Часть пятая

Глава 15

На обочине дороги, в том месте, где автомобиль Фрэнсиса Вернала съехал с шоссе, была небольшая площадка. В память о погибшем там была воздвигнута невысокая, сложенная из камней пирамида с мемориальной табличкой «Патриот». Кто-то даже положил у её подножия букетик цветов. Цветы давно завяли — быть может, их оставили здесь в годовщину аварии. Наверное, это Мангольд, от себя самого и вдовы усопшего.

Сегодня утром Фокс отправился в Файф на своей машине, съехав с магистрали М90 и обогнув Гленротс, взял курс на побережье, известное как «Восточный уголок»: несколько живописных рыбацких деревушек, популярных среди пейзажистов и туристов, путешествующих в автофургонах. Ландин Линкс, Эли, Сент-Монанс и Петтенвим, а потом Анструтер — или, как называют его местные, Анстер. Фрэнсис Вернал погиб на участке шоссе В9131, к северу от Анструтера. Он не играл в гольф, но в окрестностях Сент-Эндрюса у него был летний домик, где он регулярно проводил выходные. Никто так и не понял, почему он не воспользовался магистралью А915 — этот путь был значительно короче. Единственное объяснение — дорога в объезд была куда более живописна. Стоит только чуть-чуть отъехать от побережья — и кругом простираются сплошь фермерские угодья и лесничества. Сейчас уже невозможно сказать, в какое именно дерево он врезался. Другая версия: его машину занесло на грязи, оставленной на шоссе гусеницами трактора. Хорошо, Фокс мог это допустить. Но потом случилось кое-что ещё. Не каждый, кто на полной скорости врезается в дерево, сразу после этого хватается за револьвер. Может, всё дело в его образе жизни? Стрессы, неудачный брак, алкоголизм… Он был пьян и потому съехал с дороги — возможно, решил таким образом свести счёты с жизнью. Но после неудачной попытки остался жив и, чтобы окончательно расставить все точки над «i», полез в бардачок за револьвером.

Револьвер: тот самый револьвер, из которого стрелял Алан Картер.

Или тот, из которого стреляли в него.

Фокс нагнулся и провёл пальцами по мемориальной пирамидке. За долгие годы мальчишки успели нацарапать на ней кучу всяких надписей. Где-то в отдалении по шоссе с рёвом пронеслось несколько спортивных автомобилей с форсированным движком; за рулём наверняка какой-нибудь пакистанец, индус или алжирец. Из динамиков во всю мощь гремела музыка. Фокс выпрямился и глубоко вздохнул. Что ни говори, а здесь очень неплохо — тихо, спокойно. Издалека доносился мерный рокот сельскохозяйственной техники, да вяло переругивались вороны. Пахло свежевспаханной землёй. Небольшая прогулка по окрестностям не дала никаких новых зацепок. Ни на одном дереве не было оставлено ни одного букета. Ни один из газетных репортажей не предоставил фото автомобиля непосредственно на месте аварии, а несколько чёрно-белых снимков были размыты и маловразумительны. Мангольд был прав: ещё до приезда судебных экспертов «вольво» предусмотрительно убрали отсюда и переместили на местную свалку металлолома. Самые первые газетные репортажи даже ни словом не обмолвились о самоубийстве. По их версии, это была «трагическая случайность, в результате которой страна лишилась одного из своих самых выдающихся политических лидеров». Некрологи изобиловали славословиями, но все как один были написаны по одному и тому же слезливо-сентиментальному сценарию. Несколько лет спустя была опубликована книга, где «загадочной гибели политического активиста Фрэнсиса Вернала» была посвящена половина главы. Книга представляла собой небольшой каталог преступлений, не раскрытых шотландской полицией, но новых версий автор не выдвинул и новых улик не предоставил. Напротив, он сам ставил вопросы — те же вопросы, что мучили Фокса, пока он блуждал по Интернету накануне вечером. Он распечатал так много всего, что в картридже закончились чернила, и его пришлось заменить. Вернувшись к машине, Фокс взял с пассажирского сиденья объёмную папку и собрался открыть её, как вдруг его телефон пискнул — пришло сообщение от Тони Кая.

«Ставки повышаются».

Фокс позвонил Каю, но тот не брал трубку. Он повернул ключ в замке зажигания, аккуратно развернулся на 180 градусов и поехал в Керколди.

На парковке при полицейском отделении не было ни одного свободного места, и поэтому Фокс бросил машину на обочине улицы. Сплошная жёлтая полоса; оставалось только надеяться, что штраф всё-таки не выпишут. Когда он вошёл, то увидел, что показатель уровня террористической угрозы по стране был изменён с УМЕРЕННОГО на СУЩЕСТВЕННЫЙ. Дверь в подсобку была распахнута настежь, но там никого не было, так что Фокс устремился в допросную. Открыв дверь, он увидел Пола Картера, развалившегося на стуле. По другую сторону стола восседала Изабел Питкетли.

— Вон, — приказала она.

Фокс пробормотал нечто невнятное в качестве извинения и закрыл дверь. Навстречу ему по коридору шли Кай и Нейсмит.

Могли бы и предупредить, — проворчал Фокс.

— Я только что это сделал, — ответил Кай. И верно: телефон Фокса возвестил о новом полученном сообщении.

«В допросную ни ногой!»

— Спасибо, — сказал Фокс, засовывая телефон обратно в карман. — Так что за фигня у вас тут случилась?

— Видел бы ты, что творится в уголовном отделе, — вмешался Нейсмит. — По-моему, они там все просто взбесились.

— Я был бы вам безумно благодарен, если бы кто-нибудь из вас объяснил мне почему.

— Какой-то местный репортёришка, — охотно начал Тони Кай, — заворачивает на АЗС по дороге на Кингхорн…

— И вот, — снова вмешался Нейсмит, — он спрашивает у заправщика, не заметил ли он чего-нибудь особенного в ночь, когда погиб Алан Картер. И оказывается, что парень кое-кого видел…

— Пола Картера, — торжествующе заключил Кай. — Он видел Пола Картера.

— И вид у него был взбудораженный.

— Он поставил тачку у бензоколонки, выскочил из салона, но заправляться не стал.

— Просто носился как угорелый взад и вперёд.

— И не сводил глаз с телефона.

— Он всё время кому-то названивал, но, похоже, ему никто не ответил.

— Мы уже знаем, что Пол Картер звонил своему дяде, — напомнил Фокс.

— Но он направлялся к его дому, — подчеркнул Нейсмит.

— Выходит, ещё полчаса назад было ясно как день, что это самоубийство, а теперь племянничек — главный подозреваемый? — Фокс переводил изумлённый взгляд с Кая на Нейсмита и обратно.

— Он снова отправится за решётку, — заявил Кай. — В основном из-за своего дяди…

— Если это нам хоть о чём-либо говорит, — добавил Нейсмит, — так это о том, что он всё-таки ездил к дяде. О чём бы они ни говорили, дело закончилось выстрелом. И вот вам, пожалуйста, труп.

По коридору раздались чьи-то шаги. Пройдя через вращающиеся двери, к ним приближались три офицера: двое мужчин и женщина с Алеком Робинсоном во главе. Лицо Робинсона ничего не выражало. Все трое смерили взглядом Фокса, Кая и Нейсмита, постучались в допросную и вошли. Робинсон, старательно избегая встречаться взглядом с Фоксом, поспешно вернулся на свой пост.

— Гленротс? — предположил Кай.

Фокс кивнул.

Минуту спустя те же офицеры вышли уже с Полом Картером. Заметив Фокса и его напарников, он остановился.

— Меня подставили! — проревел он. — Я никого не убивал!

Двое мужчин-офицеров взяли его под руки и повели к выходу.

— Руки прочь от меня! Уберите от меня свои лапы!

Женщина покосилась через плечо в сторону Фокса и последовала за ними.

— Ты её знаешь? — прошептал Кай на ухо Фоксу.

— Её зовут Эвелин Миллз, — нехотя признался Фокс. — Она тоже из Контролёров, как и мы.

— А ещё от неё пахнет «Шанель № 5».

Питкетли стояла в дверях допросной.

Во взгляде, который она бросила в сторону Фокса, он прочёл, что решение призвать офицеров из Гленротса было её. Он кивнул, давая ей понять, что на её месте поступил бы точно так же.

— Что он сказал? — спросил Фокс.

— Что якобы кто-то позвонил ему с номера дяди и сразу положил трубку. Ещё один звонок, и снова та же история. — Питкетли скрестила руки на груди. — Он удивился и, чтобы выяснить, что всё это значит, решил поехать к дяде. Но на полпути вдруг передумал.

— Возможно, всё так и было на самом деле.

— Возможно.

— Судя по вашему тону, вы не очень в этом уверены.

Она недовольно взглянула на него поверх очков, но от ответа предпочла воздержаться. Фокс, Кай и Нейсмит наблюдали за тем, как она размашистым шагом удаляется от них по коридору.

— Дом, милый дом, — с облегчением вздохнул Тони Кай, устремляясь к допросной. Фокс заметил, что Нейсмит поднимает с пола чем-то до отказа набитую сумку на ремне.

— Это то, что ты просил, — объяснил молодой человек. — Полночи проторчал у компьютера, извёл пачку бумаги и убил целый картридж. — Он приготовился передать содержимое сумки Фоксу. — Держу пари, ты никогда не догадаешься, сколько в Интернете ссылок на Фрэнсиса Вернала.

Он сильно удивился, когда Фокс назвал ему точное число.


Эвелин Миллз удалось связаться с Фоксом только часа через полтора. Он поднял трубку не сразу.

— Дама сердца? — предположил Кай.

— Да, инспектор Миллз? — ответил Фокс, давая ей понять, что он не один.

— Уж и не знаю теперь, как теперь всё обернётся с прослушкой, — сказала она.

— Я тоже.

— Если бы даже мы записали, как Картер в разговоре со Скоулзом сознаётся ему в содеянном…

— Это будет признание, недопустимое в качестве доказательства, — согласился Фокс.

— Я связалась с прокуратурой и упросила ещё раз взвесить все «за» и «против», но, зная их, можно предположить, что времени на это уйдёт немало. — Она немного помолчала. — Может, будет лучше просто всё прекратить, пока не возникло дополнительных сложностей.

— Но с другой стороны, — рассуждал Фокс, — прослушка на телефоне Скоулза, а не Картера.

А Скоулз — отнюдь не тот, кого уголовный отдел держит в поле наблюдения. — Фокс тоже, в свою очередь, помолчал. — Что ждёт Картера?

— Суперинтендант Питкетли сообщила мне, что именно ты вспомнил, что Картер был правшой, а револьвер лежал слева.

— Это правда.

— Однако всё это косвенные улики, как ты понимаешь.

— Конечно, — поспешно согласился он.

— Но они непременно сыграют свою роль.

— Инсценировка самоубийства?

— Да.

— А это означает возбуждение дела об убийстве?

— Вполне вероятно.

— Здесь, в этом отделении? — Фокс окинул взглядом крохотную комнатёнку.

— Это ближайшее к месту происшествия отделение. И естественно, мы направим сюда нашу команду.

— Естественно. Следователи по уголовным делам и Контролёры будут работать плечом к плечу?

— Если начальство так решит…

— А как же Скоулз, Майклсон, Хелдейн?..

— Временно вне игры.

— Похоже, в ближайшие дни здесь поднимется тот ещё переполох.

— Ты собираешься остаться?

— По крайней мере до тех пор, пока мне не будет предписано обратное.

— Малькольм… Ты понимаешь, что ты проходишь как свидетель? Нам придётся допросить тебя по делу об Алане Картере.

— Не вижу, в чём тут проблема.

— Скоулз уже пытается вставлять тебе палки в колёса.

— Неужели?

— Говорит, что ты примчался на место происшествия со скоростью молнии.

— Далеко не с такой скоростью, как они с Майклсоном.

— Разница в том, что они прибыли туда по вызову.

— Я буду рад ответить на любые вопросы, инспектор Миллз.

— В таком случае, до скорой встречи, — сказала она и повесила трубку.

Фокс передал суть их разговора Каю и Нейсмиту, а затем объявил, что ненадолго выйдет на улицу, чтобы глотнуть свежего воздуха. На противоположном конце стоянки возле своего скутера стоял Брайан Джеймисон собственной персоной, а рядом с ним — некая девица в наушниках и с каким-то звукозаписывающим устройством на плече. Она держала у лица Джеймисона микрофон.

Местная радиостанция берёт интервью у местного внештатника.

Фокс подошёл поближе. Джеймисон уже заметил его и сообщил его имя журналистке. Она сразу нацелила микрофон ему в лицо.

— Отойдём на минуту, — сказал Фокс Джеймисону.

— Всего пару слов, инспектор, — начала девица. — Как вы можете прокомментировать арест Пола Картера?

Фокс покачал головой, а потом направился в глубь стоянки, зная, что Джеймисон последует за ним. Это придавало ему авторитетности, а Фокс вдруг поймал себя на мысли, что ему хочется выглядеть авторитетом в глазах своего коллеги тире соперника.

— Мы видели, как его сажали в машину, — доложил Джеймисон, поравнявшись с Фоксом. — Его повезли в Гленротс?

— Каким ветром вас вообще занесло на автозаправку?

— После того, как вы покинули место происшествия, я проторчал там ещё битых два часа. Мне срочно нужна была доза кофеина.

— И парень на АЗС описал вам Пола Картера? Джеймисон покачал головой.

— Он описал скорее машину, нежели водителя.

— Значит, вы не можете быть на сто процентов уверены, что это действительно был Пол Картер?

Джеймисон уставился на него с нескрываемым недоумением.

— На всей территории АЗС ведётся видеонаблюдение. Мне пришлось дожидаться владельца заправки, чтобы он разрешил мне посмотреть записи. Вот почему я не объявился раньше. Никаких сомнений, инспектор — на камеру попал не кто иной, как Пол Картер.

— И потом он уехал?

— Да.

— Направляясь, по показаниям свидетеля, в сторону дядиного дома?

— А он утверждает, что это совпадение?

— Он утверждает, что потом развернулся и поехал в противоположную сторону.

Джеймисон задумался.

— На камере видны только сами заправочные станции бензоколонок. — Он обогнул Фокса и заглянул ему в лицо. — Забавно, не правда ли?

— Что?

— Пол Картер… был в двух шагах от дядиного дома в ту ночь, когда тот решил свести счёты с жизнью. И кто эти офицеры, первыми оказавшиеся на месте трагедии? Его лучшие друзья.

На лице Фокса не дрогнул ни один мускул.

— Что вообще натолкнуло вас на мысль спросить заправщика, не видел ли он ничего подозрительного?

Джеймисон самодовольно улыбнулся.

— Полагаю, интуиция. Знаете, если бы не интуиция, я никогда не стал бы тем, кто я есть сейчас.

— Да вы у нас просто экстрасенс, как я погляжу, — пробормотал Фокс, направляясь к дверям отделения, где его уже поджидал Рэй Скоулз, сунув руки в карманы и широко расставив ноги.

— Вы вообще знаете, кто он? — предостерёг его Скоулз.

Фокс кивнул.

— Что вы ему сказали?

— Ничего.

— Вот и хорошо. Продолжайте в том же духе.

Фокс хотел пройти мимо, но Скоулз преградил ему дорогу.

— Мне надо кое-что вам показать, — сказал он и сунул ему под нос экран своего телефона. Фокс выхватил мобильный у него из рук и взглянул на дисплей. Сообщение от Пола Картера.

«Хоть из-под земли достань мне Фокса. Скажи, что это на пять минут».

Телефон завибрировал. Фокс посмотрел на Скоулза.

— Это вас, — сообщил ему Скоулз.

— Мне не о чем с ним разговаривать. — Скоулз ничего не ответил, а когда Фокс протянул ему телефон, не взял его. Звонок завершился, и мужчины молча воззрились друг на друга. Через секунду телефон снова завибрировал.

— У каждого есть право на то, чтобы его выслушали, — сказал Скоулз. — А у вас сейчас есть реальный шанс.

Фокс нажал кнопку ответа на звонок.

— Да, — сказал он в трубку.

— Это Картер.

— Я так и понял.

— Слушай, я за свою жизнь немало дров наломал — я этого не скрываю. Но чтобы убийство… никогда. Никогда.

— Что вы от меня хотите?

— Блин, Фокс. Я как-никак полицейский.

— Бывший полицейский.

— Кто-то явно пытается повесить на меня это дело и упечь за решётку.

— А дальше что?

— А дальше то, что хотя бы кто-то должен быть на моей стороне! — В голосе Картера слышалась злоба. Невзирая на его тон, Фокс почувствовал, что тот по-настоящему напуган.

— Скажите это Терезе Коллинз, — посоветовал ему Фокс, впиваясь немигающим взглядом в Рэя Скоулза.

— Хочешь, чтобы я посыпал голову пеплом? — продолжал Пол Картер. — Вспомнил все случаи, когда обходил закон, а также те, когда только помышлял об этом?

— Почему погиб ваш дядя?

— Откуда мне знать?

— Значит, вы к нему не ездили? — Тон Фокса сделался более жёстким. — Не пытайтесь лгать мне, иначе я ничем не смогу вам помочь.

— Богом клянусь, не ездил.

— Значит, по вашему поручению к нему ездил кто-то другой? — Теперь он смотрел прямо на Скоулза. Тот разом напрягся и сжал кулаки.

— Нет.

— Как думаете, почему он вам звонил?

— Говорю же, я понятия об этом не имею!

— И что я, по-вашему, могу для вас сделать?

— Рэй, как вы понимаете, не может выступать в роли осведомителя.

— Да, это не вариант, — согласился Фокс.

— Но он сказал мне, что вы разговаривали с дядей… — Картер издал странный горловой звук — то ли стон, то ли всхлип. — Может, вы хоть что-нибудь для меня сделаете. Хоть что-нибудь…

— С какой стати я должен вам помогать?

— Не знаю, — признался Картер. — Правда, не знаю…

Фокс услышал в трубке новые посторонние звуки, приглушённые голоса. Где бы Картер ни находился, он явно не мог больше разговаривать. Связь прервалась, но перед тем как отдать телефон обратно Скоулзу, Фокс на всякий случай посмотрел на экран.

— Ну? — спросил Скоулз.

Фокс мысленно взвешивал все «за» и «против». Потом он покачал головой, протиснулся мимо Скоулза и направился в допросную. Но Скоулз не собирался так просто сдаваться.

— У Алана Картера было полно врагов, — заявил он. — Кого-то он нажил ещё в полиции, кого-то — уже потом. Взять, например, Шафиков — у них по всему Файфу мелкие лавочки, фирмочки… Так вот, у них был конфликт кое с кем из громил Картера. Они давно на ножах.

Фокс остановился и протестующе поднял руку:

— Я бы на вашем месте не стал бросаться голословными обвинениями, не подкреплёнными реальными доказательствами.

— В Локерби и Пиблсе гремят взрывы — мы могли бы сыграть на борьбе с терроризмом. Подержать их под замком, пока они не заговорят… — Скоулз поймал выражение лица Фокса. — Ах да, — добавил он с неприятной ухмылкой, — я совсем забыл, бросать человека за решётку только за то, что у него смешная фамилия — это проявление чуждой нам расовой нетерпимости.

Фокс ещё раз покачал головой и продолжил путь по коридору. На этот раз Скоулз не стал его догонять. Вместо этого он крикнул ему вслед:

— Когда он написал мне, что хочет с вами поговорить, я сразу же ему ответил. Я посоветовал ему не терять времени зря. Полу нужен настоящий полицейский. А это не про вас, Фокс. Вы такой же полицейский, как я борец сумо. — Он чуть-чуть понизил голос. — Настоящий полицейский — вот кто ему нужен, — повторил он, когда Фокс открывал вращающуюся дверь.

Глава 16

— Кого ещё мы упустили из виду? — спросил Тони Кай.

Все трое сидели на парапете набережной, поедая рыбу с жареной картошкой из бумажных кульков. Луч солнца пробежал по водной глади и осветил холм Норт-Бервик. По правую руку где-то вдалеке угадывались очертания Трона Артура,[17] а на горизонте — самого Эдинбурга. У причала мерно покачивались на воде танкеры и грузовые суда. Время было обеденное, и вокруг носились прожорливые чайки, явно заинтересованные едой.

— Может, стоит ещё раз попытать счастья с Хелдейном? — предложил Фокс.

— Правда? — лениво поинтересовался Кай.

— А ты как думаешь?

— Я думаю, что не сегодня-завтра начнётся расследование по делу об убийстве, и нам нужно как можно быстрее уносить отсюда ноги. Угрозыску Файфа только и надо, чтобы мы путались у них под ногами и мозолили глаза местной опергруппе.

— Логично, — согласился Фокс.

— При этом я должен заметить, что мы до сих пор здесь. — Кай подбросил ломтик картошки, наблюдая за тем, как чайка камнем ринулась вниз и проворно поймала его на лету. Её товарки разом накинулись на счастливицу, готовые не на жизнь, а на смерть сражаться за добычу.

— Итак, будь добр, поведай нам, чего ещё недостаёт в скромном багаже собранной нами информации…

— Ведётся прослушивание, — напомнил ему Фокс.

— Но это не наша операция.

— Скоулз, Хелдейн и Майклсон — мы ещё толком с ними не пообщались…

— Ты хватаешься за соломинку, Малькольм. — На этот раз брошенный Каем ломтик упал на землю и был немедленно атакован сразу четырьмя чайками.

— Ладно, сдаюсь. — Фокс повернулся лицом к Нейсмиту. — Джо, объясни ему, почему я пока не могу, как он говорит, унести отсюда ноги.

— Фрэнсис Вернал, — не моргнув глазом, ответил Нейсмит. Фоксу с самого начала всё было ясно как день: Нейсмит читал те же самые статьи в Интернете, был в курсе тех же слухов и гипотез — и его зацепило. — Тогда версию самоубийства восприняли как нечто само собой разумеющееся. СМИ едва затронули эту тему — и, заметь, в те времена никаких тебе лент новостей или интернет-форумов. Но Вернал успел поделиться с друзьями своими подозрениями о том, что за ним следят и что у него дома и в офисе кто-то был — ничего не взяли, просто порылись в его вещах.

— Кто же за ним следил? — спросил Кай.

— Агенты внутренней разведки, надо полагать.

— А на кой чёрт он им сдался?

— До сих пор я очень смутно представлял себе, какие неслыханные дела творились в восьмидесятые, — сказал Нейсмит, облизывая с пальцев соус. — Всё это движение за ядерное разоружение, встречи на высшем уровне по поводу «звёздных войн»…

— Звёздных войн?

Да не фильма — программы размещения в космосе системы противоракетной обороны. Рейган беседовал с Горбачёвым. Крылатые ракеты уже были нацелены на Британию. Вокруг реки Клайд был выставлен заградительный кордон из-за баллистической ракеты «Поларис». «Друзья Земли» выступали против кислотных дождей. Права животных… Хильда Мюррел…[18] — Нейсмит остановился, чтобы перевести дух. — Тебе ведь известно, кто она такая, да?

— Давай будем считать, что нет, — ответил Кай.

— Пенсионерка и активистка. Тэм Далиэл…[19] — Нейсмит внезапно замолчал.

— Лейборист, член парламента, — сказал Кай. — По-твоему, я совсем идиот?

— Так вот, он пытался доказать, что её убили Эм-Ай-5.[20] Они наняли частного сыщика, и он ни на секунду не выпускал её из виду…

— Ума не приложу, какое отношение всё это имеет к Фрэнсису Верналу. — Кай смял в комок промасленную бумажную обёртку.

— Начало восьмидесятых — это ещё и эпоха расцвета национализма, — напомнил ему Фокс. — Верно, Джо?

Нейсмит закивал.

— Дела ШНП шли из рук вон плохо, и некоторые ярые националисты обратили взоры в сторону Ирландии. Для вдохновения, так сказать. Они рассудили, что пара-тройка взрывов привлечёт внимание Лондона.

— Взрывов?

— Миссис Тэтчер и Королеве были отправлены письма с бомбами. Подобные посылки также отправились в Королевский Арсенал в Вулидже, в министерство обороны, а также в здание городского совета в Глазго. Последнее письмо — в тот день, когда там с визитом находилась принцесса Ди. Все эти разрозненные группировки — «Гаэльские семена», ШНОА…

— Шотландская национальная освободительная армия, — пояснил Фокс специально для Кая.

— Шотландская гражданская армия… Диверсионное спецподразделение «Чёрная жатва». Последние даже совершили марш-бросок на остров Гринъярд… — Нейсмит снова запнулся.

— Ну-ка, просвети меня, — процедил сквозь зубы Кай.

— Это остров, расположенный где-то в полумиле от нашего западного побережья. Во время Второй мировой войны был заражён вирусом сибирской язвы.

— Немцы? — предположил Кай.

Нейсмит замотал головой.

— Наши. Собирались использовать его в качестве биологического оружия, но сначала провести необходимые испытания.

— После чего Гринъярд стал необитаемым, — добавил Фокс. — Его специально убрали со всех карт, чтобы никто не нашёл.

— Но диверсанты из «Чёрной жатвы» отправились туда и взяли пробы почвы, а потом начали рассылать их в различные правительственные учреждения.

— И Фрэнсис Вернал был в этом замешан? — предположил Кай.

— Несколько лет спустя после его смерти один журналист опубликовал статью, в которой утверждал, что Вернал финансировал деятельность экстремистов из «Чёрной жатвы».

— А доказательства у него были?

— В те времена точек доступа к информации было значительно меньше, чем сейчас. Помнишь ту книгу, «Охотник за шпионами»?[21] В наши дни она давно была бы опубликована в Интернете, и никакое правительство не смогло бы запретить людям её читать.

Нейсмит взглянул на Фокса и понял по его взгляду, что тот отметил отличную работу. Парень улыбнулся и, растопырив пальцы, провёл пятернёй по волосам.

— Я очень этим увлёкся, — признался он, как будто стесняясь собственного энтузиазма. — Даже просмотрел в Интернете отрывки сериала «На пороге темноты»…[22]

— Как же, как же, помню, — перебил Кай. — Какой-то большой парень из ЦРУ с сумкой из-под клюшек для гольфа, битком набитой оружием…

— На самом деле речь шла о ядерной промышленности, — принялся втолковывать ему Нейсмит. — Они пытались воссоздать политический климат того времени, всеобщую паранойю. — Он пожал плечами. — По крайней мере мне так показалось.

— А что ты нашёл по «Чёрной жатве»? — спросил его Фокс.

— В сущности, ничего.

— Я тоже.

— Начать с того, что никто из членов преступной группировки не был осуждён. А сама группировка будто испарилась.

Фокс задумчиво кивал.

— «Поларис», кислотные дожди… — размышлял вслух Кай, — по мне, так всё это седая древность какая-то. — Он соскользнул с парапета и, подойдя к урне, задержал над ней комок промасленной бумаги. — Глядите, что я сейчас сделаю. — Он швырнул комок в урну. — Так и мы должны поступить со всей этой галиматьёй. — Для пущей убедительности он отряхнул ладони одна о другую.

— Ты и вправду так думаешь? — спросил Фокс.

— Ни секунды не сомневаюсь. Мы не из уголовного розыска, Малькольм. Ни один из этих фактов никаким боком не относится к тому, чем мы занимаемся.

— Я на твоём месте не был бы в этом так уверен.

Кай раздражённо закатил глаза.

— По-твоему, Алан Картер покончил с собой? — едва слышно спросил его Фокс.

— Возможно, — после минутного размышления заявил Кай.

— Но если его всё-таки убили…

— Его племянничек вполне подходит на роль убийцы.

— Пол клянётся и божится, что это не он.

— Ну да. И тот выродок, что принуждал женщин к оральному сексу, тоже не он?

— Да, не спорю, он тот ещё фрукт. Этого никто не отрицает. Однако это не означает, что мы можем позволить им повесить на него всех собак.

— Позволить кому повесить на него всех собак?

— Именно это я и пытаюсь выяснить.

Кай подошёл вплотную к Фоксу, настолько близко, что они почти соприкасались лбами.

— Мы — Контролёры, Малькольм. А не герои сериала «Миссия невыполнима».

— Представь себе, я отлично об этом помню.

— В детстве я просто обожал это шоу, — вмешался Нейсмит. Оба разом повернули головы и посмотрели в его сторону. Кай вымученно улыбнулся и покачал головой.

— Ладно, чёрт с вами, — сказал он, понимая, что побеждён. — И что мы намерены предпринять?

— Ты будешь как ни в чём не бывало продолжать вести расследование — повторно допросишь основных фигурантов. Так у нас появится достаточно веское основание для пребывания здесь.

— Пока ты будешь собирать информацию? Проще говоря, совать нос не в своё дело?

— Это на день или два, не более.

— На день или два?

— Слово скаута, — поклялся Фокс, складывая вместе два пальца и поднимая их кверху.

Глава 17

Полицейский кордон передвинули вверх по тропе, ведущей к дому Картера. Всё та же привычная глазу заградительная лента, охраняемая скучающим полицейским в форме. Фокс и Нейсмит предъявили ему свои документы.

— Похоже, ребята из угрозыска уже здесь, — пояснил Фокс Нейсмиту, пока констебль приподнимал ленту, чтобы пропустить их автомобиль.

Ворота были распахнуты настежь, а на самом поле не было видно пасущейся скотины, поскольку теперь оно временно было реквизировано под автостоянку. Две машины без опознавательных знаков, один патрульный автомобиль и два белых фургона.

У одной из неопознанных машин стоял бритоголовый чиновник в штатском и разговаривал по телефону. Он, не отрывая глаз, следил за тем, как двое незнакомцев поставили машину на поле и выбрались наружу. Фокс приветствовал его сдержанным кивком и направился прямо к дому. Внутри он мог различить движущиеся фигуры. По меньшей мере двое судмедэкспертов в белых комбинезонах с капюшонами, перчатках и бахилах — чтобы не наследить на месте преступления.

— Поздновато спохватились, — заметил Фокс, поневоле вспомнив, сколько народу побывало в доме с тех пор, как обнаружили труп.

— Эй, вы!

Бритоголовый в штатском с телефоном в руке стремительно приближался к ним со стороны поля, что, собственно, и подвело его: поскользнувшись то ли на грязи, то ли на навозной лепёшке, он едва удержался на ногах. Судя по выражению его лица, Фокс сделал вывод, что это уже не в первый раз.

— За городом всегда так, — не смог удержаться Фокс.

Оставив без внимания это замечание, он ткнул в него телефоном как указкой.

— Кто вы такие?

— Меня зовут Фокс. — Фокс снова полез в карман за удостоверением. — Инспектор полиции, Лотиан-энд-Бордерз.

— Какого чёрта вы здесь забыли?

— Может, сначала покажете ваши документы? Излишняя осторожность никогда не повредит, знаете ли.

Незнакомец смерил его мрачным взглядом, но в конце концов с неохотой подчинился. Сержант уголовной полиции Брендан Янг.

— Гленротс? — предположил Фокс.

— Данфермлайн.

— Вы здесь главный?

— Инспектор в доме.

— Уже нет. — Человек, появившийся на пороге, был под два метра ростом и с плечами как у регбиста. Зачёсанные на лоб чёрные как смоль волосы, крошечные пронзительные глазки.

— Я — инспектор уголовной полиции Кэш.

— Они из Лотиан-энд-Бордерз, — доложил Янг.

— Никак сбились с пути, джентльмены? — осведомился Кэш.

— Я был здесь несколько дней назад, — начал объяснять Фокс, — расспрашивал Алана Картера о его племяннике…

— Стало быть, ты из Контролёров?

Фокс сразу же уловил некоторую враждебность в его тоне. Лицо Янга тоже приобрело каменное выражение. Что ж, пора бы привыкнуть. Вполне нормальная реакция.

— Да, так оно и есть, — кивнул Фокс.

— Значит, я всё-таки не ошибся. Вы и впрямь нехило сбились с пути. — Кэш улыбнулся Янгу. Янг улыбнулся ему в ответ. — Смерть подозрительная…

— Значит, вы ещё не установили, что это убийство? — вмешался Фокс. Однако Кэш не удостоил его ответом и, похоже, не собирался этого делать.

— Почему бы вам, джентльмены, не вернуться к своим непосредственным обязанностям? Например, обшарить в очередной раз карманы ваших братьев по цеху. Не стибрили ли они часом скрепку или ластик из шкафчика для канцелярских принадлежностей?

Фокс с трудом удержался от ответа, только судорожно дёрнул уголком рта.

— За совет, спасибо, конечно, но я здесь ради отпечатков.

Кэш уставился на него как баран на новые ворота.

— Отпечатков?

— Моих, — пояснил Фокс. А потом принялся терпеливо втолковывать ему, как ребёнку: — Я был в гостиной и прихожей. Мог запросто оставить там следы. Если эксперты снимут у меня отпечатки, они сверят их и исключат возможность…

— Это не вам решать, — отрезал Кэш.

— Конечно, конечно, — согласился Фокс. Кэш ещё какое-то время буравил его пристальным взглядом, а потом обернулся к Янгу:

— Пойди, приведи там кого-нибудь.

Янг устремился в дом. Фокс увидел, что дверной косяк был разнесён в щепки. Судя по всему, дверь вскрывали монтировкой. Он прошёл к подоконнику, поднял цветочный горшок и показал Кэшу ключ.

— Это вам в Керколди подсказали? — спросил тот.

— Сам догадался.

— Что ж, не мне вам объяснять правила — это их территория. Не ждите никаких поблажек.

— Я на вашем месте сказал бы то же самое.

Фокс снова дёрнул уголком рта, только на этот раз это было больше похоже на улыбку.

— Вы готовы дать нам показания касательно личности погибшего? — без обиняков спросил Кэш.

— Как только вы будете к этому готовы.

— Как часто вы с ним встречались?

— Всего один раз.

— Какое у вас о нём сложилось впечатление? Наш человек?

Фокс кивнул.

— Хотя, если честно, не хотел бы я попасть ему под горячую руку.

— Да?

— Мне показалось, что он на дух не переносил дураков — и родственников. Плюс ко всему ему принадлежало охранное агентство. — Фокс сунул руки в карманы. — Я был здесь ещё раз… Уже потом. Вскоре после того, как обнаружили тело. Все бумаги на его рабочем столе были перепутаны и разбросаны по полу.

— Что-нибудь было похищено?

— Не могу сказать. — Фокс сделал паузу. — Вы знаете, над чем работал Картер?

— Что-то мне подсказывает, что вам не терпится мне об этом сообщить.

— Над делом некоего адвоката по имени Фрэнсис Вернал. Он погиб при загадочных обстоятельствах. Застрелен из револьвера. Тогда все решили, что это самоубийство. Это произошло приблизительно в тридцати милях отсюда…

— Фрэнсис Вернал? Так это ж было в середине восьмидесятых.

Фокс пожал плечами. На пороге дома появилась женщина в комбинезоне. Она сняла капюшон и бахилы.

— Который из вас? — спросила она.

— Я, — отозвался Фокс.

Он проследовал за ней к одному из белых фургонов. Она забралась через заднюю дверь и нашла всё, что ей было нужно. К несчастью, портативный сканер наотрез отказался включаться.

— Батарейка села? — предположил Фокс. Волей-неволей ей пришлось прибегнуть к помощи чернил и бумаги. Результат был засвидетельствован подписями обоих, после чего она выдала Фоксу влажную салфетку для испачканных чернилами пальцев. Затем взяла мазок с внутренней части щеки на исследование ДНК и вырвала с корнем нескольких волосков с его головы.

— Эй-эй, полегче, у меня их и так кот наплакал, — шутливо пожаловался Фокс.

— Для исследования мне понадобятся корни, — пояснила она.

После того, как все биоматериалы были упакованы в отдельные пакетики, она заперла фургон.

— Извините за неудобства, — сказала она и вернулась в дом.

— Когда у тебя в последний раз снимали отпечатки? — спросил Нейсмит.

— Давненько. — Фокс заметил, что Кэш пристально наблюдает за ними из окна гостиной. Он коротко взмахнул рукой, милостиво разрешая им удалиться. Однако Нейсмит решительно зашагал к «ленд роверу».

— Классная тачка, — сказал он, заглядывая через окно со стороны водительского сиденья.

— Смотри, не вздумай оставить отпечатки, — предупредил его Фокс.

Нейсмит отступил на шаг и огляделся по сторонам.

— Вот тебе вопрос на засыпку: зачем бросать машину здесь, когда у тебя есть гараж?

Фокс посмотрел туда, куда указывал Нейсмит. Дорожка вела вверх по склону и заворачивала за стену дома, оканчиваясь у полуразвалившейся хибарки.

— Боялся, что он, чего доброго, рухнет? — предположил Фокс. Тем не менее он начал подниматься по склону. Нейсмит карабкался следом за ним.

На дверях гаража висел ржавый амбарный замок. Сами двери представляли собой грубо сколоченные доски, покоробившиеся и основательно прогнившие под воздействием дождей и других природных катаклизмов.

— Глянь, там есть слуховое окошко, — крикнул Нейсмит. Когда Фокс добрался до окна, Нейсмит уже хорошенько протёр его носовым платком, но как следует разглядеть внутренности хижины они всё равно не могли.

— Какой-то брезент, по-моему…

Они обошли гараж кругом, пнули обветшалые стены в нескольких местах, но проникнуть внутрь оказалось не так просто.

— Погоди минутку, — сказал Фокс и спустился к дому. В прихожей никого не было, так что он на цыпочках прошмыгнул через гостиную, за которой обнаружилась маленькая кухня. Слева от раковины на крючках висели разномастные ключи. Фокс отобрал несколько наиболее подходящих, на его взгляд, вариантов. Но только он повернулся, чтобы уйти, как нос к носу столкнулся с Кэшем — тот, откуда ни возьмись, появился в дверях.

— Что вы здесь делаете?

— Вас искал, — ответил Фокс, незаметно сунув ключи во внутренний карман пальто и достав оттуда свою визитку. — Это чтобы вам было удобнее связаться со мной по поводу того интервью, — объяснил он, протягивая визитку Кэшу. Кэш на миг опустил на неё глаза, затем снова посмотрел на Фокса.

— Я прекрасно понимаю, что вы сейчас места себе не находите, — понизив голос, процедил он. — Конечно, не каждый день выпадает возможность поиграть в крутых сыщиков, но сейчас я приказываю вам: проваливайте отсюда ко всем чертям.

— Приказ понятен, — кивнул Фокс, убедительно прикидываясь кроткой овечкой в присутствии грозного инспектора по расследованию особо тяжких преступлений. Кэш проводил его до дверей и огляделся по сторонам.

— А куда подевался этот ваш мальчишка-стажёр?

— Отошёл по малой нужде, — пояснил Фокс, кивая в сторону деревьев. Он решительно направился к своей машине, открыл дверь и забрался в салон. Кэш маячил у окна, не сводя с него глаз. Но когда спустя пару минут он отвернулся, Фокс быстро вышел и со всех ног бросился к гаражу.

Второй ключ справился с замком, и они попали внутрь. Нейсмит был прав. Под брезентом было спрятано нечто, по очертаниям напоминавшее второй автомобиль. Повсюду лежал толстый слой пыли. На верстаке сиротливо пылились ржавые инструменты. Грубо сколоченные самодельные полки прогибались под тяжестью старых банок с краской. В углу стояла электрическая газонокосилка, предназначенная, по-видимому, для подстригания крошечных пятачков газона перед домом и позади него; не считая скрученного кабеля-удлинителя, она была, пожалуй, единственной новой вещью в гараже.

Нейсмит приподнял угол брезента.

— Не совсем средство передвижения, конечно, — заметил он. — Скорее старое проржавевшее корыто.

Фокс подошёл с другой стороны и приподнял второй угол брезента. Это была красно-коричневая «Вольво-244». Казалось, с машиной всё в порядке, пока он не оттянул брезент ещё чуть дальше. Заднее окно было выбито.

— Помоги-ка мне, — сказал Фокс. Вместе они откинули брезент до конца. Передняя часть машины была разбита всмятку, моторный отсек наружу, радиаторная решётка и капот вообще отсутствовали.

— Скажи мне, что это не она, — одними губами произнёс Нейсмит.

Но Фокс не мог этого сказать. Это была машина Вернала, та самая, которую вывезли на свалку металлолома. Фокс попытался открыть дверцу с пассажирской стороны, но, видно, удар был такой силы, что её заклинило, и она не открывалась. Судя по внешнему виду салона, к нему не прикасались по меньшей мере лет двадцать пять. На заднем сиденье — груда осколков, но в остальном ничего особенного. Нейсмит тоже не смог совладать с дверцей со стороны водителя.

— Как она сюда попала? — прошептал он.

— Без понятия, — ответил Фокс. Но потом он вдруг вспомнил. — До Картера дом принадлежал полицейскому по имени Гэвин Уиллис. Он-то и возглавлял расследование по Верналу.

— И по-твоему, он мог держать её здесь для себя? Но зачем?

— Да, непонятно. — Фокс помолчал, собираясь с мыслями. — Как думаешь, сможешь забраться в салон через эту дырку? — Он имел в виду пробоину в заднем окне. Нейсмит аккуратно снял свою бесценную куртку, передал её Фоксу на хранение, а потом, подтянувшись на руках, пролез через брешь в стекле.

— Ну, что теперь? — спросил он с заднего сиденья.

— Есть там что-нибудь, что могло бы быть нам интересно?

Нейсмит пошарил под передними сиденьями, потом, просунувшись между ними, открыл бардачок. Нашёл документы на машину и передал их Фоксу. Тот мгновенно спрятал их в карман.

— Полкоробки запасных свечей и куча конфетных фантиков, — доложил Нейсмит. — Вот, собственно, и всё.

До уха Фокса донеслись голоса из дома. То-то они изумятся, когда увидят, что его машина так и стоит на месте, а Фокса в ней нет.

— Тогда вылезай, — скомандовал Фокс.

Протянув руку, он помог Нейсмиту выбраться. Они стояли плечом к плечу. Нейсмит натягивал свою любимую куртку, когда двери гаража дрогнули и распахнулись. На пороге стояли Кэш и Янг.

— Какого дьявола вы здесь забыли?

— Это машина Фрэнсиса Вернала, — сказал Фокс. Кэш вытаращился на «вольво», потом перевёл взгляд на Фокса.

— Как вы узнали?

— Марка, модель, цвет, — пояснил Фокс.

— И характер повреждений, — добавил Нейсмит, указав пальцем на кожух двигателя.

— Я приказываю вам немедленно удалиться, — прорычал Кэш, указывая своим мясистым пальцем на распахнутые двери.

— Уже уходим, — успокоил его Фокс.

Кэш и Янг не отставали от них ни на шаг, пока те не сели в машину, развернулись, медленно покатились вниз по склону холма. Кэш решил перестраховаться и некоторое время шёл вслед за ними. Они притормозили, давая возможность патрульному приподнять заградительную ленту, а потом, выезжая на основную дорогу, помахали ему рукой.

— Что теперь? — вздохнул Джо Нейсмит.

— Настало время проявить детективные способности, малютка Джо, — ответил Фокс. — Отправляйся прямиком в библиотеку Керколди, разыщи телефонный справочник 1985 года и перепиши данные обо всех окрестных свалках металлолома. Если нам удастся выведать, куда в точности отвезли машину, у нас есть хотя бы минимальный шанс выяснить, почему она там не задержалась.

Нейсмит кивнул.

— Может статься, это ни к чему не приведёт.

— Может, — согласился Фокс. — Но попытка не пытка.

Глава 18

Высадив Нейсмита у библиотеки, Фокс направился в отделение. Шёл дождь, и сквозь ветровое стекло почти ничего не было видно. Фокс включил дворники. Огромные капли разлетались в стороны, как искры из костра. Фоксу снова вспомнился тот день в доме Алана Картера, как они сидели по обе стороны камина с чашками чая, а компанию им составлял дряхлый Джимми Никол в своей корзинке. Что могло сравниться с этим ощущением бесконечного тепла и умиротворённости? И всё-таки Картер создал охранное агентство буквально из ничего; это свидетельствовало о мощном внутреннем стержне, может, даже о жестокосердии. Его друг, Тедди Фрейзер, рассказывал, что дверь домика всегда была заперта — почему? Что могло угрожать этому энергичному старичку жизнелюбу? Возможно, ничего. Может, это расчётливый делец в Алане Картере хорошо знал, что почём в этом мире — вплоть до того, что считал нелишним держать под боком револьвер…

Если револьвер и в самом деле принадлежал ему; Тедди Фрейзер, например, считал иначе.

На автостоянке около отделения не было ни души, Джеймисона и репортёрши давно уже и след простыл. Фокс заметил «мондео» Тони Кая. Парковочное место Питкетли было свободно, но она строго-настрого запретила занимать его. Похоже, ему снова придётся бросить «вольво» на обочине, рискуя схлопотать штрафную квитанцию. У Фрэнсиса Вернала тоже был «вольво». Идеальный выбор для тех, кто ценит надёжность, — если верить рекламе, конечно. Кай уже не раз проходился по этому поводу, чтобы поддразнить Фокса. На том участке, где произошла авария, дорога петляла, но совсем немного. Фокс вспомнил о лихачах, пронёсшихся мимо него, когда он стоял у мемориала. Интересно, в те времена уже существовали безголовые водилы? Единственная возможность для скучающих местных юнцов скоротать погожий весенний вечерок? Мог ли кто-нибудь, мчась на бешеной скорости, ударить машину Вернала с такой силой, что она слетела с дороги?

Припарковавшись и оглядевшись в поисках дорожных инспекторов, Фокс выбрался из машины и запер её. Что-то оттягивало его карман: технический паспорт автомобиля Вернала. Его уголки побурели от старости и покоробились от сырости. Некоторые странички слиплись. Ближе к концу были талоны, которые обычно заполняются после каждого техосмотра. Вернал, судя по всему, купил машину новую, без пробега, прямо в автосалоне. До аварии он проездил на ней три года. На счётчике к моменту последнего путешествия в гараж Картера — восемь тысяч пятьсот миль. Штамп сервисного центра на Сифилд-роуд в Эдинбурге, который давным-давно переехал. К задней странице обложки был прикреплён прозрачный пластиковый конверт с несколькими сложенными вчетверо листочками: отчётами о проделанных работах и заменённых деталях. Фокс открыл дверцу со стороны водителя, бросил техпаспорт на пассажирское сиденье и поспешил в отделение. На полпути через автостоянку у него зазвонил телефон. Это был Боб Макьюэн.

— Сэр, — сказал Фокс в качестве приветствия.

— Малькольм… — У Макьюэна был такой голос, что Фокс поневоле замедлил шаг.

— Чем я прогневал вас на сей раз?

— Мне только что звонил заместитель начальника полиции Файфа.

— Он требует, чтобы нас отстранили?

— Он требует, чтобы тебя отстранили. — Фокс остановился. — А Кай и Нейсмит пусть сворачиваются со своими допросами и готовят отчёт.

— Но, Боб…

— Ему в кабинет позвонил инспектор уголовной полиции. Судя по его тону, ты довёл его до ручки.

— Потому что поставил его на место?

— Потому что полез туда, где предположительно было совершено преступление. Потому что вместо того, чтобы покинуть место преступления по первому требованию, ты выискал ещё одну дыру, куда можно было сунуть нос…

— Я только хотел помочь.

Макьюэн немного помолчал, видимо, собираясь с мыслями.

— И ты готов повторить эти слова в суде, Малькольм? — Фокс промолчал. — И Джо Нейсмит тебя поддержит?

— Ну ладно, — согласился Фокс. — Спорить трудно.

— Тебе это известно лучше всех — что бы ни случилось, мы обязаны оставаться в рамках должностных инструкций.

— Да, сэр.

— Именно поэтому ты возвращаешься домой.

— Это просьба или приказ, сэр?

— Это приказ.

— Можно мне хотя бы поцеловать малышей на прощанье?

— Они не малыши, Малькольм. И они отлично справятся без тебя.

Фокс не сводил глаз с задней двери отделения.

— Я дам им знать, что ты вынужден покинуть их, — продолжал Макьюэн. — Надеюсь увидеть тебя через час. Договорились?

Фокс задрал голову. Ливень прошёл, но на небе снова собирались тучи.

— Да, — сказал он Бобу Макьюэну. — Через час я буду на месте.


Когда Фокс вошёл в кабинет шефа, на столе его ждала записка.

«Ещё одно совещание, чёрт его подери. А ты смотри, не вздумай за это время ещё что-нибудь отчебучить…»

У ножки стола Фокс заметил два объёмных пакета из супермаркета. Пакеты были тяжёлые. Фокс вытащил из одного архивную папку с документами и открыл её. Ему в глаза сразу бросилась фотография Фрэнсиса Вернала, как всегда, самозабвенно ораторствующего. За фотографией он обнаружил подшивку скреплённых листов. Некоторые были сплошь залеплены самоклеящимися цветными листочками, исписанными мелким убористым почерком. Похоже, во второй папке было примерно то же самое. Никаких сопроводительных записок. Фокс позвонил на стойку регистрации и принялся расспрашивать дежурного офицера.

— Их принёс какой-то джентльмен, — пояснил тот.

— Вы запомнили, как он выглядел?

В ответ повисла глубокомысленная пауза.

— Обыкновенный джентльмен.

— И он назвал моё имя?

— Он назвал ваше имя.

Фокс положил трубку и набрал ещё один номер — на этот раз он позвонил в «Мангольд и Бэйн». Секретарша без лишних слов соединила его с Чарльзом Мангольдом.

— Я уже убегаю, — предупредил его Мангольд.

— Я получил ваш маленький подарок.

— Отлично. Это всё, что передал мне Алан Картер накануне своей гибели.

— Хотя я не совсем уверен, на что вы рассчитываете…

— Может, для начала ознакомитесь с документами? А потом поделитесь со мной впечатлениями. На большее я и не надеюсь. А теперь мне действительно надо бежать.

Фокс повесил трубку и уставился на две огромные архивные папки. Только не здесь: у Боба Макьюэна возникнет слишком много вопросов. Он подошёл к столу шефа и набросал записку:

«Сегодня освободился рано. В случае чего я дома. Если не верите, звоните домой».

Потом он поехал домой, в Оксгангз. Положил папки на стол в гостиной. Вернувшись из кухни со стаканом яблочной газировки в руке, Фокс вдруг осознал, как сильно эта картина напоминает ему заваленный бумагами стол Алана Картера. Сначала его стол, теперь вот этот…

Фокс крепко сжал губы и принялся за работу.

Алан Картер на первый взгляд проделал колоссальную работу. Он подобрал и добросовестно проштудировал все номера «Скотсмен» за апрель и май 1985 года — только ради того, чтобы наглядно продемонстрировать, что пресса оставила гибель известного адвоката фактически без внимания. Чтение старых газет захватило Фокса без остатка. В одной из них он наткнулся на рекламное объявление магазинчика оргтехники; Фокс вспомнил, как когда-то туда заходил. Рекламировался допотопный персональный компьютер за четыре тысячи фунтов — в те годы новёхонькую пятую модель «рено» с кассетной магнитолой в придачу можно было приобрести за шесть тысяч. В разделе «Вакансии» какой-то компании требовался охранник с заработной платой 75 фунтов в неделю. Квартира во Вьюфорте продавалась по цене 35 тысяч фунтов…

На Фокса разом обрушился вал информации: взрывы в Северной Ирландии, демонстрация активистов «Движения за ядерное разоружение» в Лох-Лонге, «Вашингтон отказывается от предложения СССР по заморозке вооружений». На предполагаемой базе для крылатых ракет в Кембриджшире побывали протестующие против ядерной войны. Крупным торговым компаниям настоятельно советовали защитить «засекреченную электронную информацию» на случай ядерного взрыва. Принцессе Уэльской во время её визита в Скотланд-Ярд показали ванную, в которой серийный маньяк-убийца Деннис Нильсен купал трупы убитых им молодых людей…

Алекс Фергюсон тренировал «Абердин», и они весь апрель лидировали в шотландской футбольной премьер-лиге. Галлон бензина подорожал на пять пенсов и стоил чуть больше двух фунтов; принцесса Майкл Кентская призналась, что была «шокирована», узнав, что её отец служил в СС. Фокс потянулся к кружке и с удивлением вспомнил, что забыл заварить чай. Акции в поддержку прав животных, акции протеста против кислотных дождей, директора школ, строго-настрого запрещающие учителям надевать в классе значки участников «Движения за ядерное разоружение». Нил Киннок возглавлял Лейбористскую партию, а премьер-министр Маргарет Тэтчер находилась в рабочей поездке по Ближнему Востоку. Опросы общественного мнения показывали, что Шотландскую национальную партию стабильно поддерживает пятнадцать процентов населения Шотландии. Вот-вот собирались закрыть затопленную шахту, а по стране ходили тревожные слухи, что головной офис банка ТСБ переедет к югу от границы с Англией.

Джо Нейсмит упоминал Хильду Мюррел, и, хотя она погибла раньше, в 1984-м, её имя тоже попало в газеты. Небезызвестный член палаты общин Тэм Далиэл настаивал, что к её убийству причастна британская контрразведка и что в первую очередь по этому делу надо допросить министра внутренних дел Великобритании Леона Бриттана.

Фокса поразило, как мало из всего этого осталось у него в голове. В тот год он как раз оканчивал среднюю школу Боромьюр и готовился сдавать выпускные экзамены, ни секунды не сомневаясь, что в шотландских университетах и колледжах его ждут с распростёртыми объятиями. Джуд и то больше интересовалась политикой — как-то раз, накануне выборов, она даже ходила агитировать за Лейбористскую партию. Фокс тем временем превратил свою спальню в святилище, где он прилипал к своему ненаглядному компьютеру «Спектрум», теряя терпение всякий раз, когда очередная игра отказывалась загружаться, потому что он не мог поймать сигнал на своём кассетном магнитофоне. Походы на матчи «Хартс» с отцом по субботам, но только в том случае, если он мог наглядно продемонстрировать, что все домашние задания сделаны от и до. С уроками он справлялся хорошо, но никогда не смотрел новости по телевизору и не читал газет — разве что еженедельный журнал комиксов «2000 AD» да спортивные страницы.

Фрэнсис Вернал погиб в воскресенье, 28 апреля. В тот вечер изрядная часть населения страны — Фокс в том числе — прильнула к экранам телевизоров, когда Деннис Тейлор и Стив Дэвис сошлись в знаменитом финальном матче чемпионата мира по снукеру. Сначала Тейлор проигрывал со счётом 8:о, но сумел сделать рывок и сократить отставание, а затем и сравнять счёт. В решающей партии он забил оставшийся на столе чёрный шар и выиграл финал со счётом 18:17. Несколько дней его фотографии не сходили с первых полос газет. Загадочная гибель Вернала в прессе вообще не упоминалась — до тех пор, пока не появился некролог, где даже в его фамилии умудрились сделать опечатку, назвав погибшего «Вернелом».

— Сегодня представить такое нельзя, — размышлял вслух Фокс. Правильно сказал Нейсмит: об Интернете тогда никто и не помышлял. Слухи можно было скрыть. Даже новости можно было скрыть. В шотландской прессе и в лучшие времена Вудвордов и Бернстайнов[23] днём с огнём не сыскать.

Фокс представил, как редактор какой-нибудь газеты наотрез отказывается публиковать информацию о деталях самоубийства: во-первых, мы обязаны учитывать интересы семьи, а во-вторых, народ, в частности, вы, наверняка любили этого человека, уважали его. Так зачем же очернять его доброе имя, сообщая недоброжелателям подробности его трагической гибели?

Гибели патриота.

Открыв вторую папку, Фокс удивлённо поднял брови. Копии полицейских протоколов по делу, детали протоколов вскрытия и фотографии. Кто-то побывал в архивах, чтобы добыть все эти материалы, которые Алан Картер потом скопировал и переслал своему нанимателю. Интересно, услуга была платной или у Картера до последней минуты оставались друзья в полиции? И где, интересно, хранятся материалы старых дел полиции Файфа? В Эдинбурге для этих целей используется складское помещение на территории промышленной зоны. Фокс взглянул на часы. Чтобы просмотреть всё до конца, нужно ещё несколько часов. Он понял, что пришло время прерваться. Сигнал о сообщении, поступившем на его телефон, пришёлся как нельзя вовремя. Тони Кай и Джо Нейсмит сидели в «Минтерс».

«День ПОЭТА. Или ты забыл?»

Фокс улыбнулся: плевать на всё, завтра суббота.[24]

Уговаривать его было не надо.

Глава 19

— Поздравляю, — сказал Кай, когда Фокс подошёл к их столику, — у тебя есть все шансы стать местной знаменитостью.

— Не понял? — переспросил Фокс, усаживаясь за стол.

— Здесь никому не нравится, когда местный убойный отдел повсюду суёт свой нос, и пока ты — единственный, кто не побоялся щёлкнуть их по этому носу.

— Значит, гибель Картера ещё не признана убийством?

Кай покачал головой и отхлебнул пива.

— «Подозрительная смерть», — подтвердил он. Джо Нейсмит вернулся от барной стойки с томатным соком для Фокса.

— Спасибо, Джо, — поблагодарил его Фокс. — Как твои успехи в библиотеке?

— В Файфе восемь свалок металлолома, из них шесть ныне действующих.

— Тебе удалось дозвониться до этих шести?

— Да.

— Удачно?

— Не совсем. Один парень, из тех, с кем я разговаривал по телефону, считает, что это вполне могла быть свалка Баррона.

— Правильно ли я понимаю, что это одна из двух свалок, прекративших своё существование?

Нейсмит кивнул.

— Теперь там жилой микрорайон.

— А мистер Баррон?

— Тут уже хорошая новость — когда он распродавал бизнес, то получил жилплощадь в одной из новостроек. Это было частью сделки.

— И он живёт в этом микрорайоне?

— Никакой это не микрорайон — скорее шесть «особняков для солидных господ».

— И он по-прежнему проживает в одном из них.

— Пока мне не удалось с ним связаться, но я обязательно это сделаю.

— Умница мальчик. — Фокс почуял, что Кай смотрит на него с плохо скрываемым сочувствием.

— Словом, ищет иголку в стоге сена, — как и следовало ожидать, сделал вывод Тони Кай.

— А как насчёт тебя, Тони? Что ты можешь доложить?

Кай обдумывал ответ, вливая в себя очередную порцию пива. Потом он почмокал губами и сказал:

— Похвастаться особенно нечем. — Заметив, что Фокса это не удовлетворило, он добавил: — Оперативный штаб устроили в главном офисе уголовного отдела, то есть Скоулза и Майклсона оттуда вытурили.

— Хелдейн по-прежнему на больничном?

Кай кивнул.

— Старший инспектор Лейрд постановил, что они временно разместятся в допросной, а это значит, что мы с Джо стали бомжами.

— Питкетли в курсе?

— Нельзя сказать, чтобы наша участь пробудила в ней сострадание. — Кай слегка запнулся. — Тут вот какое дело…

— Что? — спросил Фокс.

— Прослушивание телефонных переговоров, — ответил Кай. — Учитывая, что ты выбыл из игры, мне кажется, тебе следовало бы связать меня с Коко Шанель. Нам с Джо необходимо знать, какую информацию ей на данный момент удалось добыть.

— Я с ней поговорю, — пообещал Фокс.

Кай задумчиво кивнул.

— А как твои дела, Фокси? Тебе есть чем заняться? Или помираешь со скуки?

— Да перебьюсь как-нибудь.

— Я в этом не сомневался. — Кай осушил свою кружку и встал из-за стола, чтобы сходить к бару за второй. Фокс покачал головой, а Нейсмит попросил взять ему ещё полпинты. Когда Кай удалился, Нейсмит нагнулся к уху Фокса и заговорщически понизил голос:

— У тебя есть ещё для меня поручение?

— Просто продолжай заниматься тем, чем начал.

Нейсмит кивнул.

— Я тут думал о револьвере… — начал он.

— О каком револьвере?

— О том, из которого был убит Фрэнсис Вернал.

— И что с ним?

— Интересно, откуда он взялся?

— Я и сам задаю себе этот вопрос.

— Вот была бы бомба, если…

— …если бы выяснилось, что это один и тот же револьвер? — закончил Фокс за Нейсмита. Он с минуту обдумывал эту версию. — Да, это была бы бомба, — решительно заявил он.

— А это можно как-нибудь выяснить?

— Как знать…

— Хочешь, чтобы я?..

Фокс покачал головой.

— Пускай пока всё остаётся так, как есть.

— А о машине я вот что думаю… — Нейсмит буквально захлёбывался словами; Фокс никогда прежде не видел его таким увлечённым. Может, парень больше подходит для работы в уголовном отделе, нежели в отделе надзора? — В смысле, её ведь никогда не подвергали криминалистической экспертизе, верно? А уровень современной диагностики не сравнить с тем, что было тогда. Если мы доставим её в лабораторию, кто знает, что они там найдут…

— В том числе и твои отпечатки по всему салону, — напомнил ему Фокс. — Тебе придётся ответить на несколько неприятных вопросов.

Что, в свою очередь, напомнило Нейсмиту о документах.

— Та книжечка, которую я достал из бардачка… Фокс пожал плечами.

— Так, ерунда. Старые отметки из автосервиса. Нейсмит слегка приуныл, но потом снова оживился:

— Но ведь я всё-таки прав — насчёт экспертизы? Фокс нехотя кивнул:

— Давай сначала убедимся, что здесь есть о чём говорить, хорошо?

— В Интернете кандидатка номер один — его вдовушка. Привлекательная женщина. Чуть моложе его. Из богатой семьи. — Нейсмит слегка запнулся. — Интересно, она до сих пор жива?

— Да, по крайней мере пока.

— Может, стоит с ней побеседовать?

— Может… — Фокс не был уверен, что Чарльзу Мангольду это понравится. — И всё же…

Кай вернулся с кружками в руках. Увидев его, Нейсмит поспешно выпрямился.

— Нет, вы только поглядите на них, — шутливо пожурил их Кай. — Детский сад, штаны на лямках. Носитесь с какой-то страшной тайной, а главное, чтобы взрослые ни о чём не узнали. — Он поставил полные кружки на стол. — Как думаете, учитывая, что сегодня пятница, может, нам пуститься в загул до утра?

— Лично я еду домой, — решительно отрезал Фокс.

— Я тоже, — поддакнул Нейсмит.

Кай вздохнул, покачал головой — скорее с грустью, нежели с обидой — и поднёс кружку ко рту.

— Точно, блин, детский сад. Ну и чёрт с вами, топайте отсюда и не забудьте сделать домашнее задание.

— Не забудем, — улыбнулся Нейсмит.

— И вот ещё что, — добавил Кай, погрозив им пальцем. — Ложитесь спать в кроватки, папа будет поздно.


По возвращении домой Фокс послал сообщение Эвелин Миллз и снова уселся за стол. На подоконнике лежали нераспечатанные письма. Фокс предпочитал не открывать их, потому что одно представляло собой выписку с банковского счёта, а другое — счёт по кредитной карте. Ни то, ни другое не предвещало ничего хорошего. За последний год плата за содержание отца в пансионе поднималась дважды. Фокс покорно отсчитывал деньги, не жался. Ну, если только чуть-чуть. Вообще-то он уже не раз подумывал о том, чтобы предложить Джуд самой ухаживать за отцом. Не то чтобы у неё была работа. Он мог бы платить ей, предложить хорошую сумму, и всё равно вышло бы дешевле, чем сейчас. Он сам не мог понять, почему он до сих пор не решался завести разговор на эту тему. Столько раз он пытался ей намекнуть… Да она и сама могла это предложить. А она вместо этого только ноет и пилит его и повторяет, что будь у неё лишняя копейка, она с радостью платила бы с ним в складчину.

Ты вполне можешь ухаживать за ним дома…

— Ты тоже, Малькольм, — сказал он себе. Нанял бы приходящую домработницу — приготовить ужин, прибраться немного в доме… Это вполне реально. Почти реально. Нет, на самом деле совсем нереально. Фокс с трудом себе это представлял. Он слишком закоснел в своих холостяцких привычках, привык к определённому распорядку. Нет, как ни крути, об этом и речи быть не может.

Он даже обрадовался, когда телефонный звонок вывел его из ступора. Он ответил: это была Миллз.

— Почему шлёшь эсэмэски вместо того, чтобы позвонить? — с ходу спросила она. — Деньги экономишь или что?

— Я просто испугался… — он запнулся, — чтобы ты чего не подумала — звонок от меня на ночь глядя…

Она рассмеялась.

— Мне ежеминутно кто-нибудь звонит. Фредди уже привык.

Фредди — по-видимому, муж.

— А вот таинственная эсэмэска… — продолжала она.

— Мне надо было это учесть.

— Ладно, что уж теперь… Я тебя слушаю. Чем я могу тебе помочь?

— Просто хотел узнать, как продвигаются дела с прослушкой.

— Докладывать пока нечего. — Она помолчала. — Хотя, раз уж мы об этом заговорили, кому докладывать?

— Значит, ты уже в курсе?

— Инспектор Кэш. Это в его стиле.

— Ты его знаешь?

— Понаслышке.

— Скажи мне, что он у тебя на карандаше.

Она снова усмехнулась.

— Он никогда не преступал закона, Малькольм — во всяком случае, пока.

— Жаль. — Фокс потёр ладонью лоб. — Отвечая на твой вопрос, теперь тебе лучше связываться с Тони Каем. Давай я продиктую тебе его номер. — Он так и сделал, а потом спросил, можно ли дать Каю её имя и номер телефона.

— Ну конечно, о чём речь, — ответила она.

— Как продвигается дело об убийстве Алана Картера?

— Со скрипом. Не сказать чтобы в Керколди нас приняли с распростёртыми объятиями.

— Эвелин… Я хотел попросить тебя ещё об одной крошечной услуге.

— Хочешь, чтобы я замолвила за тебя словечко? Выяснила, возьмут ли тебя обратно?

— Нет, я не об этом, отнюдь нет. Меня интересует револьвер.

— Да?

— Так вот, желательно, чтобы ты разузнала, с кем я могу поговорить по этому поводу.

— И ты хочешь, чтобы я это организовала? Это и есть твоя «крошечная услуга», да, Малькольм?

— Извини. Имя и, если можно, контактный номер — вот, собственно, и всё.

— А что я получу взамен? — В её тоне Фоксу послышалось едва ли не кокетство. Он уставился немигающим взглядом на груду бумаг перед собой.

— Ты о чём?

— Шучу. — Она снова рассмеялась. — Не надо так пугаться.

— Эвелин, я совсем не это имел в виду…

— А что тогда?

— Ничего.

— Что, в Туллиаллане всё было так уж из рук вон плохо?

— Это было незабываемо.

— Эх, жаль, что я почти всё позабыла. — Она замолчала в ожидании его реакции. Фокс промолчал. В итоге она сказала, что сообщит ему, если удастся что-нибудь выяснить по поводу револьвера.

— Ещё раз спасибо.

— Можешь хотя бы объяснить, почему это так тебя интересует?

— Пока не могу. Нет, правда… — Он немного помолчал, собираясь с мыслями. — Может, это ни к чему не приведёт…

— Хочешь разгадать какую-то головоломку? Я даже отсюда слышу, как скрипят твои бедные мозги. Впереди выходные, инспектор. Отвлекитесь. Развейтесь.

— Возможно, ты и права. — Он с трудом улыбнулся. — Спокойной ночи, Эвелин.

— И тебе тоже, Малькольм. Ты по-прежнему храпишь по ночам?

Фокс оцепенел от изумления, лихорадочно подыскивая ответ, но она уже повесила трубку.

Загрузка...