Мы с Эвереттом шагали по опустевшим и слабо освещенным улицам, изредка перебрасываясь короткими фразами. В полиции нам удалось застать двух детективов и, к нашей удаче, мистера Вейланда собственной персоной.
Не тратя времени на церемонии, мы зашли в кабинет главы местной полиции и закрыли дверь за собой. Мужчина смотрел на нас холодно и настороженно, никак не комментируя наше внезапное появление. Так и не дождавшись приглашения сесть, мы опустились на кресла. Мистер Вейланд только слегка приподнял бровь.
— Чем обязан таким поздним визитом? — спросил он невозмутимо.
— Делом об убийстве мэра, — так же спокойно ответил Эверетт. — Особенно вашим в нем участием.
— Вы недовольны ходом расследования? — Мужчина откинулся на спинку кресла и сложил ладони лодочкой.
— Нет, — хищно улыбнулся Эверетт, — оценить ваши профессиональные качества как детектива я не успел, а вот ваш профессионализм как контрабандиста — вполне.
Ни один мускул не дрогнул на лице у главы местной полиции. Он продолжал сидеть холодной глыбой, которой все нипочем, лишь его зрачки слегка сузились.
— Вот как…
Он встал и повернулся к нам спиной, заставив нас напрячься в ожидании подвоха. Наступило молчание, которое никто не спешил нарушить. Резко развернувшись, мистер Вейланд уперся руками в столешницу и со злостью посмотрел на Эверетта.
— Что ж, — прошипел глава местной полиции, — арестуйте меня.
Он вытянул руки, дав понять, что сопротивления не будет, и это меня изумило. Почему он не отрицает свою вину и не сопротивляется? В то время как Эверетт надевал на мистера Вейланда наручники, я интуитивно понял, что тот что-то задумал. Вот только что?
Эверетт привел других полицейских и, усадив их начальника на деревянный стул, достал пузырек с зельем. К моему изумлению, мужчина добровольно осушил его. Подождав пару минут, Эверетт начал задавать вопросы.
— Вы причастны к банде контрабандистов?
— Да, — бесстрастным голосом ответил мистер Вейланд.
— Вы приказали убить мэра?
— Да.
От каждого утвердительного ответа глаза Эверетта загорались триумфом. Он снова разгадал головоломку и предвкушал, что скоро сможет посадить всех мошенников в тюрьму.
— Кто та женщина, что вам помогает?
— Госпожа ведьма.
Свои ответы господин Вейланд произносил четко, но я знал только одну здешнюю ведьму. Наши с Эвереттом взгляды встретились.
— Мора? — тихо спросил я.
— Она.
Сердце сжалось, и липкий страх овладел мной, я не мог до конца осознать происходящее. Ни один человек не мог лукавить и тем более лгать под действием зелья.
Но я знал Мору, она не способна причинить кому-то вред. Я покачал головой.
— Ты уверен? — спросил Эверетт.
— Да! — раздраженно воскликнул я.
— Прошло много времени, многое могло измениться, и она тоже.
— Не смей! — Я вскочил. — Не смей так о ней думать!
Я направился было в сторону двери, но Эверетт меня перехватил. Он указал на мистера Вейланда, который, казалось, не обращал ни на что внимания и смотрел в одну точку перед собой.
— Он не может лгать.
— Я не верю.
— Хорошо, — смягчил тон друг, — давай закончим здесь и поговорим с Морой. Вместе.
Я злился на Эверетта, хоть и понимал, что он не будет без доказательств обвинять Мору. Он попытается во всем разобраться. И в первую очередь надо выяснить, можно ли исказить ответы под действием сыворотки. Я знал, кто мне ответит на этот вопрос. Пока Эверетт давал распоряжения прибывшим людям из столицы, я написал письмо своему наставнику в академии и послал его с посыльным. Ответ не придет так быстро, как мне бы того хотелось, но в его ожидании можно будет завершить другие дела. Мора невиновна, я был в этом уверен. И хоть Эверетт допускал такую возможность, я ей доверял.