«Гиппокампус» улепётывал от берегов Ажурии во весь опор, прямо на закат. Облака разошлись, и в иллюминаторы били низкие лучи солнца. Филин выдал Лизе свой свитер, потом её завернули в одеяло, её гладили по голове, приносили ей литры какао, а её всё трясло и трясло — сначала оттого, что корзина всё-таки упала, а ноги ходили плохо, потом оттого, что огромный Амальгамссен бухался перед ней на колени и шумел, потом просто так. Утешая Лизу, все, особенно Лёвушка, не забывали без устали хвалить Костю — кто за манёвренность, кто за размах крыльев, кто за богатый словарный запас. Его хлопали по плечу и жали ему руку, а он пыжился и выпячивал грудь колесом, так что скоро стал похож в профиль на морского конька Гиппокампуса. А Лизе в конце концов удалось успокоиться, а поскольку она притихла и перестала ёрзать, стучать зубами и всхлипывать, ей тут же велели вспомнить и рассказать всё.
Но рассказывать не получалось, потому что Амальгамссен всё время охал, кряхтел, хватался за голову и ёрзал так, что в каюте что-то трещало.
— И как это меня угораздило, плетен патефон! — сокрушался он. — Ишь, Шпигельмейстером обозвали! И слово-то какое — язык сломаешь! Ну удружили они мне там, бараны безмозглые, ну прозвание выдумали! Эх! — он шумно вздохнул, как слон. — Сколько я там просидел у этих-то? Неужто двенадцать лет троллю под хвост? Ой, ёлки гнутые, что со мной Их Величество Таль сделает! Отлучился и не сказался! (Лиза не выдержала и хихикнула). Часы на башне двенадцать лет не чищены! Мейстер Глаукс, вы где? Что ж вы мне раньше-то не сказались, кто вы есть?
Инго усмехнулся — не особенно весело.
— Ей-же-ей, всё как в тумане было, — продолжал мастер. — Помню — вроде, только что дома был, коты там, башни, всё как полагается. А потом мной как из пушки пальнули — и всё! И очутился незнамо где. И котов нету. А какая без котов жизнь? А в Ажурии эти-то, король с канцлером, меня цоп — и в оборот взяли.
— Это как же? — удивился Лёвушка. — Вы же сами волшебник, и ещё какой…
— Охохонюшки… — вздохнул Амальгамссен и запустил ручищи в косматые волосы. — Я же вот и говорю, мастер гном, — я там начисто всё важное перезабыл, ёлки гнутые! И что волшебник, и что из Радинглена! Одна смекалка-то вся при мне была, никуда не делась, да и руки работали будьте здрасьте, а вот магии и на жучий чих не осталось! Эх, позорище я, позорище! Я же этих злыдней слушался, ровно дитё малое, слова им поперёк сказать не смел! — мастер горестно раскачивался из стороны в сторону. — Ну и морок навели, а?! Что они говорили — то и ладил. А как сейчас послушал — вроде, проснулся. И как это меня угораздило? — он жалобно поглядел на Филина, потом на Инго.
— Много кого так угораздило, мастер. Зато теперь благодаря вам мы знаем, что стряслось с остальными нашими волшебниками. Отыщем их — пригодится.
— Эх, ваше величество! — мастер покрутил голосой. — Да разве ж Нинон или там Тави-Булочка или тем более сам пан Лисовский наломали бы таких дров? Они, поди, если где и очутились, то сидят тихо, никому худого не делают. Вот помяните моё слово — как вы их отыщете, как мейстер Глаукс им слово заветное скажет — опомнятся они и заживут по-прежнему. А я эвон как провинился! Как я им теперь всем в глаза буду смотреть, а? И как всю эту халипу ажурийскую теперь расхлёбывать, ума не приложу! — Мастер гулко ударил себя кулачищем в грудь.
— Так расхлебали же, вроде, — сказал на это всё Филин.
— Да ни на медный грош не расхлебали! А возвращаться мне никак нельзя — опять заморочат! А кто, окромя меня, управится? — бывший Шпигельмейстер вскочил и заметался взад-вперед, отчего корабль шатнуло. — Это что ж выходит? Плетен павильон, это что же — всё я?! — Вооружение ихнее — я, колья-хваталки в гавани — я, девчонок этих, дур механических, понаделал — тоже я?!
— Да бросьте вы казниться, — отмахнулся Филин. — Некоторым вещам сопротивляться невозможно.
— Но ведь вы бы на моем месте, мейстер, уж вы-то им бы показали, где драконы гнездятся! — Амальгаммсен навис над Филином.
— Откуда вы знаете? — неожиданно горько ответил Филин, и Лиза замерла. — Да если бы мне двенадцать лет назад предложили, например, жизнь маленького Инго в обмен на всё что угодно, я бы это всё что угодно немедленно бы предоставил…
— Да, — почти шепотом сказал Инго. — Например, открыли бы им Книгу.
Филин с Инго посмотрели друг на друга с ужасом.
— Например, — тихо отозвался волшебник.
— Но мне-то ничего не предлагали! — в отчаянии воскликнул расколдовавшийся Амальгамссен и опять схватился за голову. — Пни горелые, да вы бы видели, что у меня в башне-то делалось! Куда ни плюнь — головы, руки, ноги…
— Ага, я видела, — поежилась Лиза. — Такая гадость!
— И хорошо, что рухнуло это всё, скатертью дорога! — мастер повернулся к Лизе. — Не забыть бы господину дракону спасибо сказать, что порушил! А что куклы вопили как резаные — так это вы зря напужались, ваше высочество, это морок один! Ну всё, теперь можно и делом заниматься! — Амальгамссен с силой провел ручищами по лицу. — Я же теперь вам наладить могу что-нибудь… Ну, настоящее, не дочек этих лупоглазых, не пушки-мушки… Ускоритель какой для корабля вашего соображу, а? Волшебный, без дураков! А хотите, крылья ему прилажу — летать будет!
— Йо-хо-хо, двуногие! — раздраженно заскрипел «Гиппокампус». Амальгаммсен заозирался, потом высунулся в дверь и поглядел в сторону кормы. — Эй! Какой такой ускоритель? Я что, медленно иду? Капитан, скажите им!
Лиза заткнула уши.
— Тебе же помочь хотят, старая галоша! — крикнул Зильбер с кормы.
— Кто галоша? Это я галоша? — обиделся кораблик. — Я, между прочим, очень даже быстро иду! Вон уже и берега не видать! Я десять узлов в час делаю, можете проверить! Я, между прочим, дракона везу! Кто-нибудь меня предупредил, что я дракона повезу?
«Я, я, я… — подумала Лиза. — Ну прямо как Костик!»
— Легче, легче, — велел кораблику Зильбер. — Он не тяжелее обычного человека!
— А если он ночью чихнет? Я нежный! Я умереть могу с испугу! А если искра побежит?
— Во загибает, — с уважением пробормотал Амальгаммсен. — Господин корабль, а крылья-то не хотите? — загудел он так зычно, что уши надо было затыкать с удвоенной силой.
— А крылья хочу! — неожиданно заинтересовался кораблик. — Что, только драконам крылья? И птицам?
Зильбер только плюнул с досады.
— Так я мерку сниму, чертёж сделаю. — Амальгамссен приложил руку к сердцу. — Поклон всей честной компании. Пойду я.
— В капитанской каюте вполне можно работать, — Филин направился вслед за Амальгамссеном. — Отдыхай, Лизавета.
Когда дверь каюты закрылась, Лиза и впрямь наладилась было отдохнуть, но тут обнаружила, что Юлечка и Костя куда-то подевались — один Лёвушка рядом сидит.
— Лёвка! — он вскочила как подброшенная. — Где они?
— Делись куда-то, — Лёвушка на секунду растерялся. — Это не дело. Ну да. Мастер же ему спасибо хотел сказать, огляделся и не нашёл! Я Конрада всю дорогу в этом механическом городе пытал. А он заладил — не знаю, не был, не помню, не понимаю, само вышло — вот и всё. Пошли, Твоё Высочество. Надо всё понять о них с Южиной!
— Лёвка, я шпионить не хочу, — озабоченно сказала Лиза.
— Ну так мы и не будем, — Лёвушка выглянул в иллюминатор. — Вон он, наш звероящер, на палубе разлёгся, как по заказу. Возьмём его тёпленьким. Он, конечно, тебя из замка вытащил, но мозгов у него от этого не прибавилось.
Лиза вдруг ужасно смутилась:
— Лёвка, ты… ну… спасибо. Ты этот измельчитель здорово отключил. Спасибо.
Лёвушка побагровел и стал сосредоточенно протирать очки.
— Подумаешь, — смущённо выдавил он. — Да. Вот. Пошли пытать дракона.
Но запытать Костю они не успели. Сытый дракончик только-только скинул футболку с черепушками и вампирами и приноровился позагорать на вечернем солнышке, как откуда-то выскользнула Юлечка.
Лёвушка приложил палец к губам и не слишком вежливо пихнул Лизу к иллюминатору.
— Валяй, включай слух, — пропыхтел ей в ухо Лёвушка.
— Не хочу! Я уже и так гадостей наслушалась выше ушей, — отказалась Лиза. Впрочем, пока что и без слов всё было понятно.
Юлечка на цыпочках подкралась к Косте и потеребила его за плечо. Конрад вскочил как подброшенный и чуть не дал ей по рукам. Юлечка умоляюще сложила лапки на груди. Не тут-то было! Непоколебимый Костя отмахивался и мотал головой, словно мух отгонял.
Внезапно Ю-Ю сделала какое-то знакомое движение ладошкой перед носом у Кости и отрывисто сказала «хей-хо». Лиза вздрогнула — слово было какое-то знакомое!
А у Кости взгляд намертво прилип к Юлечке. Дракончик галантным жестом предложил ей сесть на расстеленную футболку и плюхнулся рядом. «Спасибо», — сказала Юлечка и застенчиво провела пальчиком по палубе.
Лиза схватилась за уши.
— Что? — испуганно спросил Лёвушка. — Болит?
— Нет! — в ужасе отозвалась Лиза. — Волшебный слух пропал! Ой-ой!
Теперь она не могла разобрать ни слова, только видела, как Юлечка шевелит губами.
Лиза ожесточенно почесала мизинцем в одном ухе, в другом — не помогло. А Юлечка хлопала ресницами и что-то шептала Косте, придвигаясь всё ближе и ближе. Щёки у Лизы полыхали. Что же теперь делать? Взрослых звать? Но что им скажешь? Вот попали!
— Ну точно! — подытожил рядом Лёвушка. — Всё как я думал. Видала, Лизка? Она же магический круг начертила, вот тебя и вырубило.
— Какой же это круг? — возмутилась Лиза, не сводя глаз с Южиной. — Это загогулина!
— Да хоть парабола — но ведь сработало!
Костя теперь кивал на каждое Юлечкино слово. Один раз что-то воскликнул — «сто пудов», кажется. А потом случилось такое, что Лиза просто покраснела и отскочила от иллюминатора. Юлечка взяла и чмокнула Конрада в щёку! И гордо удалилась.
Лёвушку тоже от иллюминатора отбросило, как мячик.
— Да-а, — озадаченно сказал он. — Тьфу ты, вот так история. Ну что, Филина позовем?
— Ябедничать? — сердито возразила Лиза. — Что Царапкин в Южину втюрился? Очень ему надо это слушать.
— Да какое там втюрился! — шепотом закричал Лёвушка. — Он же её только что чуть не стукнул. А потом она его оп! — и загипнотизировала. А потом тебя нейтрализовала. И пошло-поехало. Знаешь что, давай так. Я его тут покараулю, а ты следи, чтобы она ничего не наделала. А там посмотрим.
Лиза тоже подумала, что впутывать в это дело взрослых незачем. Но ей сегодня не везло с самого утра: не успела она и шага сделать за Ю-Ю, как её перехватил Филин.
— Ваше Высочество, ты чего скачешь? Лежи уж!
— Что?
— То самое, Лизавета. Брысь в каюту!
Вот вам и отношение.
— Можно, я на палубе посижу? — заныла Лиза. — Солнышко…
— Нет, нельзя! Вас только оставь без присмотра, потом вашу самодеятельность в три года не расхлебаешь.
Ну конечно. Не рассказывать же ему, что Костик в Южину втюрился. Подумаешь. Бывает. Да Андрей Петрович и сам это видел. Как же ему объяснить-то?..
— Ну и пожалуйста, — покорно согласилась Лиза и поплелась в койку. Как хотите, как хотите…
…Прежде чем достать бубенчик, Юлечка нашла на палубе укромный уголок и ещё раз посмотрелась в зеркальце. Когда начинаешь новую жизнь, макияж должен быть идеальным. Вообще-то, оставлять свежепривороженного дракона одного, наверно, рискованно, но Юлечка решила ещё раз посовещаться с колдунами. Она представила себе, как, завернувшись в бархатную чёрную мантию, расшитую бриллиантами, летит на послушном драконе в свой замок, а далеко внизу в ужасе разбегаются крошечные люди — и сердце у неё сладко замерло. Скоро, совсем скоро она станет повелительницей мира!
Спрятав пудреницу, Юлечка закрыла глаза и, едва шевеля губами, позвала. Можно было даже и не вслух, а мысленно, но загадочным шепотом романтичнее. Она на секунду испугалась, что колдуны не отзовутся, как тогда, перед штормом, но тут же успокоила себя: вот дура, они же с ней только что говорили! Теперь всё точно пойдет как по маслу.
— Всё готово, у меня теперь свой дракон! — торжествующе прошептала Ю-Ю. — Он как ручной стал, он сделает для меня что угодно!
— Ты настоящая ведьма, — ответили ей. — Не медли!
Заслышав чьи-то шаги, Юлечка старательно согнала с лица довольную улыбку. Из-за угла, как всегда, ничего перед собой не замечая, вылетела Лизка-Сосиска.
— Смотри, куда прёшь, — огрызнулась Юлечка. Чего теперь церемониться-то, всё равно от Сосиски и от всех этих придурков скоро мокрое место останется. — Тоже мне, принцесса!
— Извини! — Лиза побежала было дальше. Но тут что-то звякнуло — тихо и очень знакомо.
— Ой, — Лиза затормозила так резко, что едва не упала. Что-то звякнуло снова. Ю-Ю поспешно опустила бубенчик в вырез футболки.
— Юлька, — тонким голосом сказала Лиза и почему-то ужасно покраснела. — Это же мой бубенчик!
— Я его в замке нашла, сегодня, — быстро парировала Юля. — Он был ничей.
— Там ещё птичка такая нарисована… — растерялась Лиза. — Южина, этот бубенчик у меня на зеркале лежал, мне же его Инго принес!
За Сосискиной спиной возник этот Филин. «Ну и человек, — подумала Юлечка. — Не глаза, а лазер. Ну ничего, фиг ему это теперь поможет! Попляшет он у меня!»
Филин блеснул на Юлечку очками:
— Бубенчик с птичкой? Юля, позволь взглянуть.
Юля колебалась ровно секунду.
В конце концов, дело в шляпе. Колдуны из кристалла ей все сказали. Бубенчик больше не нужен.
— Да пожалуйста, — и она протянула Филину кулончик.
— Так, — сказал Филин и поднес бубенчик к уху.
И замер.
Лиза испугалась — такое у него сделалось лицо.
А Филину показалось — знакомый голос загудел как колокол от горизонта до горизонта, раскатился, как эхо в горах, поднялся медным гулом до звезд. И что солнце потемнело.
— Ну, здравствуй, Глаукс, — проговорил голос, который он узнал бы из тысячи. — Наконец-то это ты.
Здравствуй, Глаукс.
Мы здесь.
Мы совсем близко.
Ты понимаешь?
Мы — это:
Ангст,
Паулина,
Фон Штамм,
И я, Коракс.
Ты слышишь меня? Я здесь.
Мы нашли способ открыть шар.
Мы скоро выйдем на свободу.
Готовься.
Слышишь?
Готовься…
— Боже мой, — растерянно произнес Филин. — Боже мой!
— Отозвался?! — ахнул Инго, мгновенно очутившийся рядом.
— Он с компанией, — ответил Филин. — Он с мутаборской свитой. Инго, он с теми, кто погубил твоих родителей!
Лиза отскочила и спряталась за Инго, а тот воскликнул:
— Филин, опустите бубенчик, они же вас слышат!
— Он говорит про какой-то шар, который они откроют и выйдут на свободу, — глаза у Филина из голубых стали серыми. — Инго, какой шар?!
Инго на миг застыл — и метнулся к штурвалу. Зильбер и кораблик хором возмутились:
— Ваше Величество, отставить!
— Убери руки от компаса, хулиган! А ещё король! Мы же к границе миров вот-вот подойдем!
— Извините, так надо, — Инго протянул руку и коснулся матовой поверхности, как будто подернутой инеем.
Шар должен быть прохладным и податливым на ощупь. Как плотно скатанный снежок.
Должен.
В следующий миг…
…Инго отдернул руку и без сил опустился на палубу.
— Зильбер, — глухо позвал он. — Он очень горячий. Раскалённый. Так надо?
Капитан помотал головой. Глаза у него нехорошо сузились, губы сжались в нитку. Все столпились вокруг штурвала, разинув рты.
— Зильбер, — проговорил Инго чуть громче, — этот шар — гадость. Это ужасная дрянь.
— Что ещё такое? — Зильбер нахмурился и потянулся к компасу. И так порядка на борту никакого! Из-за спины у Зильбера выдвинулся Амальгамссен и вытаращил глаза.
— Не трогайте, он жжётся, — предупредил Инго, но Зильбер уже успел взять шар в руки. Корабль только скрипнул:
— Кончайте ваши фокусы! Это вам не в мячик играть!
— Цыц, лоханка скрипучая! — отрезал Зильбер. — Сам виноват — столько прошёл и ничего не учуял.
— Капитан! — позвал «Гиппокампус». — Капитан, а почему опять берег впереди?
— Что-о?! — Зильбер выхватил из-за пояса подзорную трубу, но шарик из рук не выпустил. И не горячо ему, удивилась Лиза.
А капитан вдруг рявкнул громовым голосом:
— «Гиппокампус», ты спятил, что ли? Тридцать тысяч осьминогов, ты же всё это время круги вдоль берега нарезал, развалюха ты скрипучая!
— Я тут ни при чём! — оправдывался перепуганный корабль. — Сами говорите — с компасом непорядок, так нечего на меня валить! Я к границе миров шёл! А вы напустили на борт волшебников, а я отдувайся! И вообще, домой хочу! В Радинглен!
Не он один домой хочет, поёжилась Лиза.
— Чертовщина какая-то, — Зильбер сунул трубу обратно за пояс и уставился на шар. — Тоже мне, компас. И впрямь тёплый, — пробормотал он. — Не на солнце же он так нагрелся, тут не экватор…
— Тёплый?! — Инго дул на обожжённые покрасневшие пальцы. — Филин, кажется, вот он, шар этот, — обернулся он. — Что делать будем?
— Поглядеть дайте, — убитым голосом попросил волшебник, успевший прихватить полотенце. Он осторожно попытался обернуть им тёмный предмет и…
— Осторожнее! — крикнул Лёвушка.
Полотенце в руках Филина почернело и задымилось. Зильбер ловко выхватил шар.
— Что же мы везём-то, а, капитан? — Филин швырнул обгорелую тряпку за борт. Лиза чихнула.
Зильбер держал компас на отлете, как ядовитую тварь.
— Про волшебство вам виднее, — сквозь зубы сказал он, не отводя глаз от шара. — Нас ведь к тому же обратно в Ажурию несёт. Прямиком на эшафот, к деревянной вдове в объятья, надо полагать. Черти солёные!
— Да он не то чтобы совсем волшебный, — прогудел Амальгамссен, шаря по своим бесчисленным карманам и брякая инструментами. — Может, сломалось чего. Ну-ка…
— Не нравится мне, Филин, что они вас слышали, — мрачно сказал Инго.
— Сейчас всё узнаем и порадуемся, ох, порадуемся, чёрт меня подери, — Зильбер поглядел шар на просвет. Ещё хуже — под маслянисто-чёрной поверхностью тихо шевелилось и переливалось что-то похожее на горячий асфальт.
— Чего это у вас там завелось? — пробасил Амальгамссен. — Тварь какая, что ли? Когда я шар делал, всё чисто было.
— Неужели там действительно что-то внутри? — насупленный Лёвушка осматривал шарик со всех сторон, заложив на всякий случай руки за спину. — Или даже — кто-то?
— Ещё как, — ответил Филин. — Я даже знаю кто.
— Надо это уничтожить, — тихо, но твёрдо сказал Инго. Юлечка сдавленно ахнула.
— Инго, ты это что? — поразился Филин. — В территориальных водах обитаемого мира?! Вон уже и я городскую стену вижу, тут до берега всего ничего, а на берегу — люди! А если эта штуковина похлеще атомной бомбы? И потом — там же внутри Коракс!
— По-моему, с вашим бывшим другом в таком случае всё совершенно ясно, — жёстко сказал Инго. — Нельзя воевать за обе стороны сразу. Или — или.
— Не верю! — взъерошенный Филин яростно сверкнул глазами.
Чёрные тени в шаре зашевелились. Филин изменился в лице и зажал себе рот ладонью.
— Ваше Величество, — вмешался Зильбер, — вы же можете ошибаться, ведь правда? И мы все можем ошибаться… Нет, надо разобраться. Компасы на дороге не валяются, да и домой нам без него ходу нет!
— Я таких штук пять отливал, не больше, — не без обиды присоединился мастер. — Весь употел, а вы уж сразу и рушить!
Инго не отводил взгляда от шара.
— Учитывая, кто там… — он поднял глаза и в упор посмотрел на Филина. — По-моему, не стоит нам с ним разбираться. А если он похлеще атомной бомбы — пусть лучше рванет здесь и сейчас. А от берега мы уже далеко. Не домой же нам его везти.
— Эт-ти мне разговорчики про «рванёт здесь и сейчас», — процедил Филин. — Ты тут не один, между прочим!
Лиза в ужасе переводила взгляд с Инго на волшебника и обратно, не понимая решительно ничего. Ну сейчас-то они чего ссорятся? Нашли время! Ой-ой-ой, а берег-то всё ближе и ближе!
— Интересно, как его уничтожать-то? — деловито спросил Лёвушка, поправляя очки. — В смысле, технологически?
— Они знают, значит, и мы додумаемся, а вы, мастер, нам подскажете, ваша же работа, — веско ответил Инго, продолжая глядеть на Филина в упор.
— Они знают, как его открыть, а не уничтожить, — напомнил Филин.
— Да не открывается он! — рассердился наконец Амальгамссен. — Что это вам, банка меду? Литой он, цельный! И какие такие они'? Кто туда залез? Шар этот ежели изничтожать, так это надо палить, и не абы чем, а…
И тут раздался ещё один голос.
— Какого черта вы тут распоряжаетесь Моей Вещью? — звонко перебила мастера Ю-Ю, проталкиваясь к шару между Лизой и Инго. — Как вы смеете?
Все так удивились, что никто даже не попробовал её остановить.
— Юная леди, — первым опомнился Зильбер, — вы на солнце не перегрелись? Что вы такое несёте? С какой стати это ваша вещь?
— И не смейте со мной так разговаривать! — Ю-Ю обожгла его взглядом ошпаренной кошки. — Это я его нашла в этом вашем Радинглене! Да если бы не я, вы бы… вы бы… вам бы вообще его не видать! Да! Да, да, да!!! — Ю-Ю топнула ножкой, а Филин чуть заметно поднял бровь. — Это ведь я его вам под ноги выкатила, я, я, я! Фиг бы вы его заметили! А вы даже и не расчухали, что это за вещь такая! Волшебники называется! Фокусы вам в цирке показывать!
— Юля, — позвал Лёвушка, — Юля, ay, а ты-то что расчухала?
— Это мой талисман! — прошипела Юля. — Один вы у меня уже отобрали и рады! Это колдовская вещь! А вы тут распоряжаетесь! — и она попыталась отнять у Зильбера шар.
— Эй, двуногие, спятили? — возмущенно завопил «Гиппокампус».
— Осторожней! — рявкнул Зильбер, вскинув шар над головой.
Корабль качнуло так, что Лиза чуть не упала.
— А что сразу осторожней? — Юля презрительно прищурилась на Зильбера из-под чёлочки. — Что осторожней? Трусы несчастные! Все вы трусы! Сами же хотели от него избавиться — получайте! Костик, хей-хо! Давай!
Юлечка подпрыгнула.
По физкультуре у неё тоже всегда была пятерка.
Зильбер охнул и навалился на костыль.
Шар по красивой плавной дуге полетел за борт. Время словно замерло.
Корабль тряхнуло, а солнце потемнело. Его закрыла пара огромных перепончатых крыльев, сверкнувших алым на просвет.
Над кораблем мелькнула драконья тень. Миг, и шипящий луч белого пламени — тоньше иглы — коснулся шара, и он взорвался, не успев коснуться воды.
Ледяной ветер, взревев, бросил Лизе в лицо горсть колючих градин. Что-то заскрежетало и хрустнуло, «Гиппокампус» пронзительно вскрикнул, как от самой настоящей боли. Кругом стало совсем темно, и тут Лизе в свитер что-то вцепилось и потащило, пахнуло горячей жестью и чем-то душно-сладким, потом её куда-то швырнуло, и она решилась открыть глаза.
Море окрест сковало льдом до самого горизонта. Небо посветлело и стало тусклое и белое, как в сумерки. «Гиппокампус», странно перекосившись, застыл поодаль. Лиза сидела на льду, а вокруг неё стояли четверо.
Громадная птица с человечьей головой неспешно складывала дымящиеся железные крылья. Стальные когти оставили во льду глубокие борозды. Так вот кто её тащил! Эта гарпия с высокой прической и скособоченным бордовым ртом.
— В свете создавшейся ситуации… — начала гарпия, раздувая толстую шею.
— Да уж скорее во мраке! Дело идет к драке! — добавил, деревянно хихикнув, дергунчик-коротышка с гадостной улыбочкой. Он был в белом халате и пошевеливал растопыренными пальцами в резиновых перчатках.
— …мы провели тщательный роуминг и пришли к некоему консенсусу. — Гарпия говорила не то как политик по телевизору, не то как персонаж рекламного ролика. — Итак, мы располагаем достоверными данными о местонахождении Книги Всех Заклинаний. Представляется целесообразным наконец применить её по назначению, тем более что в силу ряда очевидных обстоятельств нашему коллеге Мутабору это не удалось.
— Эта книжка, как девица, больно за себя боится, — снова хихикнул белый халат. — Для успешной с ней манипуляции нужно не иметь компрометации!
— Требуется маг с так называемой чистой совестью, — отчеканил высокий военный в кожаном кителе с серебряными молниями на погонах. — Книга подчинится его приказу.
— Ты, птица, для нас самая подходящая кандидатура, — крылатая женщина вперила тяжелый взгляд в Филина. — Учитывая твой радингленский бэкграунд и соответствующее образование, тем более подходящая.
— Слушай мою команду. Ты пойдешь с нами в Черный Замок, — как топором, рубил военный. — Ты найдёшь там дверь, которую Мутабор провёл в Библиотеку. Ты разыщешь Книгу. Ты её откроешь. Ты будешь открывать её по нашему приказу и по приказу нашего соратника Мутабора. Тогда мы не станем убивать эту рыжую девчонку. Приказ ясен?
— Глаукс, ты ведь всю жизнь служил добру, — со странным выражением сказал измождённый человек в черном шелке, — и вот теперь придется за это расплатиться… Все равно когда-нибудь пришлось бы, поверь мне, я знаю.
Лиза так перепугалась, что даже подняться не смогла. Ноги не слушались. Ей было видна, как побледнел Филин — он стал похож на чёрно-белую фотографию. У Инго тоже лицо было совершенно опрокинутое — одни глаза. Зильбер изо всех сил держал кораблик за штурвал, чтобы тот ненароком не дёрнулся. Амальгамссен даже ростом меньше стал, и мёртвой хваткой вцепился в Лёвушку с Ю-Ю. А Костя рот разинул — только сейчас понял, что наделал.
Над морем висела звенящая тишина.
Гарпия выдержала паузу, а потом, выпятив челюсть, глянула прямо на Филина:
— В режиме ожидания у тебя двадцать секунд, потом начнем деструкцию. Гарантирую эффектное зрелище. Время пошло. Двадцать. Девятнадцать. Восемнадцать.
Филин пошатнулся и вцепился в борт. Лизе показалось, что сейчас он согласится на всё что угодно.
— Семнадцать. Шестнадцать.
«От такого же и умереть можно!» — от этой мысли Лизу подбросило. Она с трудом выпрямилась. Чёрный человек крепко взял её за локоть — даже сквозь ткань руки у него были как лёд.
— Пятнадцать. Четырнадцать. Тринадцать.
И тут Инго тряхнул головой и перемахнул через борт. Легко спрыгнул на лёд — даже не поскользнулся! — и произнес звенящим холодным голосом:
— Эй, коллеги, что привязались к старику?
Лиза разинула рот.
— Вам нужно Книгу открыть? Вам нужен словесник с чистой совестью? Так чем я вам не подхожу? — Он пошёл к Лизе по льду — очень спокойно, как кот по коридору, чуть-чуть задрав подбородок. Лицо у него стало очень странное, как будто с него смыли краску, даже волосы потускнели, а глаза сделались, как битое стекло. И голос… совсем чужой голос!
Лиза закрыла глаза и прислушалась. И сразу успокоилась. Она покосилась на стиснутый льдинами, накренившийся «Гиппокампус». «Я-то всё поняла, а вот Филин — нет», — Лиза решила, что лучше уж на такого Инго смотреть, чем на такого Филина, и отвела взгляд.
— Это ещё кто, собственно? — подняла брови гарпия. Голос у неё был глубокий, звучный и резонировал, как у концертного рояля с поднятой крышкой. Она набычилась на Инго, как будто целилась, и когтями скребла лёд.
— Препятствие? — вскинулся военный. — Устранить!
Гарпия кивнула, военный хлопнул в ладоши, и надо льдом понесся огненный шар. Лиза даже зажмуриться не успела, а Инго махнул рукой, как будто в ней теннисная ракетка была, и шаровая молния, взорвавшись, стайкой маленьких птичек разлетелась в разные стороны.
— Что ж это вы? — с укором произнес Инго и шагнул к колдунам. — Огнями кидаться — это, господа, дурной вкус, зрелище для плебеев! Мы же о серьёзных вещах речь ведем!
Колдуны на миг опешили.
— Поединок, — гарпия плотоядно облизнулась, заскрежетав крыльями.
— Поединок! — военный щёлкнул зубами и каблуками.
— Честный поединок, не так ли, фрейляйн Паулина? — мягко добавил человек в чёрном и, не выпуская Лизу, подтолкнул вперед коротышку в белом халате. — Давай-ка, Штамм.
Тот вильнул в сторону:
— А почему сразу я? Пусть Ангст!
— Ну! — рявкнула гарпия Паулина.
— Разбирайтесь, — высокомерно уронил Инго. — Порядочек у вас… Я подожду.
Штамм втянул голову в плечи. Ангст что-то прошипел, коротышка упал на лёд ничком, а через секунду к Инго уже ползла белесой лентой змея, поднимая плоскую головку.
У Лизы крик застрял в горле.
Змея раздула капюшон. Мелькнул раздвоенный язычок, сверкнул зуб.
— Змей подколодный? Ой, стра-ашно, — уронил Инго.
Змея вытянулась в струнку и замерла. Лиза одурело помотала головой — на льду лежал костяной посох. Инго щелкнул пальцами — посох взлетел и поплыл к нему, подергиваясь и виляя из стороны в сторону.
Паулина шумно втянула ноздрями воздух.
Ангст потянул кортик из ножен.
— Честный поединок, говорите? — Глянул на него Инго. — Ну что ж… Оп! — Он поймал посох и покрутил в руках.
— Ангст, отставить! — зашипела гарпия. Военный послушался.
— То-то же, — Инго ловко бросил посох к начищенным сапогам Ангста. — Для коллег не жалко. Ваше, забирайте.
Ангст наклонился к Паулине и что-то зашелестел, не сводя с Инго пронзительного взгляда. У его ног с трудом поднимался с карачек трясущийся Штамм. Руки колдун держал по швам, будто они у него к бокам прилипли.
— Ну, что дальше? — нетерпеливо поинтересовался Инго. — Уху вам из моря сварить или затонувшие корабли со дна поднять вместе с золотишком? — Он потянулся, как будто у него всё затекло. — Скучно. Давайте уже делом займёмся, а?
«Это он их дурит, как я тогда Кристабель!» — догадалась Лиза. Все равно было страшно.
— Извольте представиться, — велела гарпия.
Инго коротко поклонился. На лоб ему упала прядь волос, и Лизе захотелось почему-то её убрать. Рыжая его голова казалась теперь тёмно-красной.
— Я Инго. Инго Четвертый. Король Радингленский, — сказал он. — Кажется, все вы близко знали моих родителей. — (Лиза ойкнула и прикусила язык). — Буквально до последнего мига их жизни, не так ли? — Говорил он медленно, словно никуда не торопился, и каждое слово оставляло за собой гулкое эхо, как лавина в горах. Колдуны не шелохнулись и ни слова не сказали, но Лизе послышался недоверчивый шёпот.
Лиза опять посмотрела на Филина. Зря. Бедный Андрей Петрович — он же не слышал, что сердце у Инго бьется по-прежнему!
— Вы бы, сударь, врать научились, а то уж мы так удивились! — Штамм опасливо попятился и оглянулся на соратников, ища поддержки. — Байка неубедительна, вот уж, действительно! Какой такой Радинглен, там теперь прах и тлен — коли там побывал Мутабор, никаких королей с тех пор! — Он весь исходил ядом. — Если кто жив остался — в слуги к нему подался…
— Вы многого не знаете, — снисходительно усмехнулся Инго. — Очень многого. Он меня приютил, вырастил, воспитал и выучил. Я и корону, знаете ли, принял из его рук.
— Ничего себе поворот, если он, конечно, не врёт! — протрещал фон Штамм.
— Погодите-погодите, это может представлять несомненный интерес, — оборвала его гарпия.
— Так что теперь в Радинглене правим мы с Myтабором. Неплохо получается. Только, к сожалению, после моей коронации ему долго пришлось раны залечивать. — Инго облизнулся, как хищник после удачной охоты, внимательно оглядывая всех вместе и каждого в отдельности. Теперь он Лизы словно бы и не замечал.
— Странная повесть про чистую совесть, — оскалился Штамм, блестя бусинами-глазками.
— Так не я же его, — назидательно сказал Инго. — Не я, а его же драгоценный Черный Карбункул. Я его предупреждал, как честный человек. Правила техники безопасности стоит соблюдать, верно, сударыня? — он резко повернулся к Паулине. — Ничего, давно дело было, он уже в форме, прогноз благоприятный. Обошлось.
Лиза снова посмотрела на Филина и с облегчением увидела, что он опять стал почти нормального цвета. А вот Костик дернулся, и волшебник ухватил его за шкирку.
— Думаю, мы сможем до-го-во-риться, — раздельно сказал Инго металлическим голосом — куда там этому военному! — А девчонку отпустите, она нам живая ещё пригодится, — добавил Инго властно, — она ведь тоже с нами, только мала пока для серьёзных дел. Ведь верно? — он снова крутанулся на пятках и взглянул чёрному человеку, в лицо. Тот завороженно кивнул, и холодная рука его тотчас разжалась. Лизе сразу стало легче. Инго был похож на укротителя на арене со львами. Было ясно, что эти львы на него точно не кинутся. И вообще сейчас через обруч будут прыгать как миленькие.
Инго полоснул Лизу взглядом, и она невольно попятилась подальше по скользкому льду.
— Договориться мы сможем, только если вы доложите нам, что вы здесь делаете и как здесь оказались, — военный по-прежнему не убирал руку с кортика.
— Я плыву за Белой Книгой, — с готовностью объяснил Инго. — По-моему, вам она тоже пригодится.
Среди колдунов возникло замешательство.
— Как — за Белой Книгой? — задохнулась Паулина.
— Это запрещено? — поинтересовался Инго.
— В такой компании? — тихо спросил Коракс.
— А что в этом странного? — поразился Инго. — Монархам не пристало путешествовать без свиты. Это корабельный экипаж. Мелкая шушера. Ну, дракончик вон… — Он небрежно отмахнулся, словно муху отгонял, и чёрно-алого дракона подбросило в воздух брюхом вверх. — Так дракончик ещё бестолочь, сами видите, — Инго вновь махнул рукой. Костя плюхнулся на палубу и тихо отполз за Амальгамссена.
— При чем тут дракон! — крылатая женщина скривила бордовый рот. — Глаукс! Почему он с вами? Репутация наших врагов, юноша, известна нам досконально!
— При чем здесь Глаукс? — снова удивился Инго и быстро взглянул на Лизу.
Глаза были прежние, зелёные, живые. А в голове у Лизы крикнул его голос: «Котенок, не молчи, помогай!»
Лиза почувствовала себя так, будто её вызвали к доске, а она не то что урока — названия предмета не знает.
— Какой Глаукс? — наобум брякнула Лиза. — Ах, да… Так это же не тот! Вы перепутали все, да? Это… это… это его брат Бубо. Они близнецы. Вот, — выдохнула она и сама себе удивилась.
«Ну, спасибо, сестренка, — прочитала Лиза в насмешливом взгляде Инго. — Вот уж помогла так помогла. Как теперь выкручиваться-то будем?»
Лиза набрала в грудь холодного воздуха — а ну как что-нибудь умное озарит? — но сказать ничего не успела.
— Ну конечно, Бубо! Я же с ними обоими ещё в Радинглене знаком был. — Это человек в чёрном плаще отодвинул Ангста и шагнул навстречу Инго.
«Ого! — подумала Лиза. — Он что, за нас?! Это как?»
— Коракс, осторожнее! — проклокотала Паулина.
— Почему? — Коракс неподдельно удивился и спокойно подошел ещё ближе. — Фройляйн, этот способный юноша — наш человек, я же вижу. Да и какой там Глаукс, в самом деле? Вы же видели Глаукса, фройляйн, вспомните!
Он взмахнул руками — рукава чёрной рубашки взметнулись, как крылья, — ив морозном воздухе замаячила двухметровая осанистая фигура в широкополой шляпе и в синем со звездами балахоне. Бородатый старец метал грозные взгляды из-под кустистых сросшихся бровей, седая его борода искрилась и змеилась.
Старец ударил в лед посохом — все едва не попадали. По льду побежали трещины.
— Видали? — продолжал Коракс. — А теперь посмотрите только на этого… — Он пренебрежительно ткнул большим пальцем через плечо. — И как мы только могли так обознаться?
Все обернулись.
Седой невысокий человек с потухшими серыми глазами, старательно ссутулившийся по такому случаю, ни в какое сравнение с роскошной фигурой могучего мага, конечно, не шёл. Да он и взгляда не поднимал — чтобы не видеть призрак своего легендарного великого брата.
— Бубо же ни грана волшебного дара не досталось, — с презрительной жалостью сказал Коракс. — Вечно брату завидовал, горемыка. Вон, и сейчас зубами скрипит, отсюда слышно.
— Так вот он шутом придворным у меня теперь и служит, — подхватил Инго.
Филин тут же вытащил из кармана джинсов трехрогий колпак с золотыми бубенчиками и в скоморошьем поклоне подмел им палубу. А фигура Глаукса Великолепного ушла под лёд, не булькнув, и трещины снова срослись.
— Не Глаукс, — кивнула Паулина.
— Не Глаукс, — с облегчением согласились фон Штамм и Ангст.
— А какова была участь Глаукса? — тут же поинтересовался военный, раздув ноздри.
— Не позавидуешь, — немедленно ответил Инго. — Двенадцать лет в подземельях дворца. Такая стойкость не может не вызывать уважения. Нипочем не хотел переходить на нашу сторону. Но упорство, знаете ли, наказуемо — Мутабор бедной птице перед коронацией шею-то свернул…
— Вся эта история решительно ничего не доказывает! — ощерилась гарпия. Лиза попятилась. — Положим, про Глаукса вы говорите правду. Но с чего нам верить, юноша, что вы радингленский король? У Мутабора были совсем другие планы на Радинглен! И мы прекрасно помним, какие!
— Говорят, я очень похож на отца.
— Похож? — желчно рассмеялась Паулина. — Для того, кто в состоянии вскипятить море, не составит труда принять любой облик! Верно? — бросила она.
— Так точно! — Ангст взял под козырек. — Равняйсь!
И на миг у четверых колдунов сделались абсолютно одинаковые неподвижные лица. Как будто на крылатое туловище гарпии, и на высокого Ангста, и на чёрного Коракса с низеньким Штаммом насадили одну и ту же рыжую и растрёпанную голову. Не Инго Четвертого, а Инго Третьего, которого Лиза видела только на фотографиях и портретах. Лиза зажмурилась и вцепилась брату в рукав.
— Ну, каково? — поинтересовалась гарпия. — И почему мы должны вам, юноша, верить? И откуда нам знать, что вы заодно с Мутабором?
— Так, — тихо сказал Инго и крепко взял Лизу за руку. Лиза осторожно открыла глаза. — Вы хорошо подумали? Вам такие вещи действительно надо доказывать?
— А почему бы и нет? Тоже мне, страшный секрет! — высунулся фон Штамм.
— Ну хорошо, — зловеще протянул Инго. — Хорошо. Вы сами попросили. Как вы понимаете, я — единственный смертный, видевший Чёрный Замок изнутри.
— Нет! — взвыл Штамм и бочком, по-крабьи, отступил за Паулину.
— Да, — гарпия задрала крепкий подбородок. — Мы согласны. Только мы предпочли бы, чтобы вы так и остались единственным смертным, видевшим Чёрный Замок изнутри. Свидетелей — долой. Верно, Ангст?
— А как же я? — донесся с корабля злобный визг. — Так нечестно! Вы мне обещали! Вы обещали взять меня с собой! Показать Чёрный Замок мне! Вы обещали сделать меня ведьмой! Я же для вас!.. — вопила Ю-Ю, про которую все успели начисто забыть.
— Молчать, кукла безмозглая! — поморщилась Паулина.
И визг оборвался.
Юлечки больше не было.
Что-то маленькое легко, но отчетливо стукнуло в морозном воздухе и покатилось по палубе. Амальгамссен, выпучив глаза, дрожащими руками поднял это что-то и сунул себе в карман.
Коленки у Лизы стали ватные.
— Настырные смертные, слова сказать не дают, — Паулина мотнула головой в сторону корабля и скрежетнула когтями по льду — только бриллиантовая крошка полетела. — Ангст, приступайте. — Гарпия растянула накрашенные губы в усмешке.
От замерзшей глади до самого неба поднялась стена пламени и понеслась к кораблю, но Инго резко вскинул руку ладонью вперёд, словно прикрывая глаза от солнца — и пламя с шуршанием осыпалось на лед градом прозрачных осколков. Будто в стеклянную стену камень швырнули. Лиза оцепенела — корабля за стеной не было!
— Щенок! — в горле у Паулины забулькало. — Нам — мешать?! Убей его, Ангст!
Но красивый военный медлил. И стал совсем не красивый.
— Но-но, — строго и очень спокойно сказал Инго. — Стоп-стоп-стоп. Что опять — Ангст? Так дела не делают. Конечно, свидетели нам ни к чему, но зачем же сразу кого-то убивать? Я попросту заточил их в шар-компас, как когда-то заточили вас. Шар для этого замечательно подходит. Или это кого-то не устраивает? — он вскинул бровь и обвел колдунов взглядом. — Кто-нибудь будет отрицать, что эти люди — мои, а не ваши?
— Мёртвые они бы меня устроили больше, — прошипела Паулина. Лёд под её когтями таял. — Нам же теперь до них не добраться! И зачем нам эта девчонка?
— Девочка, — терпеливо объяснил Инго, — нам ещё пригодится. Вот увидите. А насчет не добраться — ну, извините, — он развёл руками, отчего колдуны попятились. — Вы не передумали, коллеги?
— Хватит! — вскрикнул Штамм.
— Начинайте, — велела Паулина.
«Заткни уши, котёнок. Прости», — прозвучало у Лизы в голове. Лиза послушалась.
— В Чёрном Замке очень тихо, — тусклым, невыразительным голосом начал Инго. Там очень тихо, хотя бесконечные коридоры выстланы железными плитами, и они гремят под ногами, гремят, но там всё равно очень тихо, и даже пыль вьётся в воздухе неохотно и оседает на пол, едва поднявшись…
Лиза очень быстро перестала различать слова, но это совершенно не помогало. Голос Инго звучал всё так же бесцветно и мерно, как унылый дождь. А вокруг неё росли сумрачные стены, смыкались над головой своды, грохотали под ногами металлические плиты и всё равно было очень тихо, в стрельчатых окнах клубился серый туман. Лиза попыталась зажмуриться, но и в этом смысла не было — перед глазами всё равно вилась паутина оконных решёток, сплетались бесконечные коридоры — повороты, повороты, развилки, углы, острые, как лезвия. Ей стало ужасно тоскливо, так тоскливо, что даже плакать было невозможно. Больше всего на свете Лиза боялась потеряться, хотя было яснее ясного, что всё это ненастоящее, сплошная видимость. Но тоска была самая настоящая, а потом стало по-настоящему страшно.
Это не приближалось. Оно вообще не двигалось. Его не было видно и слышно. Оно просто было, вокруг, везде, и Лиза чувствовала, что они все идут к нему, а по-хорошему надо бы повернуться и бежать. Только ноги будто увязли, как бывает в страшном сне.
Они спускались по грохочущей винтовой лестнице — спускались долго, Лиза даже устала, по-настоящему устала! Потом они свернули в низкий, как нора, коридор, потолок всё опускался и опускался, Лиза почувствовала, что Инго пришлось пригнуть голову, а в конце коридора едва виднелась железная дверь. На неё невозможно было смотреть, как на прожектор, направленный прямо в лицо, хотелось зажмуриться и заслониться, но это не помогало.
Кто-то хрипло дышал за этой дверью, и ещё Лиза услышала какой-то странный скребущий звук, будто железом по стеклу, и вдруг почему-то вспомнила коронацию Инго, и высокую фигуру скрипача под капюшоном, и невыносимый голос его чёрной скрипки.
Мутабор!
Только теперь Лиза чувствовала, что он стал в сто, нет, в тысячу раз сильнее, и ещё она почему-то знала, что там, за дверью, уже не человек под капюшоном и с чёрной скрипкой — вообще не человек, а что-то другое.
Ручка двери шевельнулась.
Дернулась.
И начала с тихим ржавым скрипом поворачиваться.
— Всё! — тонко закричала Паулина. — Всё, довольно!
— Воля ваша, — будто бы издалека отозвался Инго, и скрежет смолк, будто его выключили.
Они снова стояли на льду посреди замёрзшего моря. Даже это было куда лучше, чем глядеть на железную дверь и слышать ржавый пронзительный скрежет.
Все молчали, тяжело дыша.
— Будут ли ко мне ещё вопросы? — устало поинтересовался Инго.
— Будут, — поведя шеей, кивнула Паулина. Будто не она только что визжала, как перепуганная девчонка. — В своё время, юноша, — она с усилием перевела дух, — у нас назрел конфликт с вашими родителями. Он был разрешен весьма радикально, и вам это известно, — гарпия навела на Инго артиллерийский взгляд. — И тем не менее вы выражаете согласие на сотрудничество? Представляется неочевидным…
— Что ж, слабоваты они оказались против вас, — просто сказал Инго — словно косой взмахнул. — Слабакам среди нас не место. Предпочитаю сильных союзников. Как и вы. Так ведь?
— А зачем вам вообще союзники? — Паулина выдвинула подбородок. — На вашем месте всякий здравомыслящий индивидуум воспользовался бы Белой Книгой единолично!
— Ну прямо экзамен устроили. А чистая совесть? — вкрадчиво промурлыкал Инго. Кошки, в сущности, очень красивые, пока не выпустят когти. И глаза у них зелёные-зелёные. — Коллеги, в нашем деле неизбежно разделение труда. Иначе результатов ждать не приходится. Я открываю Книгу и пекусь о своем моральном облике, а вы делаете с её помощью что захотите… Ну, иногда вам придётся, конечно, учитывать мои пожелания. Особенно если вы вспомните, что к Книге в придачу мы с вами получим и Библиотеку. Библиотеку, коллеги, — в полнейшее распоряжение! Белая Книга ведь не единственное магическое издание на этом свете, верно? — Голос у него делался всё мягче и мягче, убедительнее и убедительнее, и колдуны послушно кивали. — Все книги на свете, а? Вы только представьте! — Инго вскинул руку и очертил в колючем морозном воздухе плавную линию, будто радугу рисовал. И над заледенелым морем появились призрачные ряды высоченных стеллажей, заставленных книгами. Они были как из стекла. — Ну, как вам такие перспективы? — Инго прищелкнул пальцами, и видение сгинуло.
— Дельно, — похвалила Паулина, которая вся подалась навстречу призрачной Библиотеке.
— Согласен, со всем согласен, — поспешно и, вроде бы, с облегчением закивал фон Штамм. — Иначе он станет опасен…
— Мирный договор на этих условиях выгоден обоюдно, — раздельно произнес Ангст.
— Придётся согласиться, — тихо сказал Коракс.
— Ну что ж, раз нам с вами работать и работать, то неплохо бы и вам представиться… Хотя кое-что и я знаю, — с расстановкой сказал Инго и высвободил рукав из Лизиных стиснутых пальцев. — Вот вы, сударь, — вы ведь тот самый профессор фон Штамм, верно? Премного наслышан о ваших выдающихся достижениях в науке о живом и мертвом и об искромётном чувстве юмора…
Штамм шаркнул ножкой и осклабился, как череп. Инго поклонился. Колдуны не отводили от него глаз, и Лиза вдруг поняла, что тоже смотрит на брата, как змея на факира, и тоже не может отвести взгляд. Ого!
— А вы, сударыня, — герцогиня Паулина? Восхищённые отзывы о вас….
— Ой, я тоже про вас столько слышала! — перебила его Лиза, через силу сделав шажок вперед. Она откашлялась, подтянула спадавшие рукава Филинского свитера и выпалила: — Мне такое рассказывали! Что после вас пустыня остается! Вот это да! Это так здорово! Знаете, я обязательно хочу у вас поучиться! — Как тогда, с Кристабель, слова сами выпрыгивали изо рта. — И вообще я мечтаю стать такой, как вы, герцогиня!
Гарпия глянула благосклоннее и с лязгом встопорщила перья. Пахло от неё всё хуже. Вот гадость!
— Ваша манера вести беседу не может не восхищать, ваша светлость… — подхватил Инго. — Какой слог, какое чувство стиля… Предвкушаю увлекательные учёные диспуты… А вы, Ангст… — военный щелкнул каблуками, вытягиваясь в струнку, как на смотру.
— Ой, какой дяденька красивый… — как можно громче прошептала Лиза и сделала круглые глаза. Ангст с хрустом приосанился.
А Инго прищурился на него и кивнул:
— Сработаемся. Всегда любил порядок. Железный порядок. Стальной порядок. Несгибаемый!!! Это у нас семейное. — Он остановился перед человеком в чёрном.
— Вы — Коракс, — очень тихо сказал ему Инго и ровно на секунду стал сам собой. Лизе показалось, что никто, кроме неё и Коракса, этого не заметил. И ещё у Коракса вместо левого рукава появилось воронье крыло — и исчезло, как не было. А лицо Инго снова стало твёрдым, как сухое мыло.
— Так вот о Мутаборе, — спокойно и размеренно говорил он, заложив руки за спину и прохаживаясь вдоль шеренги колдунов. Те только глазами ему вслед водили и пошевельнуться не могли. — Я бы, конечно, пощадил ваши чувства и не стал бы вам показывать, что он сейчас собой представляет, но раз уж вы интересовались… В общем, вы его видели. Мой долг предупредить вас, что теперь он, несмотря на недавние потрясения, полон сил и настроен весьма решительно. Я знаю больше, чем вы, и не советую я вам, коллеги и соратники, с ним воссоединяться до поры до времени. Открою вам правду.
Паулина выпучила глаза.
— Ведь это Мутабор вас в шарик, знаете ли, и загнал — без всякой жалости. И поглумиться хотел, и как оружие вас припасти на будущее. Мину этакую сделал. Такая ведь удобная мина, не тлеет, не преет, не ржавеет, не гниёт, — Инго криво усмехнулся, и Лиза понадеялась, что больше он этого делать не будет. — А не то бы он вас давно уничтожил с большим удовольствием и на потеху народу. Придумал бы какой-нибудь праздник, то-сё. А Книгу он себе забрал для личного пользования, уж будьте уверены, и вас к ней и близко не захочет подпускать. Да и меня, по правде сказать, тоже. Что ж, ученику иногда приходится идти против учителя. Тем более что мне и самому хочется иногда повластвовать и дел наворотить…Так что Книгу мы заберём без его ведома. То есть вы заберете, простите, — мне надо чистую совесть беречь. Она нам всем ещё понадобится.
Лизе от всех этих разговоров стало нехорошо. Инго играл очень убедительно, и где-то в глубине души Лиза испугалась, что он заиграется, и ещё она чувствовала, как ему трудно, и ещё — ужасно боялась: а вдруг она ему мало помогает? И совсем не то говорит?
Колдуны безмолвствовали. Морозный воздух накалялся. От крыльев гарпии шли волны зловонного жара, а молнии на мундире Ангста заискрили.
— Отомстить, отомстить Мутабору! Сейчас бы в самую пору! — Штамм не выдержал первым. — Прихвачу его за височки и порву, порву на кусочки!
— И правильно, — пискнула Лиза. — Так ему и надо! Будет знать, как жульничать!
— А как же, — кивнул Инго и прищурился. — Только сначала — Книга, а потом уже мстите и рвите сколько душе угодно. С Книгой-то на Мутабора идти гораздо приятнее! Не пора ли прекратить разговоры разговаривать? Вход в Чёрный Замок отсюда не очень далеко, думаю, вы и об этом знаете…
«Что же теперь делать? Что с ним такое? Ему ещё помогать или он уже стал как эти?» — Лиза оцепенело смотрела, как Инго, даже не глянув в её сторону, подошёл к тому месту, где недавно стоял корабль. Посмотрел на чёрную полынью, которую уже затягивало ледяной пленкой, пожал плечами. Подобрал занесённый снегом тёмный шар и небрежно опустил его в карман белой ветровки. А потом тщательно застегнул на кармане «молнию» и бросил через плечо:
— Ну так прихватите кто-нибудь девчонку. В путь.
«Как это в путь? Куда?» — испугалась Лиза, глядя на удаляющуюся спину Инго. Вокруг, куда ни глянь, расстилалось скованное льдом море, а над ним повисли свинцовые сумерки, какие бывают перед грозой. Но Инго шёл, а за ним потянулись и остальные, и Лизе ничего не оставалось, как побежать за братом — будто собачка за хозяином.
Было тихо, только ветер свистел колючей поземкой. И все птицы куда-то подевались. Нет, вон же, на снегу чайка лежит мёртвая. И ещё. И ещё. А это кто, альбатрос? Ой, а солнце вообще исчезло, будто корова языком слизнула. Неужели теперь всегда будет так темно?
Лиза то и дело пыталась побежать, но кукольные туфли скользили по льду, еле присыпанному снегом. Ещё не хватало перед этими грохнуться! С неба так и сеялась тусклая снежная крупка, больше похожая на пепел. Она оставляла на губах мерзкий привкус гари. Скоро Лиза совсем запыхалась, споткнулась и шлёпнулась на лед, больно ударившись коленкой.
«Ой!» — вырвалось у неё. Инго даже не оглянулся. Лиза сжала зубы, чтобы не разреветься, и тут кто-то протянул ей руку и помог подняться.
Бледный человек в чёрном! Коракс! Кажется, то, что Лиза упала, вообще заметил только он. Коракс держал её за руку очень крепко, а Лиза снова посмотрела на равнодушную спину Инго, и ей стало тоскливо и страшно. Она вдруг поняла, что больше ничего про брата не понимает. Куда он идёт с этими? Зачем? Что это за игра такая? Про Коракса и то больше ясно — ясно, что он не с этими, ясно, что он ведёт её за руку и не дает упасть и замёрзнуть… А потом и эти мысли куда-то делись, и страх тоже, и стало вообще всё равно. Будь что будет.
Инго, как пришитый, держался подле гарпии Паулины и казался очень тонким и маленьким рядом с её обширным боком в железных перьях. На рыжих волосах у него оседал иней — а может, это была такая седина, только её делалось всё больше и больше. Громоздкая Паулина трудно ковыляла по припорошенном снегом льду, волоча за собой тяжёлый хвост, но летать, похоже, не умела. Инго всё время говорил, говорил — что-то о дальнейших планах, и всемогуществе, и про бесконечное множество заклинаний, и про показательные казни — говорил такое, что хотелось заткнуть ноющие уши, но не получалось, и Лиза слушала, как зачарованная, и смотрела, как с губ у него слетают облачка пара.
За Паулиной и Инго печатал шаг Ангст — как на параде, будто под ногами у него был не лёд, а расчерченная брусчатка какой-то площади. Фон Штамм семенил рядом, и руки в резиновых перчатках торжественно нёс перед собой, как отдельную вещь. Иногда он тошнотворно пошевеливал пальцами — резина поскрипывала. Его накрахмаленный белый халат дыбился на плечах и похрустывал на морозе, как снег под ногами.
И дышали они все совсем не как люди, хотя у Паулины бока ходили ходуном. А Инго, кажется, уже вообще не дышит! Лиза попыталась было услышать, бьется ли у него сердце, но ничего не получилось. А в уши опять толкнулся страшный голос, чужой, незнакомый, мертвый: «…и, конечно, ваша светлость, первичная зачистка территории от нежелательных лиц, практикующих магию». — «С отчуждением их энергии в нашу пользу по наступлении летального исхода!» — хрипло поддержала его гарпия. «- Ну конечно, — вкрадчиво, почти ласково согласился Инго, галантно склоняясь к одутловатому лицу Паулины. — Как же без этого. Живые они нам ни к чему. Да и кушать-то вам надо, я что, я разве не понимаю? — он посмотрел вперёд, туда, где виднелась гавань, и крутились в мачтах и снастях снежные бесы. И раздумчиво добавил: — А шарик я себе на письменный стол поставлю, право слово. Для веселья. Маленькая слабость, знаете ли — люблю красивые вещицы. А ведь красивое же пресс-папье получится, с корабликом и фигурками».
Он ещё что-то говорил, но Лиза как будто перестала понимать слова, будто он говорил на каком-то чужом языке, а сам голос Инго доносился, как сквозь ватную стену. Зато она небывало отчетливо слышала посвист позёмки. Хруст наста. Мерный скрип начищенных сапог Ангста. Собственные шаги. Ржавый лязг Паулининых перьев. И ещё — как колючие снежинки шуршат по плащу Коракса.
Слёзы в глазах у Лизы вскипели и застыли. Ну, всё. Теперь Инго насовсем останется вот таким. Заигрался. А может, мы его так до конца и не расколдовали? Может, он тут ни при чем, может, это все я виновата, надо было тогда, на коронации, лучше играть! А теперь уже ничего не поделаешь… Она понурила голову и смотрела под ноги. Ледяной ветер прохватывал насквозь, жег лицо, дергал за волосы. Лиза дрожала всё сильнее, а зубы стучали так, что она чуть язык не прикусила.
Кажется, они шли очень медленно, но вот вдали показалась тёмная полоска берега. Надо же, бедный «Гиппокампус» и вправду недалеко ушёл!
Корабли теснились в гавани, как бестолковое стадо, попавшее в западню. Некоторые лежали на боку, свесив снасти в подмерзающую чёрную воду. Их так сдавило льдинами, что борта треснули и зияли ранами. А некоторые вынесло на берег, и там они лежали тёмными тушами.
А между берегом и Лизой дыбились льдины выше её ростом, и если бы не Коракс, она бы через них никогда не перелезла. Инго и колдуны уже выкарабкались на берег и двигались к крепостной стене.
— Пойдём, нам нельзя отставать, — Коракс потянул Лизу за собой к разинутой пасти городских ворот. Голос у него был какой-то странный — будто ему было тяжело не то что говорить, даже дышать. Сама не зная почему, Лиза послушно взяла его за руку. Тёплая. А ведь когда они все вырвались из этого шара, рука была ледяная, Лиза точно помнила! Она не выдержала и быстро глянула Кораксу в лицо. Бледное, измученное, но ничуть не злое, как у этих всех. Что же это такое делается? И тут Коракс попытался ей улыбнуться. Кажется, он давно разучился это делать — глаза оставались печальными и больными. Да он же и не страшный совсем!
Они уже вошли под арку, когда их нагнал порыв ледяного ветра с моря, и Лиза поежилась.
— Сейчас, подожди, — Коракс быстро набросил ей на плечи свой короткий чёрный плащ. За Лизой он, правда, волочился по земле, как шлейф. Странно, но под тонкой легкой тканью сделалось тепло, как в невесомой шубе.
Чёрный шёлк пах чем-то горьким и грустным, как погасший костёр.
Они шли рядом, и Лиза вдруг услышала гулкий, неровный стук. Она опять глянула на человека в чёрном снизу вверх. «Да у него же сердце болит, как не знаю что! Ему вообще ужасно плохо!» — Лиза закусила губы. А тогда, на палубе, Инго про него Филину сказал — «ваш бывший друг», и ещё что-то непонятное про сражение на две стороны. Это что же получается? Если Коракс никакой не чёрный маг, что он тогда с этими в кристалле делал? И почему вороньи чёрные перья? Ой, на бубенчике-то ворон был, ну точно! И откуда бубенчик взялся? Филин на него так смотрел! А спросить ничегошеньки ни у кого нельзя. Эти услышат.
Коракс, кажется, понял, о чем она думала, и едва заметно кивнул. Потом ускорил шаг. Лиза пыталась лихорадочно сообразить, как быть дальше, но маленькая процессия вступила на улицы Ажурии, и стало не до размышлений.
Колдовская зима упала на город внезапно, как коршун на цыплёнка, застала Ажурию врасплох, и жизнь на улицах остановилась. Горожане даже не успели ничего сообразить. Вон отряд маршировал — мальчишки так и замерли с поднятой ногой. Офицер что-то командовал — оцепенел, и в разинутый рот снежинки влетают. У барабанщика палочки над барабаном зависли. А вон какой-то малыш целился из лука, а выстрелить не успел. Застывшие фигуры, протянутые руки, невидящие глаза… Крупные хлопья снега опускались на головы прохожих и не таяли. А тихо-то как! Только ветер в жерлах пушек гудит, да вывески на ветру скрипят. Наверно, все куклы и механизмы вообще от холода поотключались.
За спиной у Лизы что-то рухнуло наземь и звонко разбилось. Она чуть не подпрыгнула. На снегу валялась кукла в розовом платье — голова разлетелась на черепки, а фарфоровые ручки бессмысленно тычут в небо.
— Что за эксцессы, Коракс? — повернувшись всем туловищем, каркнула Паулина, прервав мерное журчание Ингиной речи.
— Ничего особенного — кукла, — глуховато отозвался Лизин спутник и закашлялся.
— Вот так цирк, вот так смех, — хихикнул фон Штамм. — Расколотишь этак всех! — он бочком подбежал к застывшему мальчику на деревянной лошадке, игриво ткнул в спину — маленький всадник повалился на бок, только заледенелая ткань мундирчика хрустнула. — Вот бы где порезвиться, да надо нам торопиться!
— Прекратить! — одернул фон Штамма Ангст. — У нас другие задачи!
У Лизы подогнулись ноги. Она отчаянно уцепилась за Коракса.
Тот, не поворачивая головы, тихо произнес:
— Не время падать, Ваше Высочество.
Что-то такое было в его голосе, что Лизе стало теплее. Она перевела дух и прибавила шаг.
Под самой стеной дворца пришлось остановиться: механизмы подъёмных мостов от холода рассыпались, а из широкого и очень глубокого рва куда-то подевалась вся вода. Может, от мороза полопались какие-нибудь трубы. Лезть вниз по обледенелым склонам очень не хотелось, да и глупо это было — выбраться наружу всё равно бы не удалось.
— Ангст, сотворите-ка мост, да побыстрее, — велела Паулина.
— Зачем мост? — зачастил фон Штамм. — Выход прост! Нагнать сюда людишек — их тут и так излишек! Набросаем полный ров — вот и мостик нам готов! Захрустят косточки, что твои досточки!
— И то развлечение, — одобрила гарпия. — Ну что, Ваше Величество, позовёте сюда отмороженное местное население?
У Лизы закружилась голова. Ей захотелось упасть наконец в обморок — подольше и понадёжнее, — только бы не видеть, как из живых людей делают мостик. Неужели Инго согласится на такое?! Тогда уж точно — всему конец!
— Ну и идеи у вас, господа, — сквозь зубы сказал Инго. — На что силы тратить предлагаете? Вы же за двенадцать лет, не в обиду вам будь сказано, умения наверняка подрастеряли, да и практики у вас маловато было! Мне же сейчас в Чёрном Замке всё для вас придется делать, а вы… Брёвнышко лень перекинуть?
— Отказываетесь? — рубанул Ангст.
— Дело ваше, — махнул рукой Инго.
В оцепеневшем воздухе раздался тоненький звон и легкий топоток. Со всех сторон к опустевшему рву засеменили… фарфоровые куклы: глупо улыбаясь, расставив локотки и легко ступая по заиндевелой мостовой атласными туфельками, они подходили к обледенелому берегу, съезжали вниз и слоями укладывались на дно, вытянув ручки по швам. Правда, теперь они были как обычные заводные куклы, не смеялись, не плакали и не разговаривали, но зрелище все равно было… бр-р-р! Лиза передернулась, а Инго отвернулся и застывшими глазами уставился в небо.
— С мёртвыми куклами пресно! С живыми людьми интересней! — возмутился фон Штамм.
— Не люблю, когда под ногами кости хрустят, — раздельно отозвался Инго, не оборачиваясь, и, вздернув подбородок, первым двинулся через ров. — Для чистой совести вредно.
Лизу затошнило и зазнобило одновременно. Уже и Паулина вперевалку проследовала на тот берег, и Ангст, прошагав мимо застывшего часового, щёлкнул его по кирасе, и Штамм прокатился в ворота, а Лиза всё медлила. Она попыталась было ступить вперед, но атласные кукольные спинки отвратительно спружинили под ногами, и она отпрыгнула.
— Не бойся, — прошептал Коракс над ухом и бережно взял её на руки. — Держись крепче.
Лиза зажмурилась, вокруг свистнул ветер, а когда она открыла глаза, Коракс уже опускал её на твердую дорожку парка. На снег упало несколько иссиня-чёрных перьев. Как же это? Он что, как Филин?
Листья в заснеженном парке даже не успели облететь с деревьев — просто побелели. Затянутые льдом пруды были похожи на потускневшие серебряные блюда, а застывшие в воздухе струи фонтанов — на опрокинутые хрустальные люстры.
Во дворце тоже повсюду застыли неподвижные фигуры придворных — как будто кому-то взбрело в голову расставить по переходам и залам множество восковых фигур. «Как замок спящей красавицы, — подумала Лиза. — Нет, в сто раз хуже. Там они спали все, а тут… даже крикнуть не успели». В полопавшиеся от мороза окна наметало снег.
Колдуны шли мимо застывших людей, словно мимо разбросанных вещей. Так иногда взрослые с занятым видом проходят через неубранную комнату и даже не обращают внимания на беспорядок.
Миновав пеструю стайку фрейлин и потрепав одну по щечке, фон Штамм опять трескуче хихикнул:
— Тут бы прибрать чуток, и был бы полный восторг!
— Некогда, — негромко напомнил ему Коракс.
— Приемлемый вид орудия уборки — огнемет, — Ангст, похоже, тоже решил пошутить и коротко заржал. — Спалить бы всё, так дракон в шаре.
— Развлечение ого-го, да сейчас нам не до того! — согласился фон Штамм.
«Как не до того? — ужаснулась Лиза. — Какой огнемёт?! Они же живые все! Ну пусть они дурацкие с этой своей войной, но они же не нарочно! Или это уже насовсем?!»
Перед дверями королевского арсенала толпилось все высочайшее семейство, кроме королевы. Гуммиэль в кирасе замахнулся на кого-то гигантским сверкающим мечом, да так и застыл. А вон выводок принцев, все четырнадцать. Только почему-то самого младшего пытается подхватить на руки какая-то горбатая седенькая старушка. А через секунду Лиза узнала это бальное платье с золотыми туфельками и ахнула. Так вот она какая на самом деле, Кристабель!
А на пороге следующей комнаты лапками кверху лежала, оскалив зубки, здоровенная белая крыса. Фон Штамм походя отшвырнул её носком башмака:
— Хороша крыска, и взобралась не низко! Ничего, отлежится, и ещё пригодится!
Подъёмный мост во Внутренний Замок был опущен. А по льду круглого озера Инго уже почти бежал — мимо вмёрзшей ладьи и обгорелых кольев. Он остановился только у узкого прохода, забранного решёткой. Паулина издала низкий глуховатый рык, и прутья решеток погнулись, расходясь в стороны.
— Ну вот, — сказал Инго, подведя колдунов к краю колодца. — Кто может — летите вниз, кто не может — прыгайте. Внизу неглубоко, но скользко.
— Пусть прыгнет первый, у кого стальные нервы, — замахал руками Штамм.
— Да сколько угодно, — Инго спрыгнул в колодец, а Коракс снова взял Лизу на руки. Открывать глаза Лизе не хотелось совсем, особенно когда она услышала, как дрожат колдуны, не смея сделать дальше ни шагу, как трепещет больное сердце Коракса и каким каменным спокойствием веет от Инго.
Что-то ржаво скрипнуло в темноте, и тут же взвыл ледяной ветер.
— Прошу, коллеги, — Инго отступил от двери в темноту.
По сравнению с этим холодом мороз наверху казался июльской жарой.
Первым в проход нырнул Ангст, за ним — фон Штамм и Паулина, Коракс обернулся, несколько секунд мялся на пороге, а Инго чуть помедлил, прикрыв глаза, а потом шепнул Лизе: «Идём, котёнок». Лиза чуть не шарахнулась прочь, но голос у него опять стал совсем нормальный! Да ещё Коракс выпустил Лизину руку и тихонько подтолкнул её к Инго — и они быстро переглянулись у неё над головой. Что это они? Теперь Инго крепко держал её за руку — обогнал колдунов и шёл вперед. Ощущать их за спиной было страшно и мерзко, всё время хотелось оглянуться, даже шея заболела, но Лиза терпела и смотрела под ноги.
Тихо было внутри. Такой тишины Лиза никогда не слышала. Обычно кроме всего вокруг слышишь ещё, как шумит в ушах кровь, как бьется сердце, как дышишь, а здесь всего этого не было, и эту тишину не могли нарушить ни чеканная поступь Ангста, ни скрежет перьев Паулины, ни трескучий смешок фон Штамма. Все звуки глохли под высоченными сводами, будто в сугроб падали. Эхо здесь тоже умерло.
Лиза изо всех сил старалась не смотреть по сторонам и ещё — ничего не запомнить, но Замок ей потом долго снился. Вроде бы, было темно, и всё-таки откуда-то брезжил мертвенно-серый жиденький свет, и из мрака проступали, нависая над головой, чёрные своды. Под ногами по каменным плитам перекатывались комья пыли.
Откуда-то засквозило, иногда казалось, будто что-то шуршит и перешёптывается вдалеке, в гигантских пустотах коридоров и лестниц. Будто за каждым поворотом кто-то поджидал, таращился пустыми глазами и решал, затаившись: броситься-не броситься? Один раз Лизиной щеки вкрадчиво коснулась паутина, и она чуть не вскрикнула. А потом по стенам очередной тёмной галереи побежали целые заросли этой паутины и с шуршанием превратились в серый проволочный плющ.
Иногда в тронутых изморозью стенах попадались окна — узкие и стрельчатые, как осока. И такие же серые. За ними ничего не было, совсем ничего, и смотреть в них было невыносимо. Лишь однажды попалось что-то похожее на пейзаж — плоское, как опрокинутое зеркало, море, такое же плоское пыльное небо и тусклый серый песок. Инго бросил взгляд в окно и судорожно вздохнул.
— Так где обещанная Книга, юноша? — дергая мясистой щекой, прошипела Паулина.
— Тише, — попросил Инго. — Пожалуйста, тише. Хотите Мутабору попасться?
— Мы его повстречать хотим, мы ему отомстим, отомстим! — приглушенно скрипнул Штамм. — Не уйдет он от нас невредим! Ах, мне бы его найти, и потом хоть трава не расти!
— Фон Штамм! Вам же только что дали директиву! — гарпия в ярости встопорщила перья. — Если вышеуказанная персона сохранила хотя бы половину своего прежнего потенциала, она нам моментально наметит в нашей экзистенции тенденцию к ухудшению жизненных кондиций. — Она заплевалась слюной, заторопилась и сразу стала похожей на свирепую продавщицу в овощном магазине: — Это он нас в клочки порвет, скальпель вы тупой, шприц вы немытый! Да по мне лучше уж сто лет в склянке этой мариноваться, чем попасть ему в лапы!
— Вы! Слушай мою команду! — Ангст шагнул к Инго. — Искать быстрее! Искать сейчас же!
— Что ж, сестрёнка, — устало сказал Инго, — ищи-ка Книгу.
Лиза представления не имела, что и как искать, и поэтому просто прислушалась. Ей было очень трудно слушать шорохи Чёрного Замка, ничего там не было хорошего, но вдруг в мерзком клубке звуков ей удалось различить тоненькую ниточку тихого знакомого шелеста — так шелестели книги в Бабушкиной комнате, когда думали, что их никто не слышит. Но здесь шелест был тихий и даже жалобный.
— Вот, — неуверенно сказала Лиза и ткнула пальцем в какую-то дверь. И тут же её узнала — это была та самая, жуткая дверь, которую Инго показывал ей и колдунам вот только что, на льду, та самая. У которой ручка шевелилась. Та дверь, за которой был Мутабор! Неужели Инго туда войдет?
— Значит, вот как, — еле слышно проговорил Инго. Он оглядел колдунов. — Кто-нибудь хочет прогуляться со мной? — поинтересовался он и подтолкнул Лизу поближе к Кораксу. — Нет? — Он взялся за ручку, рванул на себя дверь и исчез за ней. Лиза ахнуть не успела — а Инго уже вернулся.
— Ты ошиблась, — он повернулся к Лизе, и лицо у него было как бумага, — её там нет. Ничего, бывает, не расстраивайся.
Лиза навострила уши. Да он же врет! Была там Книга, только что была! А теперь она совсем рядом, за пазухой у Инго шуршит. Ух, только бы эти не догадались! Ой, непонятно, ой, страшно, но всё равно надо его слушаться…
— И никого там нет, Мутабора тоже, — с нажимом продолжал Инго, обводя колдунов взглядом. — Нам повезло, господа. Значит, она в Библиотеке. Откроем её — и остальные книги тоже будут вам послушны.
Колдуны послушно двинулись за ним. Они очутились в огромном зале с тусклыми зеркальными стенами и шахматным полом. Идти по чередующимся шероховатым и полированным гранитным плиткам было ещё неудобнее, чем по льду. На самом деле зеркала были не просто зеркала, а высоченные зеркальные двери. Что в них отражалось, Лиза, по счастью, и разглядеть не успела.
— Ну?! — нетерпеливо вопросила Паулина.
— Потерпите, — Инго дернул плечом, как кот, на которого водой брызнули, и смерил Ангста взглядом. — Ошибёмся дверью — за последствия не отвечаю. Вон вам, пожалуйста, сколько дверей — выбирай не хочу. Или сами выберете?
Лиза уловила краем глаза, как скользят и кланяются в зеркалах тёмные тени, и тут Инго толкнул одно, — оно то ли отъехало в сторону, то ли вовсе исчезло, и повёл всех по узкому коридору в круглую комнату вовсе без окон, похожую на колодец. Сводчатый потолок терялся в клубящейся темноте. И по-прежнему было ужасно тихо, тихо до звона в ушах. Даже сквозняк здесь был бесшумный, и вековая пыль медленно кружилась и почему-то вылетала в коридор.
— Пришли, — сказал Инго и взялся за ручку маленькой дверцы в тёмной гранитной стене. Под сводами загуляло такое эхо, что Лиза втянула голову в плечи.
— Даму вперёд, — деловито объявила Паулина, клацнув когтями.
— Извините, нет, — негромко отозвался Инго самым обычным, немного усталым голосом. — Вы, господа, здесь останетесь, и никакой Библиотеки вам не видать. Ничем не могу вам помочь. — Он попытался было задвинуть Лизу за спину, но не успел.
Ангст выхватил откуда-то чёрный металлический фонарик, и в глаза Лизе ударил слепящий белый луч. Даже лицо обожгло.
— Да вы только посмотрите на него! — взревел Ангст. — Этот щенок нас обманул!
У Лизы в глазах ещё плавали красные и желтые пятна, и вдруг луч ушёл в сторону, и она увидела, как Инго медленно отводит этот луч рукой — с усилием, но отводит. И лицо у него такое, как всегда — только очень бледное. А глаза-то! Только что были холодные, как блестящая зеленая фольга, а теперь совсем живые и ужасно упрямые.
— Ничего-то вы не понимаете про чистую совесть, — раздельно произнес Инго и вытащил из кармана ветровки что-то небольшое. Маленькую толстенькую книжечку в светлом переплёте, размером с карманный словарик. Лиза услышала, как шелестят и дышат её страницы. Пальцы Инго сжали переплет Книги, но сам он не отрывал взгляда от отпрянувших колдунов, будто они были сворой ощеренных овчарок. Лиза так и не поняла, то ли это Книга светилась, то ли сам Инго в своей белой ветровке и с рыжими волосами был как свечка, но только темнота Замка стала ещё огромнее и плотнее — вот-вот сомкнётся.
А колдуны окаменели от ужаса. Только Коракс подался вперед.
Инго хотел что-то сказать и даже рукой взмахнул — и выронил Книгу. Колдуны съёжились. Инго охнул и поймал Книгу у самого пола, и она легко и беззвучно открылась в его руках.
Ничего себе! Ура, она его послушалась, обрадовалась Лиза. Но радоваться-то, оказывается, было рановато.
Инго мельком посмотрел на Книгу — и сунул её обратно за пазуху.
— Нет, — просто сказал он. — Так будет нечестно. Я по вашим правилам не играю.
Миг — и Ангст бросился на Лизу. Плечи ей как железными клещами сдавило, горло стиснуло, Лиза попыталась вдохнуть хоть чуточку пыльного воздуха и не смогла, и закричала — ей казалось, громко, но получился какой-то сдавленный писк. Она ничего уже перед собой не видела, и тут Инго звенящим голосом крикнул: «Сгинь!», и боль отпустила.
— Следующий, — сквозь зубы сказал Инго, отряхивая с ладоней серую пыль. Красивый военный куда-то делся. Лиза с трудом втянула в себя воздух — горло саднило ужасно — и вжалась спиной в дверь. Дверь была шершавая и занозистая. И дрожала.
Да что там дверь! Каменные стены и пол — и то вибрировали, и стремительно покрывались инеем. И откуда-то из-под земли шёл, нарастая, глухой низкий гул, такой, что от него просто сердце болело.
— Караул, караул! — протрещал фон Штамм, крутя блестящей лысой головой. — Кто не успел, тот утонул! Спасайтесь, сударики, а не то нас спалит в сухарики!
Сейчас все сразу набросятся, с ужасом поняла Лиза — и ошиблась.
Коракс что-то шепнул на ухо фон Штамму, коротышка попятился, а Паулина, наоборот, молча двинулась на Инго с Лизой медленно и неуклонно, как асфальтовый каток. Под когтями у неё по каменным плитам уже бежали трещины, но гарпия не останавливалась. Вот она запрокинула голову и разинула чёрный рот.
Вопль колдуньи даже не был звуком — сразу превратился в слепящий вихрь, и Лизе захотелось тут же упасть ничком и заткнуть уши. Сверху сыпалась пыль и каменная крошка, плиты вздыбились, как совсем недавно — льдины у берега, на ногах было не устоять. Но пасть Паулины была уже совсем близко к Инго, и Лиза, не соображая, что делает, швырнула в гарпию первым, что нашлось в кармане — пакетиком жвачки. Блескучая пачечка почему-то вспыхнула и исчезла.
— Аглувуглуу! — взвыла Паулина. Огромный липкий ком залепил ей разинутую пасть. Резко запахло чем-то знакомым. Мятой, поняла Лиза. Ха-ха-ха, а ещё зимней свежестью и надёжной защитой от кариеса! Знай наших!
Её светлость Паулина яростно мычала и отплёвывалась, высокая прическа её разваливалась, а толстенные нити, нет, не нити, а целые канаты жвачки расползались изо рта, обматывали гарпию как кокон, залепляли ей рот, глаза, уши, вот уже и крылья спеленали. Гарпии только и оставалось, что мотать головой и мести длинными патлами по каменному полу.
— Молчание — золото, — от души припечатал Инго. — Лизка, что там у тебя ещё в карманах, давай сюда, быстро!
Ещё в кармане нашелся пластмассовый гребешок.
— Полезнейшая вещь, — Инго запустил в Паулину расчёской, которая тоже почему-то взлетела в темноту и пропала.
А потом из-под потолка с лязгом обрушилась железная решетка. Гарпия осталась по ту сторону вместе с оцепеневшим фон Штаммом и Кораксом. Тот слился со стеной — только белую маску лица и было видно. Инго, ожесточенно дёрнув ручку дверцы, коротко глянул на гарпию и протянул Лизке ладонь: «Еще!» И она сунула брату в руку гладкий камушек-голыш с радингленского пляжа.
— Под лежачий камень вода не течет, — Инго взмахнул рукой, и голыш рухнул на гарпию целой скалой. Лиза, ободрённая успехом, принялась нашаривать в карманах носовой платок. А Фон Штамм отскочил и понёсся прочь с нечленораздельным воплем, скользя на обледенелом полу. Навстречу ему из подземных глубин шла волна гудящего холода.
— Инго, оно сюда движется! — пискнула Лиза. Из-под обломков скалы выпорхнула толстая голубка и заметалась, ища выход. Откуда-то налетел порыв ветра, подхватил её и унес вверх, во тьму, как клочок бумаги в тоннель метро. Фон Штамм наконец добрался до выхода и исчез из виду. Дверь всё не поддавалась.
Сквозь каменную толщу донесся тонкий заячий вопль — и замер. Стены вновь дрогнули. Что-то неуклонно поднималось из подземелий сюда, наверх, но Лиза даже шагов не различала — будто оно плыло, распирая стены, поднималось из глубины, как наводнение.
— Встретились, — выдохнул Инго. — Дверка, милая, откройся, пожалуйста!
Гул приближался. Коракс смотрел на сотрясающиеся стены.
— Попробую его задержать, — сказал он очень спокойно — и быстро, чуть прихрамывая, пошёл к выходу из зала.
— Не вздумайте!.. — отчаянно крикнул ему вслед Инго, но было уже поздно. Снова повеяло ужасом и льдом, и в зал вползло, неотвратимо, как во сне, нечто тёмное, как вековечная тоска. И у Лизы не стало сил не двигаться, ни визжать, а потом ей показалось, что на мгновение в глубине тёмной тучи мелькнул человек в чем-то тусклом, и усмешка у него была как лезвие. Мелькнул и исчез.
Коракс нырнул в надвигавшуюся тьму.
Раздался глухой вскрик.
Дверь наконец подалась, Инго толкнул в неё Лизу и кинулся следом сам. Там, за спиной, только ледяной ветер промчал по плитам несколько чёрных вороньих перьев.
— Ну вот и всё, — Инго прислонился спиной к двери и глубоко вздохнул. За дверью было тихо. — Получилось, котёнок.
Лиза собралась с духом и заставила себя взглянуть ему в лицо.
— Ты это что говорил? Ты что такое делал?! Ты куда меня завёл? — Лиза верещала, подпрыгивала и даже пихнула брата кулаком в плечо, благо он сидел и вставать на цыпочки не пришлось. Длилось это уже долго и не действовало совершенно: Инго глядел на неё снизу вверх весёлыми зелёными глазами, зелёными, как трава, и молчал. — Я напугалась ужасно! Ужасно я напугалась! Я думала, вообще умру! Ты был страшный! Ты что такое сказал про это, ну, про пресс-папье? У меня уши теперь болят! Совесть твоя где?!
— Бузюзю, — ответил Инго.
— Что теперь? Теперь куда? Это вообще где?! Они же сейчас сюда!!!
— Сюда — нет. Ты лучше оглянись, котенок, — попросил Инго. — Это же Библиотека.
Лиза немедленно перестала верещать и наскакивать.
Пахло старой бумагой. Горьковато и вкусно, как палой листвой в осеннем парке.
Глаза привыкли к темноте, а может быть, пыльный сумрак потихоньку рассеивался.
Вверх уходили бесконечные стеллажи, разделенные узкими проходами.
Лиза никогда не видела столько книг сразу. У неё даже дух захватило. Книги теснились на полках, лежали высокими стопками на полу, громоздились в связках, обернутых то в старые газеты на неведомых языках, то в пожелтевшую крошащуюся бумагу.
Высились пирамиды и колонны корзин и ящиков — тоже с книгами, — причем ящики были самые разные — деревянные, картонные, металлические, сплетённые из чего попало.
А потом вспыхнул свет. Разноцветные лучи заплясали на корешках, запрыгали солнечные зайчики, отражаясь от золотых букв на старых переплётах, затанцевали в воздухе пылинки — как мошкара над поляной. Книжный мир был накрыт куполом, набранным из цветного стекла, и смотреть на него можно было бесконечно, как в калейдоскоп. Купол, кажется, и впрямь вращался — не успеешь разглядеть узор, а он уже другой, и снова, и снова.
— Ух ты! — Инго вскочил на ноги. — Лизка, смотри, ух! А я и не знал, что тут такое! Тут всегда было темно!
— Погоди! — Лиза приложила палец к пересохшим губам. — Тише!
Под стеклянным куполом зашелестело, словно ветерок подул в летнем лесу. Танцующие пылинки закружились быстрее.
— Ты что, не слышишь? — Лиза схватила брата за рукав.
— Нет, только вижу, — Инго мотнул головой.
— По-моему, они тебя узнали! И Белую Книгу тоже! И… и радуются.
Инго вздохнул и вдруг поклонился книгам.
— Я тоже рад вас видеть, — сказал он. — И если я смог что-то для вас сделать…
Шелест стал чуть громче.
— Ой! — снова заверещала Лиза, взглянув Инго за спину. Тот резко обернулся и чуть не отпихнул Лизу в сторону. — Ой! Дверь где?!
— Нельзя же так пугать! — Инго провел рукой по глухой кирпичной стене. — Надо же, как хорошо получилось…
— Это кто кого пугает! — возмутилась Лиза. — Что получилось?
— Дверь закрыть получилось, — улыбнулся Инго. — Насовсем. Теперь Библиотека опять сама по себе. Всё как полагается. И оттуда теперь никто никогда сюда не пройдёт. Ха!
Шелест стал ещё громче. Это шуршала листва бесчисленных деревьев, и прибой всех морей и океанов, и все дожди, и все снега, и все птичьи крылья и кошачьи лапки, это переговаривались все на свете сказки и истории.
— Ну вот, — Инго порылся в карманах и вытащил Книгу. — Ну вот. Вот она. — Он глубоко вздохнул и почему-то пригладил растрепанные волосы. В солнечном свете они просто полыхали. — Теперь надо бы мне попробовать её открыть. Лучше, конечно, без Филина этого не делать…
— Эй, — позвала Лиза. И захихикала. — Твоё Величество, ты чего? Ку-ку!
— Отойди, — велел Инго, не сводя глаз с Книги. — Вон туда, за тот стеллаж, ладно?
— Инго, ты что, совсем того? — Лиза повертела пальцем у виска. — Ты что, не помнишь? Ты её уже открывал! Только что! Ты же их всех напугал! Они же прямо пупырями пошли, как увидели!
— Что, правда открывал?! — Инго растерянно посмотрел на Книгу, на Лизу и опять на Книгу. Погладил переплёт. — Надо же, не помню почему-то…
— Самая что ни на есть правда, — кивнула Лиза и добавила Филинским голосом: — Эх, ты. Интересно, чего ты ещё не помнишь?
Шелест не смолкал, как в лесу ветреным днем. Стеллажи с книгами уходили под самое небо.
— Можно? — робко спросил Инго, и книги засмеялись — словно волна песок лизнула и рассыпалась пеной. Солнечные зайчики забегали по разноцветным корешкам ещё быстрее.
А потом шелест стих.
Книга легко и беззвучно открылась в его руках. Плотные глянцевые страницы чуть звенели, будто внутри Книги были спрятаны струны. Поначалу они действительно были белые, совсем белые, а потом на них что-то стало проступать…
Ой, котенок, смотри! — позвал Инго. — Нет, ты посмотри… Это что, нам такой подарок? — кругом снова раздался утвердительный шелест.
На сей раз Белая Книга решила стать фотоальбомом. Фотографий там было много, самых разных. (Потом, позже, Лиза смогла вспомнить далеко не всё и очень об этом жалела). Вот она сама лет на десять, наверно, старше, — со скрипкой, на огромной сцене. Ух ты, да у неё синее платье и очень длинные волосы, волнистые, как у Бабушки, и оранжевые. А вот и Бабушка — с очень строгим лицом и сразу двумя запеленутыми младенцами на руках. Ничего себе! Лизе стало страшно интересно, что это за младенцы. Ой, а это же Инго! Только постарше, чем теперь — сидит на подоконнике открытого окна, а за окном зелень, зелень, и горы, и море, и, кажется, это не Радинглен никакой и не Петербург уж точно. А Филин в этом альбоме был такой, что просто загляденье — в кресле у камина, с чашкой чаю в руке и невозможно толстой трехцветной кошкой на коленях. И было видно, что сидит он так давно и никуда в ближайшем будущем не торопится. И ни на кого не сердится.
— Домой пора, — сказал наконец Инго, и тут Лиза взглянула на него и рот разинула. Дело было в том, решила она, подумав, что, наверно, она никогда не видела, какой он настоящий. Она видела его отчаявшимся, смертельно усталым, встревоженным, играющим в очень страшные игры и вообще очень страшным. А тут она увидела его настоящего. Было на что посмотреть. Куда до него сказочным королям! Он и дышал как-то иначе, будто раньше, с самой коронации, ему что-то грудь сжимало, а теперь прошло, прошло совсем…
— Домой пора, — повторил Инго, не заметив её изумления. — Держись-ка за меня, котёнок, покрепче. — Он закрыл Книгу и снова раскрыл её.
По белой странице побежала строка — будто кто-то невидимый спешил по свежевыпавшему снегу и оставлял ровную цепочку следов. А потом строчка вдруг выгнулась дугой, буквы вытягивались, вытягивались, и Лиза ахнула — во всю страницу встал Бродячий Мостик. Вот только что он был нарисованный, а потом стал совсем как настоящий, и за ним из тумана показались знакомые башни и черепичные крыши, похожие в лунном свете на рыбью чешую. Блеснул и погас фонтан на Круглой площади, и дохнуло знакомым запахом водяной свежести, старых камней и тополиной пыльцы. А потом высоко-высоко засветился приветливый жёлтый огонек. Часовая башня дворца! Вон и флаг уже видно, и звезда на нём серебрится!
И всё это понеслось навстречу, словно Лиза с Инго летели прямо к дому верхом на драконе, или сами превратились в птиц. Ближе, ближе, ближе, вот уже прямо под ногами пронеслись верхушки старых деревьев в парке, а потом впереди распахнулось какое-то окошко. У Лизы даже голова закружилась, а потом они ухнулись куда-то в темноту, мягко и беззвучно. Её Высочество принцесса Радингленская даже и пискнуть не успела — под ногами как-то сами собой оказались каменные плиты пола.
— Это мы куда попали? — осторожным шепотом поинтересовалась Лиза, мёртвой хваткой вцепившись брату в локоть. Было темно, прохладно и тихо. Она принюхалась. Пахло незнакомо, но не страшно — то ли старым шкафом, то ли кислыми яблоками.
— Ты будешь смеяться, — отозвался Инго. — Это винный погреб, кажется. Вот сейчас и узнаем, запирает ли его Циннамон на ночь. Представляешь, Книга-то у меня осталась!
Тут-то Лиза и поняла, как это бывает, когда гора с плеч сваливается.
— Уф, — сказал Инго. Вид у него был довольный-предовольный. Он чихнул и принялся рыться в карманах. — Котенок, извини, у тебя носового платка не найдётся?
Запасливая и хозяйственная Лиза протянула ему мятый платок. Тот самый, который не успела швырнуть в напиравшую Паулину.
— Спасибо, — Инго снова чихнул. — Холодно там было очень. — Он осторожно достал из кармана тёмный шар и уставился на него. Шар тускло поблескивал, и ничегошеньки в нём видно не было.
— Пресс-папье?! — грозно вопросила Лиза, упершись руками в бока. Рукава ворсистого Филинского свитера были слишком длинные. Лиза только сейчас поняла, как они ей мешают. И какой свитер кусачий. Она оглядела себя и хихикнула. Потому что под Филинским голубым свитером было кукольное платьице в кружевах, а под ним — зелёная майка и клетчатая юбочка. А кукольные туфли, оказывается, ужасно натёрли пятки!
Инго не выдержал и тоже засмеялся. Потом сразу стал серьезным:
— Стра-ашно, — пожаловался он. Лиза стянула свитер и отдала брату. — Ты только представь себе, что с нами Филин сделает за все хорошее. То есть со мной за все хорошее, а с тобой — за брата-близнеца Бубо…
— Филину не достанется. Сначала нас все равно Бабушка убьет, — поёжилась Лиза.
Циннамон запирал погреб на ночь, а открывать ещё какие-нибудь двери волшебным способом Инго наотрез Отказался. Поэтому выбираться пришлось чёрным ходом, спотыкаясь на винтовой лестнице и не думая о мышах. И крысах. Правда, довольно скоро Инго хлопнул себя по лбу, снял со стены факел и зажёг его, щёлкнув пальцами. Факел, правда, почему-то загорелся, как та здоровенная бенгальская свеча, которой Лиза махала с башни Косте, и во все стороны полетели весёлые рыжие искры, но идти всё равно стало легче.
— Пошли Конрада будить, — строго прошептала Лиза, когда они оказались в главной галерее дворца, увешанной картинами и уставленной статуями.
— Сначала есть, — ответил Инго. — На дело надо идти сытым и довольным.
— На какое такое дело?
— Говорю тебе — стра-ашно! — было совершенно непонятно, шутит Инго или говорит серьёзно или и то и другое вместе. — Филин меня точно во что-нибудь превратит! Не хочу век коротать рогатой жабой!
— С этими в кошки-мышки играть не страшно, а теперь страшно? — Лиза была очень грозная.
— Ничего себе не страшно! — возмутился Инго. — Мне даже на коронации так страшно не было! — он снова чихнул. — Да если бы они хоть что-то почуяли, нам бы конец — и тебе, и мне, и Ажурии этой, а я, между прочим, всё время помнил, что и кто у меня в кармане!
— Лучше бы сразу превратил этих злыдней в банку с пауками, — буркнула Лиза.
— Их?! — Инго остановился и взглянул на Лизу в упор. — Тот, кто их может во что-нибудь превратить, знаешь ли, в Чёрном Замке живет! Я их Белой Книгой заманивал и разговоры эти гнусные разговаривал, чтобы они нас с тобой во что-нибудь не… А ты!..
— Я подумала про тебя плохое, — созналась Лиза и чуть не всхлипнула. — Что ты заигрался насовсем.
— Я сам про себя плохое подумал. Иначе бы ничего у меня не вышло. Больше я так никогда не буду.
— Не будь.
— Лизка, Лизка, я ведь только что Коракса не уберег и Ангста, между прочим, насмерть убил…
Лиза задумалась.
— Но Книга-то открылась, — сказала она наконец. — У тебя ей лучше будет, правда?
Инго неопределённо хмыкнул.
По галерее от их шагов прыгало эхо — забегало вперед, останавливалось и поджидало, и опять выскакивало. И полутьма, и шорохи, и эхо были совсем не страшные — после Чёрного Замка. Лиза изо всех сил старалась не думать про это место, но обойти его, как открытый чёрный люк на улице, не получалось.
— С этими в игры играть… — с усилием произнес Инго через несколько шагов. — Знаешь, кто это, Лизка? Ну, кроме того, что Кристабель говорила? Рассказать?
Лиза немного подумала и согласилась. Раз впереди серьёзный разговор с Андреем Петровичем, про колдунов слушать уже и не так страшно.
— Эта парочка, Штамм с Ангстом, после того, что в Ажурии учинили, повстречали одного своего знакомого.
— Звали его Мутабор, — закивала Лиза.
Инго ускорил шаг и продолжал:
— А он к тому времени точил зубы на Радинглен. А Радинглену, Лизка, такой почет был оказан потому, что из него в Библиотеку попасть легче легкого… Ты только не спрашивай, почему, я пока и сам не знаю.
— И что, получилось у него?
— Тогда получилось, — Инго мотнул головой. — Теперь всё, уж извините. Теперь ему туда нипочем не попасть. А Мутабор с ажурской парочкой и ещё с герцогиней Паулиной душевно сговорились, не знаю и знать не хочу, чего он им посулил. Они-то думали, что Радинглен захватить проще простого, надо только Филина убрать с дороги. Нет, они понимали, что в случае чего сообща его одолеют, но не хотели, чтобы в разгар событий им кто-то мешал. И они решили, что от Филина надо избавиться срочно, чтобы он им аппетит не испортил, когда они начнут Радинглен жрать… Но при них был ещё один человек, Коракс.
— Что же он при них-то делал? — шепнула Лиза, — Он же не такой как они… был. — Она осеклась.
— Потом у Филина спросишь. В игры играл и заигрался, — Инго коротко вздохнул. — Прости. Так вот Коракс что-то им наврал, — уж не знаю что и теперь не узнаю, может, тоже про брата-близнеца, — и тут даже Мутабор поверил, что старина Глаукс уже не тот, ха… Так что мы все должны сказать бедному Кораксу огромное спасибо — он же нам Филина спас…
— Спасибо, — сказала Лиза и хлюпнула носом.
— Хотя… — помолчав, добавил Инго, — хотя, котёнок, когда этот Штамм завел речь про мост из живых людей, я очень хорошо понял, как жилось бедняге Кораксу. Потому что, понимаешь, Лизка, фарфоровые куколки под рукой оказываются далеко не всегда… В общем, сговорились они и решили начать большую радингленскую операцию. И встретили достойный отпор. Уж чего не ожидали… А Мутабор снова оказался хитрее всех и сообразил, что без этих союзников ему единовластно ставить собственные эксперименты будет даже проще, и ловко их подставил под этот достойный отпор. А сам остался на свободе. Сейчас, — вдруг сказал Инго. — Сейчас, Лизка, я всё расскажу.
Лиза испугалась. Потому что вспомнила, как Филин всё хотел рассказать ей про то, как погибли их родители, и никак не мог начать. И угадала.
— Наши с тобой родители, Лизка, сумели вызвать всю эту компанию на поединок и заключить их в этот шарик, — сказал Инго. — Коракс сам не понял, как это произошло, так что добавить ничего я не могу. Папа, правда, волшебником вообще не был, зато маминой силы на двоих хватало. Да и потом, есть вещи, которые не хуже магии действуют… В результате вся эта компания оказалась в шарике, а Мутабор увернулся, потому что очень уж крут был, гадина, за свой счет и за чужой… А вот куда при этом родители наши делись, Лизка, я не понимаю. Они могли погибнуть, конечно, но это случилось не в нашем мире, а где-то ещё… Я их нигде не вижу… Их нигде нет, — он даже руками развел. — Ни живых, ни мертвых. Лизка, у меня слова кончились.
— Инго, а откуда ты это всё знаешь? — вдруг спохватилась Лиза.
— Просто знаю… — Инго помолчал. — Я ему в глаза посмотрел, Кораксу. Бедный он, бедный — двенадцать лет там, с ними…
— Тогда как же… что же… — слова у Лизы тоже кончились, зато слезы подступили опасно близко. — Как это — нигде нет?
Инго остановился.
— Погоди, — быстро начал он. — Погоди-погоди. — Схватил Лизу за руку и ринулся вперед. Мимо замелькали фамильные портреты — легендарный Инго Первый в сверкающих латах и с весёлыми оранжевыми глазами, Инго Второй на фоне книжных полок и неразборчивой карты на заднем плане, Элейна Прекрасная с пушистой белой кошкой на руках, дедушка Ларе в рогатом шлеме… У одной из картин они затормозили так резко, что Лиза еле на ногах удержалась и взглянула на Инго с возмущением. Ещё и бегает после такого!
А потом она посмотрела на картину.
Это был парадный портрет Инго Третьего и супруги его Уны, Тоненькая Уна сидела в кресле в зелёном платье — рыжие женщины обречены носить зелёные платья, — Инго-старший стоял рядом, опершись на спинку. Сейчас было видно, что Инго-младший уже не так похож на отца, как раньше. За ними виднелось стрельчатое окно с видом на море, книжные полки, глобус, гипсовая статуэтка, изображавшая сову, и много чего ещё.
Лиза видела эту картину десять тысяч раз, а Инго — гораздо больше. Лизе портрет никогда не нравился, уж очень эрмитажный какой-то. Ей казалось, что та фотография папы с мамой, которая в Петербурге в Бабушкиной комнате, гораздо лучше, хоть и маленькая, и чёрно-белая.
Сейчас Инго, воткнув факел в гнездо, смотрел на портрет, не мигая и напрягшись, как струна, и барабанил пальцами по переплету Книги.
— Нет, — сказал он наконец, мотнув головой. — Нет. Да. Нет, потом. Показалось. У Филина спрошу.
…Лиза сначала ужасно сердилась на брата за то, что он никуда не спешит, но когда они дошли до кухни, ей стало ясно, что на дело действительно надо идти сытым и довольным. Бутербродов они съели без счёта и выпили чуть ли не ведро сока. Разговаривали шёпотом, потому что от голосов начинало гудеть в главной королевской кастрюле. Один раз выкатилась из тёмного угла мышка, ничуть не механическая мышка в серой бархатной шубке, потаращилась на ночных гостей бусяными глазками, и Лиза угостила её сыром. И только когда почти рассвело и часы на башне пробили пять — в Радинглене летом тоже, как и в Петербурге, светает непростительно рано, — Инго вздохнул и произнес:
— Всё, хватит тянуть. Пора Конрада будить. Вот что, котёнок, позови-ка нам Мурремурра.
Лиза попыталась возмутиться, но потом представила себе, каково это — будить спящего дракона, да ещё по такому деликатному делу, и согласилась, что пусть лучше это сделает кот. На котов не сердятся даже драконы.
Мурремурр фыркнул в усы и отправился выполнять поручение, а брат с сестрой довольно долго сидели молча, то поёживаясь, то позевывая, то переглядываясь. Инго вертел в руках тёмный шарик.
— Смотри, как смешно получается, — протянул он. — Мутабор шар этот развлечения ради дал в руки этой статуе, ну, помнишь — старику с котом… Нет, Лизка, ты представляешь — двенадцать лет все мимо него ходили!
— Обхохочешься. Может, Бабушка и права, — рассудительно ответила Лиза. — Надо бы во дворце генеральную уборку сделать, что ли, а то мало ли что ещё найдется…
— Надо… Ой, — сказал вдруг Инго, выпрямился и уставился на стену. Лиза даже испугалась. — Всё сходится. И про лес с белыми листьями. Только вот не знаю, что там имелось в виду — то ли деревья замерзшие в Ажурии, то ли страницы в Библиотеке… И про беднягу Коракса ведь там было.
— Где — там?! — подозрительно спросила Лиза. Инго принялся шарить по карманам.
— Ах да, — вспомнил он, — из него же Филин кораблик сделал. Да я и так помню. Тот, кто гадает — да или нет, тот, кто не в силах найти ответ…
— Да уж, — подумав, сказала Лиза, дослушав стихотворение. — Там, между прочим, и про Костика есть.
— Что? А… Грустно все это, Лизка, — вздохнул Инго и снова чихнул.
— Будь здоров. Не грустно, а обидно. Обидно, когда человек бестолочь, — строго сказали Их Высочество. — Ну или дракон.
В коридоре послышался мягкий топоток кошачьих лапок и мерная поступь старшего Конрада.
К той минуте, когда «Гиппокампус» снова оказался у радингленского берега — будто никуда и не уплывал — никаких сил бояться у Лизы больше не осталось. Она сидела на тёплом мелком песочке, обхватив коленки, почёсывала за ухом Мурремурра и ждала. Конрад-старший нарочно распорядился выбрать тихий пляж подальше от дворца и от пристани, чтобы их не заметили. Теперь он — огромный, грузный, золотой — кружил над морем, покряхтывая и разминая крылья, а на корабле никакого движения не происходило. Вообще было очень тихо — только ветер шуршал в драконьих крыльях да волны с мерным шипением набегали на песок.
«Гиппокампус», не соизволив проскрипеть ни слова, очень тихо и очень медленно спустил шлюпку. Паруса его потихоньку наливались розовым отсветом восходящего солнца. И все равно даже с берега было видно, какой он сердитый.
Инго махнул рукой и сел на песок. И снова чихнул. Лиза некстати подумала, что надо бы его заставить температуру померить. Мурремурр тоже что-то подумал и пристроился к королю тёплым чёрным боком.
Филин даже не стал дожидаться, пока шлюпка ткнётся носом в берег. Он зловеще расшнуровывал кроссовки и на притихших на берегу хулиганов не глядел. Лиза втянула голову в плечи. Волшебник не спеша связал кроссовки шнурками, спрыгнул в мелкую прозрачную воду и стремительно пошёл прямо на Его Величество. Этого Лиза не выдержала, и спряталась за спину Инго. И вовремя: Филин молча вперил в него свирепый взгляд. Инго заслонился Книгой.
— Филин, простите меня, пожалуйста, — севшим голосом попросил он.
Филин мотнул головой.
— Паршивец, — с чувством выдохнул он. — Видишь эти седины?! Это всё ты! И твоя досточтимая Бабушка! Да я всю валерьянку на борту выпил!
«Ну всё, — ужаснулась Лиза. — Теперь-то главный разнос и будет. Сейчас все хором как набросятся. Ой, нет, ещё же Бабушка».
— Да уж, — протянул подоспевший Зильбер. — Воля ваша, а больше я с королевским семейством Радинглена дела иметь не стану.
Себе, знаете ли, дороже. Займусь поиском сокровищ — так, в конце концов, вернее… — Он обвёл суровым взором всю компанию, нахлобучил треуголку и захромал прочь по песку, напевая себе под нос:
Я был со своими грехами в ладу, когда бороздил моря,
Я был со своими грехами в ладу, когда бороздил моря,
Я был со своими грехами в ладу
У людей и Господа на виду.
Я слёзной мольбой не тревожил небес, когда бороздил моря…
— Эй, капитан! Я тоже! Я тоже с ними больше не вожусь! — разнесся над морем оскорблённый голосок «Гиппокампуса». — Ну их всех к барракудам в зубы! Пусть сами своих волшебников ищут! И крыльев ихних мне не надо! Пресс-папье, а?!!
Нахохленный Визирь, всё это время молчавший на плече у Зильбера, с тоской посмотрел на короля, потом на принцессу, потом понял, что обратно во дворец его точно не примут, и отчаянно закричал на все побережье: «Пиастры, пиастры!!!».
— Поздно, — горько сказал ему капитан. — Раньше надо было выступать, тварь бессмысленная. Ведь ты наверняка знал всё про шар, знал и молчал! Кто во дворце-то двенадцать лет наместником сидел? А? В суп тебя, и вся недолга!
— Пиастры!!! — испуганно разорялся Визирь.
— Радинглен, — пробасил Амальгамссен и расплылся в улыбке. — Коты! — он склонился над тёршимся о его ноги Мурремурром. Потом глянул в сторону далёкого дворца. — Ой, и часы мои на башне… Ходят… Почистить, небось, пора. — Мастер вспомнил про королеву Таль и втянул голову в могучие плечи.
Конрад-младший выбрался из шлюпки последним. Вид он имел вялый, глаза ото всех прятал и даже не поднял взгляда, когда старший дракон мягко опустился на песок и демонстративно прошёл мимо него, поздороваться с Филином.
Инго поднялся на ноги, отряхнул с джинсов песчинки и сухие волокна водорослей.
— Боюсь, Конрад, не быть тебе королевским драконом в обозримом будущем. — Тихо сказал он. — Подрасти сначала. Извини.
«Чего извиняться-то?» — удивилась Лиза, а Костя шумно вздохнул:
— Да я что?! Юлька вот… А вы на меня…
— О! Хорошая идея, — уронил Инго. — Называй-ка ты меня теперь на «вы», дружок.
Костя даже ростом поменьше сделался — во всяком случае, стоявший рядом Лёвушка казался выше.
— Лёвка, — шепотом спросила Лиза, бочком подобравшись к нему, — что вы там в шарике делали-то?
Лёвушка взглянул на неё поверх очков. И хмыкнул.
— Мы играли в бридж, — проникновенно поведал он. — Ходили гулять на море. Топили камин, пили кофе и рассказывали друг другу занятные истории, мой дорогой Ватсон.
Так. Ясно. Все обиделись. Кроме Амальгамссена разве что. Но ведь до него потом тоже дойдёт. Когда-нибудь.
— А откуда «Гиппокампус»-то пр пресс-папье знает? — робко спросила Лиза у Лёвушки.
— У Филина спроси, — мрачно ответил тот. А взъерошенный Филин обернулся и вытащил из нагрудного кармана бубенчик. Маленький серебряный бубенчик. Инго ахнул.
— Вот, — горько сказал волшебник. — Прямая трансляция. Ох и весело было! Мы же всё слышали, только пока Коракс был жив, а потом… — он глянул на бубенчик и не договорил. Швырнул кроссовки в песок, махнул рукой и пошёл прочь по твёрдому песку, облизанному морем — усталый и ужасно расстроенный. Мелкая волна то и дело обдавала ему ноги, но Филин ничего не замечал. Кажется, он что-то бормотал себе под нос. Один раз он остановился, подобрал выброшенную прибоем мидию и с размаху закинул подальше в сине-зелёную воду.
Лиза оглянулась на Инго, но он, как и все остальные, стоял в полной растерянности. И тогда она побежала вслед за Филином, увязая в песке и вереща:
— Андрей Петрович! Ну Андрей Петрович же! Ну подождите!
Филин обернулся.
— Ботинки… — тихо сказала Лиза, робко протягивая ему связку кроссовок.
— Спасибо, — вздохнул волшебник. — Лизавета, успокойся. Я искупаюсь и вернусь. Ты что думала, я топиться пошёл? И только золотые босоножки её телебунькались в волнах прибоя? Тьфу…
За двери тронного зала все вышли, ёжась и отряхиваясь. Инго снял с головы корону, которой в него только что не запустили, и повертел её в руках.
— Да-а… — протянул Лёвушка. — Зря мы кольчуги не надели.
— Ничего-ничего, — пробормотал Инго. — Сейчас Филин на аудиенцию придёт, тогда точно всем рыть окопы. Предупредить его, что ли?
— А то он сам не знает, — вздохнула Лиза. — Инго, а устная форма отчётности — это как?
— Это записок не оставлять. И предупреждать заранее и вслух.
— Вот ещё, — не очень [упорен………..]
Лиза и оглянулась на тяжёлые двери зала.
— Поживём — увидим, — философски заметил Лёвушка. — Записка записке рознь.
— Это уж точно! — сказал рядом знакомый голос.
Филин стоял посреди парадной лестницы взъерошенный и разъярённый. С волос у него текло, мокрая футболка липла к телу, а в руке была какая-то симпатичная бутылочка синего стекла, облепленная водорослями. Непонятно, чего это он опять такой бешеный.
— Вот! — Филин потряс бутылкой. На Лизу полетели брызги. Длинная нить водорослей хлюпнула и стекла на дворцовый ковёр. — Вот! Старый усталый волшебник выкупаться спокойно и то не может! Всё! Подаю в отставку!
— Что там такое? — Инго осторожно взял у волшебника бутылку и поглядел на свет.
— С соседушками вас, ваше величество, — звенящим голосом сказал Филин.
Инго вытряс из бутылки свернутую трубочкой бумажку.
— Интересно, — озабоченно сказал он. Лиза высунула нос у него из-под локтя. — «…Сим с благодарностью извещаем наших добрых соседей…» — удивлённым голосом прочитал король.
— Ладно. Сухой остаток, — сообщил Филин. — Их величество Гуммиэля Тридцать Второго, драконоборца и прочая и прочая, удар хватил (Старший Конрад удовлетворенно хмыкнул — драконоборцев он недолюбливал). Кристабель его с ложечки кормит. Она там главная. Моложе и краше обратно не стала, зато народ её теперь уважать будет.
— А канцлер? — прогудел Амальгамссен.
— Так коты же в Ажурию вернулись. Они что, будут терпеть во дворце крысу?
— А муррмеханизмы во дворце коты терпеть будут? — спросил Лёвушка. Амальгамссен затаил дыхание.
— Нету там теперь механизмов, — устало сказал Филин. — Никаких, включая кукол. Рассыпалось всё, мороза не выдержало. Хватит, пусть сами девиц рожают.
Амальгамссен выдохнул, да так, что у Лизы все кудряшки дыбом встали. Надо же, такой здоровенный, и всех боится!
— Ага, ага… — Инго дочитал послание. — Воевать больше не собираются. Лизку сватать пока раздумали. Дышим спокойно.
— Да что ты говоришь? — покосился на него Филин. — Насчет спокойно дышать после обсудим, Ваше Величество.
Массивная дверь тронного зала тихо приотворилась.
— Это обязательно — так галдеть? Не позавтракав и без кольчуг? — поинтересовалась королева Таль, невзначай дернув подвернувшуюся внучку за хвостик. Лиза вздохнула с облегчением. — Филин, можно тебя на минутку?
— Не позавтракав? — усмехнулся Филин, подходя поближе. — И без кольчуги?
— Ну на минутку, — попросила Бабушка. Лиза даже рот разинула: оказалось, что Бабушка заметно ниже ростом небольшого Филина! А ей-то она всегда чуть ли не океанским лайнером казалась!
— Все живы, — с укором сказал Филин. — Все вернулись. А ты шуметь…
Амальгамссен хлопнул себя по лбу так, будто осу убивал.
— Ёлки гнутые, чуть не забыл. Эта! Ну как её там! Ну, вот! — он порылся в недрах хламиды — там зазвенело — и извлёк на свет куколку. Такую маленькую хорошенькую куколку с аккуратной челочкой и в чёрной маечке. Лиза хихикнула. Необыкновенно молчаливый Костя кашлянул, но сказать ничего не посмел.
— Тоска… — с чувством протянул Филин. — Её же надо домой вернуть, мамочке… Тьфу!
— А может, мы отнесём? — вкрадчиво спросил Лёвушка.
— Нет уж, — отмахнулся Филин. — Знаю я вас. Ещё в помойку по дороге зашвырнёте или в Чёрной речке утопите. А там и так не очень чисто. Лучше я сам. Идём, Инго. А вы все — марш с глаз моих долой.
— Куда? — испугалась Лиза.
— Куда-куда, завтракать.
Филин с Инго не стали досматривать, как расколдованная Юлечка с громким рёвом улепетывает прочь по набережной Мойки и на бегу размазывает по лицу остатки ведьминского макияжа — не до того им было. Бродячий Мостик ещё не успел растаять в тумане, а они уже шли по узкой радингленской улочке, направляясь окольными тропами обратно во Дворец. Шли и молчали каждый о своём — не то юный дед со взрослым внуком, не то пожилой отец с молоденьким сыном, не то обожаемый научный руководитель с преданным учеником. Утренний Радинглен поразительно похож на Петроградскую сторону. Редкие ещё прохожие, кланяясь и делая реверансы, посматривали на короля и волшебника с лёгким удивлением.
— Огорчаться тут нечего, — вполголоса говорил волшебник. — Ясно, что ты сделал всё, что мог. Беда в том, что ему нельзя было отдавать фон Штамма. И Коракса. Эх, Коракс…
— Филин, простите меня…
— За что тут прощать… Просто было очень страшно. А теперь непонятно чего ждать. Он отличие от тебя, уж прости, магов убивать умеет. Так, чтобы их силу себе забирать. И не только силу, но и всё, что они могут. Не так уж мало они могли.
— А теперь у него ко мне масса вопросов…
— К тебе? — невесело усмехнулся Филин. — Мания величия у тебя, король Радингленский. Тьфу! Что совой о пенёк, что пеньком о сову — всё равно сове не жить. Нам он будет вопросы задавать! Нам всем! Это же наша с тобой общая напасть! Эх, а я только начал придумывать, чем занять грядущие годы томительной скуки!
— Есть ещё одна штука, Филин. Я у него… в кабинете был. Так вот, там на столе план Петербурга лежал. — Инго взглянул в небо. — И что нам теперь делать?
— Как — что? — возмутился Филин, отворяя потайную калитку в парковой ограде. — Ждать! А ты в сентябре вместе с Книгой — марш в Амберхавен! Учиться, остолоп!
Лиза ещё издалека увидела, как они идут по дорожке парка.
«Ага, секретничают, — принцесса Радингленская залезла с ногами на подоконник. — Темнят. Ничего-ничего, вот вырасту вам на радость и сама темнить буду».