посильнее нас, уж извините, а управляться с этим не умеет. Вообще говоря, именно врожденные способности его и спасли. Я вам про это уже говорил, да вы и без меня понимаете. А почему так вышло — по-моему, неважно. Вышло-то удачно, согласитесь. И что мечется он — так ведь смертный, ясное же дело. Перемелется, мука будет…

— Ох, Конрад, — вздохнул Филин. — Вот сейчас мы с тобой опять вдребезги поругаемся. Так что давай этот момент про смертного пропустим…

Конрад окутался облаком дыма и свернул на Дворцовый мост.

— Скажи мне лучше, на кого он похож, — попросил Филин, щурясь от низкого солнца. — Ты ведь всех помнишь.

— Ну, внешне-то они все одинаковые… Рыжий — как все, разрез глаз — как у Элейны Прекрасной… — Конрад многозначительно закатил глаза. — Хотя, конечно, таких красавиц, как она, больше не было.

— Я не об этом. — Не без раздражения сказал Филин. — Откуда в роду радингленских королей классный словесник с такой защитой да ещё и с абсолютной памятью? Были у них раньше волшебники?

— По-моему, Его Величество и Её Высочество первые. Если и были, то до меня, а сам я не видел. Мало ли что напишут! Абсолютная память вообще только у драконов бывает. А что защита у него крепкая — так чего вы хотите? Во-первых, всё-таки воспитывал его я. — Конрад приосанился. — Как мог. И если бы не защита… м-м-м… нам сейчас с вами не о чём было бы беседовать. И вообще, я же вам всё рассказал… И не раз…

— И что мы имеем? — задумчиво протянул Филин. — Жила себе радингленская династия спокойно, значит, до этого поколения. А поскольку по отцовской линии с нашими королями всё ясно… Что скажешь, Конрад?

Королевский дракон съёжился чуть ли не вдвое. А потом распрямился обратно.

— Супруга Инго Третьего, Уна Молчаливая — подкидыш, — раздельно сказал он, стараясь не смотреть на волшебника даже боковым зрением. — Корзинку помните? Я вам это твержу уже тридцать пять лет с перерывами. В четыреста семнадцатый раз повторяю, между прочим. А больше я вам ничего не скажу. Не могу, не хочу и не буду.

Тормоза «чайки» сердито взвизгнули.

Машина остановилась под сводчатой аркой старинного дома.

По лестнице дракон и волшебник поднялись в молчании.

— Да, вот ещё — он засвечивает фотоплёнки, — бесцветным голосом сообщил Филин, входя в кухню.

— Гхм? — уточнил Конрад, расставляя на столе чашки.

— Он хотел читательский билет в Публичку, — начал рассказывать Филин. — Ты же понимаешь — без печатного слова ему двух часов не прожить, а в Радинглене он уже всё прочел. Сходил сфотографироваться. Дважды. В разные места. Ничего не вышло. Тогда я купил чёрно-белую плёнку и отщёлкал её сам. Всю. Тридцать шесть кадров. Вышли три последних.

— Эгхм, — сказал на это Конрад. — Это какой же у него потенциал-то, а?! Но, с другой стороны, Константин как раз третьего дня обронил, что Её Высочество тоже на фотографиях выходит через два раза на третий. Фотографы в школе очень жалуются.

— Да? Я не знал… И что это нам даёт, по сути дела?

Конрад неопределенно повёл плечом.

— Наталью жалко, — тихо сказал Филин.

Повисла пауза. В раскрытое окно лезли шуршащие пахучие ветки тополей. На плите медленно закипал кофе.

— Я не спросил вас, Филин, как он хочет провериться, — осторожно начал Конрад.

— Белая Книга.

— А.

— То-то и оно. Смотри сам, что ему снится, — и Филин протянул Конраду бумажный самолётик.

Конрад развернул листок.

— Ах даже до такой степени, — пробормотал он, изучая неровные строчки. — Ох уж мне эти сны… Может быть, лучше действительно отправиться, — сказал он наконец. — На корабле, я полагаю? Море, солнце, новые впечатления… — Филин кашлянул. — Это всяко лучше, чем сидеть здесь на бочке пороха, маяться сомнениями и рисковать получить через несколько лет чёрного мага с его-то способностями…

— Оп-па, — Филин со стуком поставил чашку на блюдце. — Ничего себе. Теперь точно придется плыть. Составишь нам компанию?

— Нет, пожалуй, — ответил Конрад, подумав. — Наденька… Она же на днях узнает, мальчик или девочка. Да и вообще…

Филин остолбенел.

— А если вам нужен дракон, — тут ведь про драконье пламя написано, — Конрад небрежно взмахнул загадочным листком, — так возьмите Константина, ему это только на пользу. Он сейчас с этих… хм… плясок вокруг майского шеста вернется, вот и договоритесь. Наденьке я всё объясню.

— Ты серьёзно? — спросил Филин. — Ты с нами не поедешь? И отпускаешь с нами Константина?

— Ну да, — последовал несколько удивлённый ответ. — Надеюсь, вы не обидитесь? А Константину новые впечатления только на пользу. Знаете, за него-то я спокоен — ваша затея опасна только для смертных, у нас, драконов, совсем другие проблемы…

— Беда с вами, негуманоидами, — сказал Филин.

— Ещё кофе? — спросил Конрад.

— Да, — сказал Филин. — А табачком не угостишь?

— Вы же недавно бросали, — Конрад задрал брови. — Лет двадцать назад.

— Бросишь тут с вами, как же, — буркнул Филин.

…Когда Костя вошел в кухню, под абажуром плавали синеватые слои табачного дыма.

— Здравствуй, Константин, — Филин даже улыбнулся, хотя более внимательный наблюдатель, чем два дракона, сразу заметил бы, каких усилий ему это стоило.

— Добрый вечер, — очень вежливо ответил Костя и сделал попытку поклониться. Папа Конрад тут же вытащил из холодильника сковородку и поставил её на огонь.

— Как ваш… э-э… бал? — спросил он с неподдельным интересом.

— Тихий ужас, — с сожалением сообщил Костя, и, облизнувшись, посмотрел в сторону сковородки. — Девчонки! Деваться от них некуда!!!

Филин еле заметно кивнул старшему дракону.

— О! А мы как раз придумали, куда тебе деваться, — сказал Конрад.

— А что, есть какие-то идеи? — оживился Костя. — Куда едем? На чём?

— На корабле.

— А как же я там помещусь? — озадачился Костя.

— Очень просто.

— Это что же, без превращений?

— Знаешь что, Константин, давай обсудим эту проблему ближе к делу. Думаю, что превращаться-то тебе как раз доведётся, и не единожды. Потому что дракон может нам очень и очень пригодиться в дороге.

— А куда плывём-то?

Филин задумался.

— Как бы тебе объяснить… В один соседний мир.

— Блин! — в восторге завопил Костя и уронил вилку на пол. После чего полез за ней под стол и оттуда добавил: — Крутота!

— Константин! — сурово осадил его Конрад. — В нашей семье так не выражаются, сколько можно повторять!

— А кто ещё плывет? Ты с нами, пап?

— Нет, зачем уж… — Конрад раскурил погасшую трубку. — Староват я для таких путешествий. Дома посижу.

— А что, Константин, ты, никак раздумал? — прищурился Филин. — Вообще говоря, как королевский дракон, ты обязан сопровождать его величество.

— Если я королевский дракон, тогда чего я тут торчу? — парировал Костя. — Мне полагается быть в Радинглене!

— Школа! — предостерегающе сказал папа Конрад.

— Так ведь каникулы… — возразил Костя.

— Ну так вот и приступай к выполнению своих обязанностей! — подвел итог Филин. — Кстати, мне бы надо обсудить с Его Величеством, кто же из вас теперь королевский дракон. А то непорядок, ёлки-палки, — одних драконов целых две штуки, и оба не в Радинглене… — пробормотал он.

Старший и младший драконы молчали — обиделись на подсчёт по головам. Наконец Костя не выдержал:

— Тогда сколько нас получается? Вы, Инго, я… Ещё кто? Лизка с Лёвкой, да?

— Нет, — веско сказал Филин. — В этом-то вся и штука. Слушай меня внимательно, Константин. Экипаж будет такой: ты, Инго, я и капитан корабля. Больше никого. Точка.

— Значит, Лизку с Лёвкой не берём? — уточнил Костя. — А-га. — На лице его появилось самодовольное выражение. — Ну да, какая от них польза, они же не драконы…

Конрад-старший выразительно выпустил дым из ноздрей, и Костя умолк на полуслове.

— То-то же, — подвел черту Филин. — Нет, мы на полезность не считаемся. Просто…

— А-а, там опасно! — обрадовался Костя.

Филин помрачнел:

— Надеюсь, нет.

— Если опасно, тогда что мы маме скажем? — Костя повернулся к отцу. — Ладно, сообразим. Представляете, — он посмотрел на Филина, — я когда первого мая в парке с тарзанки прыгал, пришлось маме не рассказывать. А то бы такое было!..

Конрад закивал.

— И как тебе на тарзанке? — на всякий случай спросил Филин. — Вообще-то, туда с восемнадцати лет пускают, если я не ошибаюсь. Небось, инструктора загипнотизировали?

Папа Конрад хмыкнул, а Костя широко улыбнулся:

— О! Кру… — он осекся, исподлобья глянул на старшего Конрада и раздельно сказал: — неимоверные ощущения.

— Значит, так, Константин. Давай договоримся. Этот план насчёт путешествия будет нашей тайной. Сообщать о нём Лизавете и Льву не надо, наверно. Слёзы, обиды… ну зачем… ты меня понимаешь. И вот ещё что: обсуждать предстоящее путешествие с Его Величеством пока тоже не стоит. Все понятно?

— А то! — Костя напыжился, польщённый оказанным ему доверием.

— Вот и славно. — Филин поднялся. — Пойду я, пожалуй.

— А как корабль-то называется? — поспешно спросил Костя.

— «Гиппокампус», — коротко сказал Филин. — «Морской конёк».

Тот, кто гадает — да или нет,

Тот, кто не в силах найти ответ,

Правду узнает, себя обретёт,

Если Белую Книгу прочтет.

Помни, что птица укажет путь,

Но не удастся назад повернуть.

В дальнем саду, где бела листва,

Ты отыщешь слова.

То, что постигнешь — о том молчи.

Рядом с тобою твои ключи

— Пламя драконье раскроет секрет,

И будет тебе ответ.

Тот, кто был предан тебе — предаст,

Но предатель руку подаст.

По чистой странице бежит строка,

Как по небу облака.

Загрузка...