Глава 22

Роберт, на трясущихся ногах, спустился по лестнице в свой кабинет. Чтобы немного успокоится он подошел к барному столику и налил полный стакан янтарной жидкости. Залпом, выпив все содержимое, мужчина со стоном рухнул в кресло, закрывая глаза ладонью. «Что же теперь делать? Как выпутаться из сложившиеся ситуации? Если не вернуть девчонку в ближайшее время, можно было прощаться с роскошной жизнью аристократа, а то и встретиться со смертью…» — от тяжелых мыслей его отвлек звонок кристалла связи.

— Приветствую тебя, Герберт! Ты уже в курсе, так же? — обреченно спросил Роберт, увидев хмурое лицо собеседника.

— Естественно или ты думал я захотел узнать о твоем самочувствии? — раздраженно фыркнул ведьмак, резко откинувшись на спинку резного кресла, — я жду подробностей!

— Я хотел избежать скандала с разводом и вернуть дочь Арчибальду, но эта растяпа, как-то умудрилась все испортить… — лепетал Роберт в свое оправдание.

— Отправил бы Элорию в замок демона, а ребенка передал мне и дело с концом, — рявкнул герцог, — нет же тебе нужно было показать свое превосходство…

— Герберт, что мне делать? — с мольбою в глазах проговорил Роберт.

— Ты должен немедленно вернуть ребенка, мой орден рассчитывает на его энергию…

— Как я заберу у демона ребенка?! — вскричал Роберт, подрываясь на месте, — я что похож на самоубийцу? Ты представляешь если Арчибальд узнает, что я хотел отдать его дочь для жертвоприношения! — в гневе визжал ведьмак, — они так начнет копать…

— Твой долг плюс сорок тысяч сверху! — издевательски протянул Герберт, не обращая на истерику собеседника, — или ты забыл про долг?

— Может найти другого ребенка… — с грустью поинтересовался Роберт, ведь еще есть время.

— Где же ты так быстро найдешь ребенка с такой силой? К тому же на девочке наш браслет, по нему можно выйти на наш след.

— Может Элория подойдет? — с надеждой спросил Роберт, пытаясь всеми способами спасти свою шкуру.

— Нет, ты сам выдал ее за этого демона, мне она была нужна невинная, а сейчас от нее толка не будет или ты думал, что я испытываю нежные чувства к твоей дочери? — спросил растерянного графа и не дождавшись ответа громко рассмеялся, смутив Роберта еще больше.

— Но ты же продолжал ухаживать за ней, зачем?

— Мне нужен был ребенок, — раздраженно повторил Герберт, — у нас был договор: я — получаю ребенка, а она — деньги и свободу. Мне плевать на ее судьбу, — он начал выходить из себя, — не теряй времени, Роберт, — рыкнул герцог и прервал связь. Пожилой ведьмак заковыристо выругался под нос и снова направился к барному столику за добавкой, потому что на трезвую голову его мозг отказывался работать.

Тем временем Арчибальд с семьей выходил из портала в зале императорского дворца.

— Где мы? — спросила Лера, осматриваясь вокруг, прижимая к себе сонного ребенка.

— Императорский дворец, — сухо ответил демон.

— Зачем мы здесь? — продолжая рассматривать причудливые своды дворца.

— Что бы спасти мою дочь, — рявкнул в ответ Арчибальд, — и выяснить, что это за артефакт и кому он принадлежал…

— Катя и моя дочь, — громко возмутилась Лера.

— Как? — сипло переспросил демон.

— Ка…Кэти…

— Решила так вымолить прощение? — с презрением спросил Арчибальд.

— Нет, с чего ты взял? — обескураженно спросила Лера, не понимая, о чем он говорит.

— Кэтрин — имя моей матери, — коротко пояснил демон, будто это все объясняло.

— Я же говорила, что ничего не помню! — раздраженно напомнила девушка.

— Но имя — то ты вспомнила? — парировал Арчи.

— Нет, я назвала ее так сейчас, — вздернув подбородок, заявила Лера, — я всегда мечтала о дочери с таким именем…

— Всегда мечтала, — тихо повторил демон, — какая у тебя избирательная потеря памяти, — сощурив глаза, прошипел он, — я не знаю, что ты задумала и куда втянула дочь, но если из-за тебя ей грозит опасность…я тебе не завидую…

— Я не так выразилась, — поспешила исправить свою оплошность Лера, но по виду мужчины она поняла, что он ей не верит, — я имела ввиду…

— С твоей судьбой я еще ничего не решил, но могу сказать одно: детей я больше от тебя не хочу и сделаю все, чтобы их не было, не вздумай играть со мной, — яростно прошипел ей в лицо разгневанный демон.

— Арчибальд, — Лера вздрогнула от хрипловато — низкого мужского голоса, — не ожидал, что ты так быстро все решишь…кто это с тобой?

— Девид, — Арчи с улыбкой повернулся в сторону друга, — я не один…

— Да вижу, — задумчиво протянул демон, пристально рассматривая Леру, — все серьезно?

— Серьезней некуда, — хмуро подтвердил Арчибальд.

— Я распоряжусь, чтобы Элории с дочерью приготовили покои…

— Нет, я буду с ними, — неожиданно выкрикнул Арчи, — так мне будет спокойней, — уже тише добавил демон. Девид вопросительно посмотрел на друга, но не дождавшись больше пояснений, кивнул:

— Хорошо, как скажешь, тогда пройдем в мой кабинет…

— Папа ты куда пропал мы с мамой тебя потеряли, — с веселым криком в зале появился мальчик лет восьми — десяти.

— Арчи! — детский крик эхом разносился по огромному залу. Лера вздрогнула, и спавшая до этого Катя недовольно закряхтела и захныкала.

— Ричард, тише, я тоже рад тебя видеть, — Арчи вышел вперед к бегущему мальчугану.

— Ты с кем? — с удивлением спросил Ричард, выглядывая из-за спины демона.

— Это Элория…моя жена, — после некоторой паузы добавил он, — и дочь Кэти.

— Ух, ты жена! — воскликнул Ричи, вызвав нервный смешок у «жены», — а дочь совсем маленькая, — протянул мальчик, всматриваясь в белый сверток на руках Леры, — а мальчика у вас нет? — наивно спросил Ричард, резко переводя напряженный взгляд на демона.

— Нет, — тихо ответил Арчи, пожав плечами.

— Ну тогда подожду, с мальчиками интереснее, а девчонки только в куклы играют и хнычут без причины, — авторитетно заявил Ричард.

Наступила не ловкая тишина.

— Ричард найди маму, я сам помогу гостям устроится, — постарался выпроводить сына Девид.

— Дорогой, у нас гости? — мелодичный женский голос эхом пронесся по зале.

Загрузка...