Торговый район Медсин-Крика состоял из трёх коммерческих комплексов, сооружённых из красного кирпича и дерева. Кори постаралась поскорее миновать этот оживлённый район и выбраться на свободную дорогу. Нажимая на педаль газа, она чувствовала, как натужно ревёт мотор её старенького и ржавого «гремлина». Вся передняя часть салона была завалена тремя дюжинами разнообразных кассет с её любимой музыкой: дес-метал, эмбиент, индастриал и гриндкор. Управляя машиной одной рукой, второй она порылась среди кассет и выбрала запись Ластморда. Салон автомобиля наполнился отрывистыми и громкими звуками её любимого произведения — «Ересь. Часть I». Мать Кори не выносила подобную музыку и запрещала слушать её дома, поэтому Кори наслаждалась ею в автомобиле.
При мысли о дорогой матушке Кори вздрогнула. Как не хочется возвращаться домой, где её ждёт почти всегда пьяная мать! А ещё хуже, когда она страдает от тяжёлого похмелья и придирается к каждой мелочи. Кори решила, что сперва отвезёт этого агента ФБР к дому Краус, а потом остановит машину где-нибудь у ручья и спокойно проведёт несколько часов с книгой в руках.
Она посмотрела на молчавшего агента ФБР.
— Почему вы в чёрном костюме? Кто-нибудь умер?
— Как и вы, я предпочитаю определённые цвета.
Кори снисходительно хмыкнула.
— А что это за условие, о котором вы говорили мне в полиции?
— Мне нужна машина и водитель.
Кори рассмеялась.
— Машина и водитель? Вы хотите воспользоваться моей развалюхой?
— Я приехал сюда на автобусе и с тех пор испытываю некоторые неудобства, передвигаясь по городу пешком.
— Вы что, смеётесь надо мной? — удивилась Кори. — Вы только посмотрите на мою машину, она сжирает целую кварту топлива в неделю, ужасно шумит и пропахла бензином до такой степени, что мне приходится ездить с открытыми окнами даже зимой.
— Я предлагаю вам сто долларов в день за машину и водителя плюс стандартную таксу за бензин в размере тридцати одного цента за милю.
Кори вытаращила на агента глаза, не зная, как отнестись к его словам. Таких денег она в жизни не видела. Нет, что-то тут не так, не может нормальный человек платить бешеные деньги за сущий пустяк. Это какая-то ерунда.
— Если вы крутой агент ФБР, почему у вас нет своей машины с шофёром? — с нескрываемым подозрением спросила она.
— Потому что формально я сейчас в отпуске и мне не положена служебная машина с водителем.
— Ладно, а почему вы выбрали именно меня? — не унималась Кори.
— Всё очень просто, — улыбнулся Пендергаст. — Мне нужен человек, хорошо знающий город и не связанный никакими другими обязанностями. Вы прекрасно подходите для этой роли. Если не ошибаюсь, вы же совершеннолетняя, не так ли?
— Да, недавно исполнилось восемнадцать, — гордо ответила Кори. — Но мне ещё целый год учиться в школе, после чего я навсегда уеду из этой паршивой канзасской дыры.
— Ну, к началу учёбы в школе я надеюсь закончить свою работу здесь, так что не волнуйтесь. Самое главное, что вы хорошо знаете городок и его обитателей. Или я ошибаюсь?
Кори засмеялась.
— Ещё бы не знать! Я знаю его до такой степени, что уже давно возненавидела. А вы подумали о том, как отреагирует шериф на ваше предложение?
— Полагаю, он обрадуется, что вы нашли нормальную работу и честно зарабатываете на жизнь.
Кори грустно покачала головой.
— Стало быть, вы действительно ничего не знаете.
— Вот поэтому я и хочу восполнить свои серьёзные пробелы, — улыбнулся Пендергаст. — Предоставьте шерифа мне, я сам разберусь с ним. Ну так что, мисс Свенсон, договорились?
— Сто баксов в день? — ещё раз переспросила она. — Конечно, договорились. И ещё одно: неужели я действительно выгляжу как «мисс Свенсон»? Называйте меня Кори.
— Нет, я буду называть вас «мисс Свенсон», а вы называйте меня «специальный агент Пендергаст».
Она закатила глаза и откинула со лба прядь фиолетовых волос.
— Ладно, как хотите, специальный агент Пендергаст.
— Благодарю вас, мисс Свенсон.
Он полез во внутренний карман пиджака, вынул оттуда туго набитый бумажник, отсчитал несколько купюр и положил их в «бардачок».
— Прошу вас аккуратно регистрировать расстояние в милях, — предупредил Пендергаст. — Сверхурочное время, превышающее восемь часов в день, я буду оплачивать вам по двадцать долларов в час. А сейчас я дал вам аванс: пятьсот долларов за первую неделю работы. — Пендергаст снова сунул руку в карман и вынул оттуда мобильный телефон. — Вот вам мобильник. Держите его включённым всё это время, даже во время подзарядки ночью. И не звоните по нему друзьям и не принимайте звонки от них, договорились?
— А кому мне звонить в этом дерьмовом Крике?
— Не знаю и знать не хочу. А сейчас, мисс Свенсон, если не возражаете, я хотел бы осмотреть столь ненавистный вам городок.
— Ладно, поехали, — охотно согласилась Кори и посмотрела в боковое зеркало, желая убедиться, что позади нет машин. Затем она резко вывернула руль, одновременно нажав на тормоз, и лихо развернулась, скрипнув протекторами. Пендергаст вжался в сиденье, а Кори гордо посмотрела на него. — Я научилась этому развороту на компьютерных играх в школе.
— Очень впечатляет, — недовольно заметил он. — Однако вынужден предъявить вам ещё одно условие, мисс Свенсон.
— Какое? — удивилась она, устремляясь к городу.
— Вы не должны нарушать закон в течение всего времени работы со мной. И прежде всего правила дорожного движения.
— Ладно, ладно, — согласилась Кори.
— Здесь скорость ограничена до сорока пяти миль в час, — напомнил ей Пендергаст. — И к тому же вам следует пристегнуть ремень безопасности.
Кори посмотрела на спидометр и увидела, что скорость движения приближается к отметке пятьдесят. Она послушно сбавила скорость, а потом притормозила, когда они въехали на окраину городка. При этом Кори безуспешно пыталась вытащить из-под сиденья ремень, которым практически никогда не пользовалась. Все попытки удержать руль коленями к успеху не привели. Машина виляла из стороны в сторону, а однажды чуть не свалилась в кювет.
— Может, разумнее остановиться на обочине и достать ремень? — назидательно предложил Пендергаст.
Кори тяжело вздохнула и с нескрываемым раздражением съехала на обочину. Достав наконец ремень, она с ходу рванула вперёд, от чего Пендергаста вдавило в спинку сиденья. А поскольку оно было сломано, то спецагент просто завалился назад и оказался в полулежачем положении. Его голова была ниже окошка, и он какое-то время пытался восстановить прежнее положение.
— Мисс Свенсон, — пробормотал агент, — мы же договорились о том, что это ознакомительная поездка.
— Ознакомительная? — удивилась Кори. — А мне показалось, что вы пошутили.
— Мне сейчас не до шуток. Я действительно хочу осмотреть ваш город.
— Вы что, травки обкурились? — воскликнула Кори. — Что тут осматривать? Единственная достопримечательность в нашем городке — это невероятно толстые жители, безобразные здания и эта чёртова кукуруза.
— Вот и расскажите мне о них, — попросил Пендергаст.
Кори презрительно хмыкнула.
— Ну что ж, пожалуйста. Сейчас мы въезжаем в убогую деревушку под чудесным названием Медсин-Крик, штат Канзас. Население деревушки составляет триста двадцать пять жителей и уменьшается с каждым годом.
— Почему это происходит? — поинтересовался Пендергаст.
— Вы что, совсем ничего не понимаете? — возмутилась Кори. — Только самое вонючее дерьмо может жить в этой вонючей дыре.
В салоне машины наступила мёртвая тишина.
— Мисс Свенсон? — первым нарушил её Пендергаст.
— Что?
— Я понимаю, что разрушительные социальные процессы в вашем городе самым негативным образом повлияли на ваш язык, но всё же по возможности следует придерживаться нормативной лексики.
Лишь через несколько минут Кори осознала до конца всё то, что сказал ей привередливый пассажир.
— А что я сказала? «Дерьмо» — это вполне приличное слово.
— Всё зависит от того, как вы его произнесли, — глубокомысленно заметил Пендергаст. — А произнесли вы его так, что хуже не бывает.
— Шекспир, Чосер и Джойс употребляли более сильные выражения.
— Простите, я и забыл, что имею дело с полуобразованной школьницей старших классов, — проворчал Пендергаст. — Но Шекспир, помимо всего прочего, написал такие строки:
В такую ночь, когда весёлый ветерок
Нежно целует верхушки деревьев,
А они безмолвствуют, — в такую ночь
Троянцы взбирались на стену Трои…
Кори удивлённо взглянула на Пендергаста, который откинулся на сиденье с полузакрытыми глазами, и подумала, что он действительно чудак, каких свет не видывал.
— А теперь, мисс Свенсон, продолжим нашу экскурсию, — предложил Пендергаст.
Кори огляделась и с недоумением пожала плечами. С обеих сторон их окружали бескрайние поля кукурузы.
— Экскурсия практически закончилась. Мы проехали весь город и теперь снова на окраине.
Пендергаст промолчал, и Кори подумала, что ведёт себя неразумно. Сейчас он откроет «бардачок» и заберёт свои баксы, а она останется с носом.
— Конечно, я могу показать вам индейские могилы, если хотите, — сказала она.
— Могилы?
— Да, могилы индейцев; их превеликое множество на берегах ручья. В нашем округе это единственное более или менее интересное место, которое привлекает туристов. Наверное, вы уже слышали об этих могилах: проклятие «Сорока пяти» и всякая прочая чепуха.
Пендергаст, поразмыслив над её предложением, решительно взмахнул рукой:
— Индейские могилы мы посмотрим в следующий раз, а сейчас развернитесь и ещё раз покажите мне город, но очень медленно. Я не хочу упустить ни единой детали.
— Едва ли у меня это получится, — заметила Кори.
— Почему?
— Наш шериф не любит, когда машины без дела шастают по его территории.
Пендергаст закрыл глаза.
— Разве я не говорил вам, что сам разберусь с шерифом?
— Ладно, вам видней.
Кори осторожно развернулась на узкой дороге и медленно поехала в обратном направлении.
— Слева от вас, — пояснила она через минуту, — таверна «Колесо фургона». Её владелец Свид Качил вполне приличный человек, хотя и не очень умный. Его дочь учится со мной в одном классе. Красивая девочка, настоящая Барби. Правда, само заведение пользуется дурной репутацией, так как здесь часто напиваются в стельку и устраивают драки. Да и пожрать здесь почти нечего, кроме орешков и холодных котлет. Однако в таверне подают совершенно обалденные шоколадные эклеры. Можете мне не верить, но это заведение славится только своими эклерами.
Пендергаст промолчал.
— Видите даму, идущую по тротуару с причёской в стиле невесты Франкенштейна? — продолжала Кори. — Это Клик Расмуссен, жена Мелтона Расмуссена, хозяина нашего единственного бакалейного магазина. Сейчас она возвращается с обеда в местном клубе, а в своей огромной сумке тащит остатки ростбифов для своего любимого пса Пича. Она никогда не появляется в ресторане Мэйзи, потому что та лет триста назад была любовницей её будущего мужа. Если бы только Клик знала, бедняжка, что Мелтон вытворяет с женой учителя физкультуры.
Пендергаст молчал.
— А эта огромная толстая тётка, выходящая из магазина, — миссис Бендер Ланг; её отец погиб во время пожара много лет назад. До сих пор неизвестно, кто поджёг его дом и почему. — Кори сокрушённо покачала головой. — Кое-кто думает, что это сделал старик Грегори Флэт. Известный пьяница и дебошир, он однажды пошёл прогуляться по кукурузному полю и не вернулся. Его тело так и не обнаружили. Грегори часто говорил о каких-то НЛО, но ему никто не верил. А по-моему, он действительно встретился с ними и они забрали его с собой. В ту ночь, когда пропал Грегори, на северной части небосклона были очень яркие вспышки, хотя никакой грозой и не пахло. — Она рассмеялась. — Знаете, наш Медсин-Крик — самый настоящий американский городок. Здесь у каждого в шкафу есть свой скелет. Причём как у мужчин, так и у женщин.
При этих словах Пендергаст несколько оживился. Он открыл глаза, привстал и удивлённо посмотрел на Кори.
— Да, да, не удивляйтесь, — воодушевилась она. — Свои тайны есть даже у этой Уинифред Краус, у которой вы остановились. Может, она кажется вам очень милой и обходительной дамой, но на самом деле та ещё мошенница. Её отец, известный самогонщик, именно этим сколотил себе состояние, а вовсе не благодаря своей пещере. Кроме того, как богохульник, он много раз вызывал нарекания местного священника. Но это ещё не всё. Я ещё в детстве слышала, что юная Уинифред была колдуньей и вампиршей.
Пендергаст растерянно заморгал.
Кори захихикала.
— Да, в Медсин-Крике много чудаков. Вера Эстрем, например, путается с каким-то мясником из Дипера. Если её муж узнает об этом, здесь будет море крови. Дейл Эстрем, самый злобный человек в городе, возглавляет кооператив фермеров. Его дед, немецкий иммигрант, во время Второй мировой войны поехал в Германию, чтобы поддержать нацистов. Не представляете, какой скандал разразился в нашем городке. Он так и не вернулся с войны. А в целом та ещё семейка.
— Да уж, — отозвался Пендергаст.
— А сколько психов у нас тут бывает! — разглагольствовала Кори. — Один парень приезжает сюда каждый год и живёт в зарослях кукурузы. А наш кудрявый Джимми совершил увлекательную поездку во Вьетнам, откуда вернулся полным психом. Говорят, он подорвал там своего лейтенанта. В городе все никак не дождутся, когда он уберётся отсюда ко всем чертям.
Пендергаст повернул голову к окну и, казалось, уснул.
— А вот пустое здание аптеки. Здесь когда-то был музыкальный магазин. А справа лютеранская церковь. Пастор Джон Уилбер — один из самых закостенелых типов в нашем штате.
Пендергаст молчал.
— А сейчас мы проезжаем автозаправку и мастерскую «Эксон», принадлежащую Эрни. Не советую вам ремонтировать или заправлять здесь машину. А вот и сам Эрни. Его сын самый тупой парень в городке, и Эрни не знает, что с ним делать. А вот этот старый деревянный дом принадлежит семье Расмуссен, об их бакалейной лавке я уже вам рассказывала. Их девиз: «Если ты не найдёшь у нас то, что тебе нужно, то не найдёшь и там». Я до сих пор не понимаю, что они имеют в виду под словом «там». А вот и офис шерифа, но у меня нет никакого желания рассказывать вам о нём. А справа от него находится ресторан Мэйзи. Она готовит прекрасные мясные блюда, но совершенно не справляется с десертами. Господи, я так и знала, лёгок на помине.
Кори посмотрела в зеркало заднего обзора, как шериф сел в свой джип, включил мигалку и быстро выехал на проезжую часть.
— Эй, — потормошила она Пендергаста, — проснитесь, шериф машет мне, чтобы я остановилась.
Но Пендергаст продолжал спать.
Шериф быстро догнал Кори на своём джипе и включил сирену.
— Пожалуйста, остановите машину на обочине дороги, — раздалось из установленного на крыше джипа громкоговорителя. — И не выходите из машины.
Нечто подобное происходило с Кори уже не раз. Только сейчас рядом с ней сидел Пендергаст. Она подумала, что шериф скорее всего просто не заметил его, так как тот низко сполз во сне. Взглянув на него, Кори с ужасом увидела, что тот всё ещё спит и не реагирует на происходящее. Уж не умер ли он? Ещё раз посмотрев на него, Кори подумала, что сейчас он действительно похож на мертвеца.
Шериф между тем подъехал к ней, открыл дверцу и вальяжно вышел из машины, придерживая рукой большую дубинку на ремне. Приблизившись к Кори, он положил руки на опущенное стекло и заглянул в салон. Увидев сидящего рядом с ней Пендергаста, шериф отпрянул.
— Боже мой! — воскликнул он.
Пендергаст открыл один глаз.
— В чём дело, шериф?
Кори с удовольствием наблюдала за этой сценой и очень обрадовалась тому, как изменилось лицо шерифа. Он побледнел, потом стал покрываться багровыми пятнами, пока не покраснел до ушей. Вот если бы и его сын Брэд превратился со временем в такое жуткое существо, подумала она.
— Агент Пендергаст, — пробормотал шериф, — мы не позволяем разъезжать по городу без дела. В особенности подросткам. А вы проехали по главной улице уже три раза.
Шериф сделал паузу, явно ожидая объяснений, но их не последовало. Пендергаст всё так же полулежал с закрытыми глазами и, казалось, не обращал на шерифа никакого внимания. Шериф не выдержал и отошёл от машины.
— Ладно, поезжайте, — сказал он и махнул рукой куда-то в сторону.
— Поскольку вы проявляете такой интерес к нашим передвижениям, — медленно протянул Пендергаст, — я хочу проинформировать вас, что мы ещё не раз проедем по вашему городу. Мисс Свенсон знакомит меня с местными достопримечательностями. В конце концов, я в отпуске и имею право отдыхать так, как считаю нужным.
Кори испуганно посмотрела сначала на агента ФБР, потом на шерифа. Увидев перекошенное от злости лицо Хейзена, она задумалась: знает ли её пассажир, что делает? В их городе никто не пожелал бы стать врагом шерифа. А она даже помыслить об этом не могла, зная могущество этого человека.
— Благодарю вас за заботу, шериф, — иронически процедил Пендергаст и повернулся к Кори. — Ну что, поехали дальше, мисс Свенсон?
Кори с недоумением посмотрела на шерифа, пожала плечами и медленно выехала на проезжую часть, выпустив в лицо разъярённому шерифу облако сизого выхлопного газа.